]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/th.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2879'
[rails.git] / config / locales / th.yml
1 # Messages for Thai (ไทย)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aefgh39622
6 # Author: Ariesanywhere
7 # Author: B20180
8 # Author: Karit
9 # Author: Korrawit
10 # Author: Patsagorn Y.
11 # Author: Pon44695
12 # Author: Ruila
13 # Author: TMo3289
14 # Author: Xwindows
15 # Author: กิ๊ฟ เลิกล่ะ สายแข็ง
16 ---
17 th:
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e %B %Y เมื่อเวลา %H:%M น.'
21   helpers:
22     submit:
23       diary_comment:
24         create: บันทึก
25       diary_entry:
26         create: เผยแพร่
27         update: อัปเดต
28       message:
29         create: ส่ง
30       client_application:
31         create: ลงทะเบียน
32         update: แก้ไข
33       redaction:
34         create: สร้างการตรวจทาน
35         update: บันทึกการตรวจทาน
36       trace:
37         create: อัปโหลด
38         update: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
39       user_block:
40         create: สร้างการกีดกัน
41         update: ปรับปรุงการกีดกัน
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: ดูเหมือนจะไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง
46     models:
47       acl: รายการควบคุมการเข้าถึง
48       changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
49       changeset_tag: ป้ายกำกับชุดการเปลี่ยนแปลง
50       country: ประเทศ
51       diary_comment: ความคิดเห็นสำหรับบันทึก
52       diary_entry: รายการบันทึก
53       friend: เพื่อน
54       language: ภาษา
55       message: ข้อความ
56       node: หมุด
57       node_tag: ป้ายกำกับหมุด
58       notifier: ผู้แจ้ง
59       old_node: หมุดเก่า
60       old_node_tag: ป้ายกำกับหมุดเก่า
61       old_relation: ความสัมพันธ์เดิม
62       old_relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์เดิม
63       old_relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์เดิม
64       old_way: เส้นทางเดิม
65       old_way_node: จุดของเส้นทางเดิม
66       old_way_tag: ป้ายกำกับของเส้นทางเดิม
67       relation: ความสัมพันธ์
68       relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์
69       relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์
70       session: การเข้าใช้งาน
71       trace: รอยทาง
72       tracepoint: จุดรอยทาง
73       tracetag: ป้ายกำกับรอยทาง
74       user: ผู้ใช้งาน
75       user_preference: การตั้งค่าผู้ใช้
76       user_token: รหัสคำขอผู้ใช้
77       way: เส้นทาง
78       way_node: หมุดเส้นทาง
79       way_tag: ป้ายกำกับเส้นทาง
80     attributes:
81       client_application:
82         callback_url: ที่อยู่เว็บเรียกกลับ
83         support_url: ที่อยู่เว็บสำหรับสนับสนุน
84       diary_comment:
85         body: เนื้อหา
86       diary_entry:
87         user: ผู้ใช้งาน
88         title: หัวเรื่อง
89         latitude: ละติจูด
90         longitude: ลองติจูด
91         language: ภาษา
92       friend:
93         user: ผู้ใช้งาน
94         friend: เพื่อน
95       trace:
96         user: ผู้ใช้งาน
97         visible: เปิดเผย
98         name: ชื่อ
99         size: ขนาด
100         latitude: ละติจูด
101         longitude: ลองติจูด
102         public: สาธารณะ
103         description: คำอธิบาย
104         gpx_file: 'อัปโหลดแฟ้ม GPX:'
105         visibility: 'สถานะการแสดง:'
106         tagstring: 'ป้ายกำกับ:'
107       message:
108         sender: ผู้ส่ง
109         title: หัวเรื่อง
110         body: เนื้อหา
111         recipient: ผู้รับ
112       user:
113         email: อีเมล์
114         active: เปิดใช้
115         display_name: ชื่อที่ใช้แสดง
116         description: คำอธิบาย
117         languages: ภาษา
118         pass_crypt: รหัสผ่าน
119     help:
120       trace:
121         tagstring: คั่นด้วยจุลภาค
122   datetime:
123     distance_in_words_ago:
124       about_x_years: ประมาณ %{count} ปีก่อน
125       almost_x_years: เกือบ %{count} ปีก่อน
126       over_x_years: มากกว่า %{count} ปีก่อน
127       x_years: '%{count} ปีก่อน'
128   editor:
129     default: ค่าปกติ (ขณะนี้ %{name})
130     potlatch:
131       name: พอตแลตช์ 1
132       description: พอตแลตช์ 1 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
133     id:
134       name: iD
135       description: iD (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
136     potlatch2:
137       name: พอตแลตช์ 2
138       description: พอตแลตช์ 2 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
139     remote:
140       name: การควบคุมระยะไกล
141       description: ตัวควบคุมระยะไกล (JOSM หรือ Merkaartor)
142   api:
143     notes:
144       comment:
145         opened_at_html: สร้างเมื่อ %{when}
146         commented_at_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when}
147         closed_at_html: ปิดเรื่องเมื่อ %{when}
148         reopened_at_html: รื้อฟื้นเมื่อ %{when}
149       rss:
150         title: หมายเหตุแผนที่ บน OpenStreetMap
151       entry:
152         comment: ความคิดเห็น
153         full: เนื้อความเต็มในหมายเหตุ
154   browse:
155     created: สร้างเมื่อ
156     closed: ปิดเมื่อ
157     created_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
158     closed_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
159     created_by_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
160     deleted_by_html: ลบเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
161     edited_by_html: แก้ไขเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
162     closed_by_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
163     version: รุ่นที่
164     in_changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
165     anonymous: ไม่ระบุตัวตน
166     no_comment: (ไม่มีความคิดเห็น)
167     part_of: เป็นส่วนหนึ่งของ
168     download_xml: ดาวน์โหลด XML
169     view_history: ดูประวัติ
170     view_details: ดูรายละเอียด
171     location: 'ที่ตั้ง:'
172     changeset:
173       title: 'ชุดการเปลี่ยนแปลง: %{id}'
174       belongs_to: ผู้สร้างสรรค์
175       node: หมุด (%{count})
176       node_paginated: หมุดที่ (%{x}-%{y} จากทั้งหมด %{count})
177       way: เส้นทาง (%{count})
178       way_paginated: เส้นทางที่ (%{x}-%{y} จาก %{count})
179       relation: ความสัมพันธ์ (%{count})
180       relation_paginated: ความสัมพันธ์ (%{x}-%{y} จาก %{count})
181       comment: ความคิดเห็น (%{count})
182       hidden_commented_by: ความคิดเห็นซ่อนจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
183       commented_by: ความคิดเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
184       changesetxml: ชุดการเปลี่ยนแปลง XML
185       osmchangexml: เอ็กซ์เอ็มแอลของ osmChange
186       feed:
187         title: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id}
188         title_comment: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id} - %{comment}
189       join_discussion: เข้าสู่ระบบเพื่อเข้าร่วมการอภิปราย
190       discussion: การอภิปราย
191       still_open: ชุดการเปลี่ยนแปลงกำลังเปิดอยู่ การอภิปรายจะเริ่มได้หลังจากปิดชุดการเปลี่ยนแปลงแล้ว
192     node:
193       title_html: 'หมุด: %{name}'
194       history_title_html: 'ประวัติหมุด: %{name}'
195     way:
196       title_html: 'เส้นทาง: %{name}'
197       history_title_html: 'ประวัติเส้นทาง: %{name}'
198       nodes: หมุด
199       also_part_of_html:
200         one: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
201         other: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
202     relation:
203       title_html: 'ความสัมพันธ์: %{name}'
204       history_title_html: 'ประวัติความสัมพันธ์: %{name}'
205       members: สมาชิก
206     relation_member:
207       entry_role_html: '%{type} %{name} ในฐานะ %{role}'
208       type:
209         node: หมุด
210         way: เส้นทาง
211         relation: ความสัมพันธ์
212     containing_relation:
213       entry_html: ความสัมพันธ์ %{relation_name}
214       entry_role_html: ความสัมพันธ์ %{relation_name} (ในฐานะ %{relation_role})
215     not_found:
216       sorry: 'ขออภัย ไม่พบ %{type} #%{id}'
217       type:
218         node: หมุด
219         way: เส้นทาง
220         relation: ความสัมพันธ์
221         changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
222         note: หมายเหตุ
223     timeout:
224       sorry: ขออภัย ข้อมูลสำหรับชนิด %{type} ที่กำกับด้วยรหัส %{id} ใช้เวลานานเกินสมควรในการเรียกดู
225       type:
226         node: หมุด
227         way: เส้นทาง
228         relation: ความสัมพันธ์
229         changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
230         note: หมายเหตุ
231     redacted:
232       redaction: การตรวจทาน %{id}
233       message_html: รุ่นที่ %{version} ชนิด %{type} ไม่สามารถแสดงว่าถูกตรวจทานมาแล้ว
234         โปรดไปที่ %{redaction_link} เพื่อดูรายละเอียด
235       type:
236         node: หมุด
237         way: เส้นทาง
238         relation: ความสัมพันธ์
239     start_rjs:
240       feature_warning: กำลังโหลดส่วนประกอบจำนวน %{num_features} ส่วน การนี้ทำให้เบราว์เซอร์ของท่านทำงานช้าหรือไม่ตอบสนอง
241         ท่านแน่ใจหรือไม่ที่จะแสดงข้อมูลนี้?
242       load_data: กำลังโหลดข้อมูล
243       loading: กำลังโหลด...
244     tag_details:
245       tags: ป้ายกำกับ
246       wiki_link:
247         key: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}
248         tag: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}=%{value}
249       wikidata_link: รายการ %{page} ที่วิกิสนเทศ
250       wikipedia_link: บทความ %{page} ที่วิกิพีเดีย
251       telephone_link: โทรศัพท์ไปที่หมายเลข %{phone_number}
252     note:
253       title: 'หมายเหตุ: %{id}'
254       new_note: หมายเหตุใหม่
255       description: คำอธิบาย
256       open_title: 'หมายเหตุที่ยังไม่มีคำตอบ #%{note_name}'
257       closed_title: หมายเหตุที่ตอบสนองแล้ว %{note_name}
258       hidden_title: 'หมายเหตุที่ซ่อนอยู่ #%{note_name}'
259       opened_by: จัดทำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
260       opened_by_anonymous: จัดทำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261       commented_by: ความเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262       commented_by_anonymous: ความเห็นจากผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
263       closed_by: แก้ไขโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264       closed_by_anonymous: แก้ไขโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265       reopened_by: เปิดใช้ซ้ำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266       reopened_by_anonymous: เปิดใช้ซ้ำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนาม เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267       hidden_by: ซ่อนโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
268       report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับหมายเหตุนี้
269     query:
270       title: ส่วนประกอบในพื้นที่
271       introduction: คลิกบนแผนที่เพื่อค้นหาส่วนประกอบต่างๆ ที่อยู่ใกล้เคียง
272       nearby: ส่วนประกอบที่อยู่ใกล้เคียง
273       enclosing: ส่วนประกอบที่ปิดล้อม
274   changesets:
275     changeset_paging_nav:
276       showing_page: หน้า %{page}
277       next: ถัดไป »
278       previous: « ก่อนหน้า
279     changeset:
280       anonymous: ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม
281       no_edits: (ไม่มีรายการแก้ไข)
282       view_changeset_details: ดูรายละเอียดชุดการเปลี่ยนแปลง
283     changesets:
284       id: รหัส
285       saved_at: บันทึกที่
286       user: ผู้ใช้
287       comment: แสดงความเห็น
288       area: พื้นที่
289     index:
290       title: ชุดการเปลี่ยนแปลง
291       title_user: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดย %{user}
292       title_friend: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยเพื่อนของฉัน
293       title_nearby: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
294       empty: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลง
295       empty_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงในพื้นที่นี้
296       empty_user: ผู้ใช้นี้ไม่มีชุดการเปลี่ยนแปลง
297       no_more: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีก
298       no_more_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกในพื้นที่นี้
299       no_more_user: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกโดยผู้ใช้คนนี้
300       load_more: แสดงเพิ่มขึ้น
301     timeout:
302       sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
303   changeset_comments:
304     comment:
305       comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
306       commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} โดย %{user}
307     index:
308       title_all: การสนทนาชุดการเปลี่ยนแปลงของ OpenStreetMap
309       title_particular: 'การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลง OpenStreetMap  #%{changeset_id}'
310   diary_entries:
311     new:
312       title: สร้างบันทึกใหม่
313     form:
314       subject: 'เรื่อง:'
315       body: 'เนื้อหา:'
316       language: 'ภาษา:'
317       location: 'ที่ตั้ง:'
318       latitude: 'ละติจูด:'
319       longitude: 'ลองจิจูด:'
320       use_map_link: ใช้แผนที่
321     index:
322       title: บันทึกของผู้ใช้
323       title_friends: บันทึกของเพื่อน
324       title_nearby: บันทึกของผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
325       user_title: บันทึกของ %{user}
326       in_language_title: รายการบันทึกทั้งหมดในภาษา %{language}
327       new: สร้างบันทึกใหม่
328       new_title: สร้างบันทึกใหม่ในสมุดบันทึกประจำตัวของฉัน
329       no_entries: ไม่มีรายการบันทึก
330       recent_entries: รายการบันทึกล่าสุด
331       older_entries: รายการก่อนหน้า
332       newer_entries: รายการใหม่กว่า
333     edit:
334       title: แก้ไขรายการบันทึก
335       marker_text: ที่ตั้งของรายการบันทึก
336     show:
337       title: บันทึกของ %{user} | %{title}
338       user_title: บันทึกของ %{user}
339       leave_a_comment: แสดงความคิดเห็น
340       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} เพื่อแสดงความคิดเห็น'
341       login: ลงชื่อเข้าใช้
342     no_such_entry:
343       title: ไม่มีรายการบันทึกที่ระบุ
344       heading: 'ไม่มีรายการรหัส: %{id}'
345       body: ขออภัย ไม่พบรายการบันทึกหรือข้อคิดเห็นที่กำกับด้วยรหัส %{id} โปรดตรวจการสะกดของท่าน
346         หรือถ้าไม่เป็นผลแสดงว่าลิงก์ที่ท่านคลิกมาผิดพลาด
347     diary_entry:
348       posted_by_html: ประกาศโดย %{link_user} เมื่อ %{created} ในภาษา %{language_link}
349       comment_link: แสดงความคิดเห็นต่อรายการนี้
350       reply_link: ตอบกลับข้อความรายการนี้
351       comment_count:
352         zero: ไม่มีข้อคิดเห็น
353         one: '%{count} ข้อคิดเห็น'
354         other: '%{count} ข้อคิดเห็น'
355       edit_link: แก้ไขรายการนี้
356       hide_link: ซ่อนรายการนี้
357       unhide_link: เลิกซ่อนรายการนี้
358       confirm: ยืนยัน
359       report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับบันทึกนี้
360     diary_comment:
361       comment_from_html: ความคิดเห็นจาก %{link_user} เมื่อ %{comment_created_at}
362       hide_link: ซ่อนข้อคิดเห็นนี้
363       confirm: ยืนยัน
364       report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับความเห็นนี้
365     location:
366       location: 'ที่ตั้ง:'
367       view: แสดง
368       edit: แก้ไข
369     feed:
370       user:
371         title: รายการบันทึก OpenStreetMap สำหรับผู้ใช้ %{user}
372         description: รายการบันทึกล่าสุด OpenStreetMap จากผู้ใช้ %{user}
373       language:
374         title: รายการบันทึก OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
375         description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
376       all:
377         title: รายการบันทึก OpenStreetMap
378         description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap
379     comments:
380       has_commented_on: '%{display_name} ได้แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึกต่อไปนี้'
381       post: เผยแพร่
382       when: เมื่อ
383       comment: แสดงความเห็น
384       newer_comments: ความคิดเห็นใหม่กว่า
385       older_comments: ความคิดเห็นเก่ากว่า
386   friendships:
387     make_friend:
388       heading: เพิ่มผู้ใช้ %{user} ในรายการเพื่อนหรือไม่?
389       button: เพิ่มในรายการเพื่อน
390       success: ผู้ใช้ %{name} อยู่ในรายการเพื่อนของท่านเรียบร้อย!
391       failed: ขออภัย ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ %{name} ในรายการเพื่อน
392       already_a_friend: ท่านมีผู้ใช้ %{name}ในรายการเพื่อนอยู่แล้ว
393     remove_friend:
394       heading: ต้องการลบผู้ใช้ %{user} ออกจากรายการเพื่อนหรือไม่?
395       button: ลบจากรายการเพื่อน
396       success: ท่านได้ลบผู้ใช้ %{name} ออกจากรายการเพื่อน
397       not_a_friend: ผู้ใช้ %{name} ไม่ได้อยู่ในรายการเพื่อนของท่าน
398   geocoder:
399     search:
400       title:
401         latlon_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://openstreetmap.org/">เว็บไซต์นี้</a>
402         ca_postcode_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
403         osm_nominatim_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404           Nominatim</a>
405         geonames_html: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406         osm_nominatim_reverse_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
407           Nominatim</a>
408         geonames_reverse_html: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409     search_osm_nominatim:
410       prefix:
411         aerialway:
412           cable_car: รถกระเช้า
413           chair_lift: รถกระเช้าเปลือย
414           drag_lift: ลิฟต์ลากสกี
415           gondola: รถกระเช้า
416           platter: กระเช้าลาก
417           pylon: เสากระเช้า
418           station: สถานีรถกระเช้า
419           t-bar: กระเช้าลากพื้นหิมะ
420         aeroway:
421           aerodrome: ลานบิน
422           airstrip: ลานบินขนาดเล็ก
423           apron: ลานจอดเครื่องบิน
424           gate: ประตูขึ้นเครื่อง
425           hangar: โรงเก็บเครื่องบิน
426           helipad: ลานจอดเฮลิคอปเตอร์
427           holding_position: ตำแหน่งยึด
428           parking_position: ตำแหน่งจอด
429           runway: ทางวิ่งเครื่องบิน
430           taxiway: ทางขับเครื่องบิน
431           terminal: อาคารผู้โดยสาร
432         amenity:
433           animal_shelter: สถานสงเคราะห์สัตว์
434           arts_centre: ศูนย์ศิลปะ
435           atm: เครื่องถอนเงินอัตโนมัติ
436           bank: ธนาคาร
437           bar: ร้านสุรา
438           bbq: เตาปิ้งย่าง
439           bench: ม้านั่ง
440           bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
441           bicycle_rental: บริการเช่าจักรยาน
442           biergarten: ลานเบียร์
443           boat_rental: บริการเช่าเรือ
444           brothel: สถานบริการทางเพศ
445           bureau_de_change: ร้านรับแลกเงินตรา
446           bus_station: สถานีขนส่ง
447           cafe: ร้านกาแฟ
448           car_rental: บริการเช่ารถยนต์
449           car_sharing: บริการร่วมเดินทาง
450           car_wash: บริการล้างรถ
451           casino: บ่อนการพนัน
452           charging_station: สถานีประจุไฟฟ้า
453           childcare: สถานรับเลี้ยงเด็ก
454           cinema: โรงภาพยนตร์
455           clinic: คลินิก
456           clock: นาฬิกา
457           college: วิทยาลัย
458           community_centre: ศูนย์รวมชุมชน
459           courthouse: ศาล
460           crematorium: ฌาปนสถาน
461           dentist: ทันตแพทย์
462           doctors: แพทย์
463           drinking_water: ก๊อกน้ำดื่ม
464           driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
465           embassy: สถานทูต
466           fast_food: อาหารจานด่วน
467           ferry_terminal: สถานีเรือข้ามฟาก
468           fire_station: สถานีดับเพลิง
469           food_court: ศูนย์อาหาร
470           fountain: น้ำพุ
471           fuel: สถานีบริการเชื้อเพลิง
472           gambling: การพนัน
473           grave_yard: สุสาน
474           grit_bin: ถังเกลือโรยถนน
475           hospital: โรงพยาบาล
476           hunting_stand: บังไพรล่าสัตว์
477           ice_cream: ร้านไอศกรีม
478           kindergarten: โรงเรียนอนุบาล
479           library: ห้องสมุด
480           marketplace: ตลาด
481           monastery: สำนักสงฆ์
482           motorcycle_parking: ที่จอดรถจักรยานยนต์
483           nightclub: สถานบันเทิง
484           nursing_home: สถานสงเคราะห์หรือบ้านพักคนชรา
485           parking: ที่จอดรถ
486           parking_entrance: ทางเข้าที่จอดรถ
487           parking_space: ซองจอดรถ
488           pharmacy: ร้านขายยา
489           place_of_worship: ศาสนสถาน
490           police: สถานีตำรวจ
491           post_box: ตู้ไปรษณีย์
492           post_office: ที่ทำการไปรษณีย์
493           prison: ทัณฑสถาน
494           pub: ร้านเหล้า
495           public_building: อาคารสาธารณะ
496           recycling: จุดรีไซเคิล
497           restaurant: ร้านอาหาร
498           school: โรงเรียน
499           shelter: ศาลาที่พัก
500           shower: สถานที่อาบน้ำ
501           social_centre: ศูนย์พบปะสมาคม
502           social_facility: สโมสรพบปะ
503           studio: สถานที่บันทึกภาพและเสียง
504           swimming_pool: สระว่ายน้ำ
505           taxi: จุดจอดแท็กซี่
506           telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
507           theatre: โรงละคร
508           toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
509           townhall: ศาลาว่าการเมือง
510           university: มหาวิทยาลัย
511           vending_machine: เครื่องขายสินค้า
512           veterinary: คลินิกสัตวแพทย์
513           village_hall: ศาลากลางหมู่บ้าน
514           waste_basket: ถังขยะ
515           waste_disposal: ที่ทิ้งขยะ
516           water_point: จุดเติมน้ำดื่ม
517         boundary:
518           administrative: ขอบเขตการปกครอง
519           census: ขอบเขตการสำรวจประชากร
520           national_park: อุทยานแห่งชาติ
521           protected_area: พื้นที่ปกป้อง
522         bridge:
523           aqueduct: สะพานส่งน้ำ
524           boardwalk: ทางเดินไม้กระดาน
525           suspension: สะพานแขวน
526           swing: สะพานหันข้าง
527           viaduct: สะพานบก
528           "yes": สะพาน
529         building:
530           "yes": อาคาร
531         craft:
532           brewery: โรงทำสุรา
533           carpenter: ช่างไม้
534           electrician: ช่างไฟฟ้า
535           gardener: คนสวน
536           painter: ช่างทาสี
537           photographer: ช่างภาพ
538           plumber: ช่างประปา
539           shoemaker: ช่างทำรองเท้า
540           tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
541           "yes": ร้านงานฝีมือ
542         emergency:
543           ambulance_station: สถานีรถพยาบาล
544           assembly_point: จุดรวมพล
545           defibrillator: เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ
546           landing_site: พื้นที่ลงจอดฉุกเฉิน
547           phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
548           water_tank: ถังน้ำฉุกเฉิน
549           "yes": อุปกรณ์ฉุกเฉิน
550         highway:
551           abandoned: ทางหลวงที่เลิกใช้แล้ว
552           bridleway: ทางเกวียน
553           bus_guideway: ทางรถสาธารณะชนิดบังคับล้อได้
554           bus_stop: ที่หยุดรถสาธารณะ
555           construction: ทางหลวงกำลังสร้าง
556           corridor: ระเบียงทางเดิน
557           cycleway: ทางจักรยาน
558           elevator: ลิฟต์
559           emergency_access_point: จุดเข้าถึงฉุกเฉิน
560           footway: ทางเดินเท้า
561           ford: ถนนตัดทางน้ำ
562           give_way: ป้ายให้ทาง
563           living_street: ถนนใช้ร่วมรถและคน
564           milestone: หลักไมล์
565           motorway: ทางหลวงพิเศษ
566           motorway_junction: แยกทางหลวงพิเศษ
567           motorway_link: ถนนทางหลวงพิเศษ
568           passing_place: ที่หลีกรถ
569           path: เส้นทาง
570           pedestrian: ถนนคนเดิน
571           platform: ชานชาลา
572           primary: ถนนสายหลัก
573           primary_link: ถนนสายหลัก
574           proposed: ถนนที่เสนอให้สร้าง
575           raceway: ลานแข่งรถ
576           residential: ถนนในเขตที่พักอาศัย
577           rest_area: จุดแวะพัก
578           road: ถนน
579           secondary: ถนนสายรอง
580           secondary_link: ถนนสายรอง
581           service: ซอย
582           services: บริการทางหลวงพิเศษ
583           speed_camera: กล้องจับความเร็ว
584           steps: ขั้นบันใด
585           stop: ป้ายหยุด
586           street_lamp: ไฟถนน
587           tertiary: ถนนสายย่อย
588           tertiary_link: ถนนสายย่อย
589           track: ราง
590           traffic_signals: สัญญาณจราจร
591           trunk: ถนนสายประธาน
592           trunk_link: ถนนสายประธาน
593           turning_loop: ทางโค้งสำหรับกลับรถ
594           unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
595           "yes": ถนน
596         historic:
597           archaeological_site: สถานที่ทางโบราณคดี
598           battlefield: สนามรบ
599           boundary_stone: หินแสดงขอบเขต
600           building: อาคารประวัติศาสตร์
601           bunker: บังเกอร์
602           castle: ปราสาท
603           church: โบสถ์
604           city_gate: ประตูเมือง
605           citywalls: กำแพงเมือง
606           fort: ป้อม
607           heritage: สถานที่มรดก
608           house: บ้าน
609           manor: บ้านสวน
610           memorial: อนุสรณ์
611           mine: เหมือง
612           mine_shaft: ปล่องเหมืองเก่า
613           monument: อนุสาวรีย์
614           roman_road: ถนนโรมัน
615           ruins: ซากโบราณสถาน
616           stone: หลักหิน
617           tomb: สุสาน
618           tower: หอคอย
619           wayside_cross: กางเขนข้างทาง
620           wayside_shrine: ศาลเจ้าข้างทาง
621           wreck: ซากปรักหักพัง
622           "yes": สถานที่ประวัติศาสตร์
623         junction:
624           "yes": ทางแยก
625         landuse:
626           allotments: ที่ดินแบ่งใช้
627           basin: แอ่ง
628           brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
629           cemetery: สุสาน
630           commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
631           conservation: พื้นที่อนุรักษ์
632           construction: พื้นที่ก่อสร้าง
633           farm: ไร่นา
634           farmland: ไร่นา
635           farmyard: ลานไร่นา
636           forest: ป่า
637           garages: โรงรถ
638           grass: หญ้า
639           greenfield: พื้นที่สีเขียว
640           industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
641           landfill: บ่อขยะ
642           meadow: ทุ่งหญ้า
643           military: เขตทหาร
644           mine: เหมือง
645           orchard: สวนผลไม้
646           quarry: เหมืองเปิด
647           railway: ทางรถไฟ
648           recreation_ground: พื้นที่สันทนาการ
649           reservoir: อ่างเก็บน้ำ
650           reservoir_watershed: สันปันน้ำ
651           residential: เขตที่พักอาศัย
652           retail: พื้นที่ร้านค้า
653           village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
654           vineyard: ไร่องุ่น
655           "yes": การใช้ประโยชน์ที่ดิน
656         leisure:
657           beach_resort: สถานตากอากาศชายหาด
658           bird_hide: บังไพรดูนก
659           common: พื้นที่สาธารณประโยชน์
660           dog_park: สวนสุนัข
661           firepit: จุดก่อกองไฟ
662           fishing: พื้นที่ตกปลา
663           fitness_centre: ศูนย์ออกกำลังกาย
664           fitness_station: ศูนย์ออกกำลังกาย
665           garden: สวน
666           golf_course: สนามกอล์ฟ
667           horse_riding: สนามม้า
668           ice_rink: ลานสเก็ตน้ำแข็ง
669           marina: ที่จอดเรือ
670           miniature_golf: สนามกอล์ฟเล็ก
671           nature_reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
672           park: สวนสาธารณะ
673           pitch: ลานกีฬา
674           playground: สนามเด็กเล่น
675           recreation_ground: สนามสำหรับเล่น
676           resort: สถานที่พักผ่อน
677           sauna: สถานที่อบตัว
678           slipway: ทางลาดสำหรับเรือ
679           sports_centre: ศูนย์กีฬา
680           stadium: สนามกีฬา
681           swimming_pool: สระว่ายน้ำ
682           track: ทางวิ่ง
683           water_park: สวนน้ำ
684           "yes": สถานที่เพื่อนันทนาการ
685         man_made:
686           adit: ทางระบายน้ำในเหมือง
687           beacon: เสาไฟสัญญาณ
688           beehive: คอนเลี้ยงผึ้ง
689           breakwater: เขื่อนกันคลื่น
690           bridge: สะพาน
691           bunker_silo: หลุมหลบภัย
692           chimney: ปล่องไฟ
693           crane: ปั้นจั่น
694           dolphin: หลักผูกเรือ
695           dyke: กำแพงกันฝั่ง
696           embankment: คันดิน
697           flagpole: เสาธง
698           gasometer: ถุงเก็บแก๊ส
699           groyne: รอดักทราย
700           kiln: เตาเผา
701           lighthouse: ประภาคาร/กระโจมไฟ
702           mast: เสา
703           mine: เหมือง
704           mineshaft: ปล่องเหมือง
705           monitoring_station: สถานีตรวจอากาศ
706           petroleum_well: บ่อน้ำมัน
707           pier: ท่าเรือ
708           pipeline: ท่อส่งน้ำมัน
709           silo: ยุ้งฉาง
710           storage_tank: ถังกักเก็บ
711           surveillance: กล้องวงจรปิด
712           tower: หอคอย
713           wastewater_plant: โรงบำบัดน้ำเสีย
714           watermill: กังหันน้ำ
715           water_tower: หอเก็บน้ำ
716           water_well: บ่อน้ำ
717           water_works: โรงประปา
718           windmill: กังหันลม
719           works: โรงงาน
720           "yes": ที่มนุษย์สร้างขึ้น
721         military:
722           airfield: สนามบินทหาร
723           barracks: โรงทหาร
724           bunker: หลุมหลบภัย
725           "yes": เขตทหาร
726         mountain_pass:
727           "yes": ช่องเขา
728         natural:
729           bay: อ่าว
730           beach: หาด
731           cape: ถ้ำ
732           cave_entrance: ทางเข้าถ้ำ
733           cliff: หน้าผา
734           crater: หลุมอุกกาบาต
735           dune: เนินทราย
736           fell: ทุ่งหญ้า
737           fjord: ฟยอร์ด
738           forest: ป่าดิบ
739           geyser: น้ำพุร้อน
740           glacier: ธารน้ำแข็ง
741           grassland: ทุ่งหญ้า
742           heath: ทุ่งไม้พุ่ม
743           hill: เนินเขา
744           island: เกาะ
745           land: ที่ดิน
746           marsh: ที่ลุ่มน้ำขัง
747           moor: ทุ่งหญ้าที่สูง
748           mud: โคลน
749           peak: ยอดเขา
750           point: จุด
751           reef: แนวปะการัง
752           ridge: สันเขา
753           rock: หลักหิน
754           saddle: หุบโค้ง
755           sand: ทราย
756           scree: ลาดหินร่วง
757           scrub: ป่าไม้พุ่ม
758           spring: น้ำพุธรรมชาติ
759           stone: หลักหิน
760           strait: ช่องแคบ
761           tree: ต้นไม้
762           valley: หุบเขา
763           volcano: ภูเขาไฟ
764           water: น้ำ
765           wetland: พื้นที่ชุ่มน้ำ
766           wood: ไม้
767         office:
768           accountant: นักบัญชี
769           administrative: การปกครอง
770           architect: สถาปนิก
771           association: สมาคม
772           company: บริษัท
773           educational_institution: สถาบันการศึกษา
774           employment_agency: บริษัทจัดหางาน
775           estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
776           government: สำนักงานของรัฐบาล
777           insurance: สำนักงานประกันภัย
778           it: สำนักงานสารสนเทศ
779           lawyer: ทนายความ
780           ngo: สำนักงานองค์กรเอกชน
781           telecommunication: ที่ทำการโทรคมนาคม
782           travel_agent: ตัวแทนการเดินทาง
783           "yes": สำนักงาน
784         place:
785           allotments: ที่ดินแบ่งใช้
786           city: เมือง
787           city_block: ตึกสำนักงาน
788           country: ประเทศ
789           county: จังหวัด
790           farm: ไร่นา
791           hamlet: ชุมชนขนาดเล็ก
792           house: บ้าน
793           houses: บ้าน
794           island: เกาะ
795           islet: เกาะขนาดเล็ก
796           isolated_dwelling: ที่อยู่อาศัยโดด
797           locality: ชุมชน
798           municipality: เทศบาล
799           neighbourhood: ชุมชน
800           postcode: รหัสไปรษณีย์
801           quarter: ย่าน
802           region: ภูมิภาค
803           sea: ทะเล
804           square: จตุรัส
805           state: รัฐ
806           subdivision: เขตการปกครองย่อย
807           suburb: ชานเมือง
808           town: เมือง
809           village: หมู่บ้าน
810           "yes": สถานที่
811         railway:
812           abandoned: ทางรถไฟที่เลิกใช้แล้ว
813           construction: ทางรถไฟกำลังสร้าง
814           disused: ทางรถไฟเลิกใช้แล้ว
815           funicular: รถไฟขึ้นลงเนิน
816           halt: ที่หยุดรถไฟ
817           junction: ชุมทางรถไฟ
818           level_crossing: ทางผ่านเสมอระดับ
819           light_rail: รถไฟเบา
820           miniature: รถไฟเล็ก
821           monorail: รถราวหรือโมโนเรล
822           narrow_gauge: รถไฟรางแคบ
823           platform: ชานชาลารถไฟ
824           preserved: ทางรถไฟที่อนุรักษ์ไว้
825           proposed: ทางรถไฟที่เสนอให้สร้าง
826           spur: ทางรถไฟสายย่อย
827           station: สถานีรถไฟ
828           stop: ที่หยุดรถไฟ
829           subway: รถไฟใต้ดิน
830           subway_entrance: ทางเข้ารถไฟใต้ดิน
831           switch: ประแจรถไฟ
832           tram: ทางรถราง
833           tram_stop: ที่หยุดรถราง
834         shop:
835           alcohol: ร้านขายสุรา
836           antiques: ร้านขายของเก่า
837           art: ร้านขายงานศิลปะ
838           bakery: ร้านขายขนมอบ
839           beauty: ร้านเสริมสวย
840           beverages: ร้านขายเครื่องดื่ม
841           bicycle: ร้านจักรยาน
842           bookmaker: ร้านทำหนังสือ
843           books: ร้านหนังสือ
844           boutique: ร้านเสื้อผ้าหรู
845           butcher: ร้านขายเนื้อ
846           car: ร้านรถยนต์
847           car_parts: ร้านอะไหล่รถยนต์
848           car_repair: ร้านรับซ่อมรถยนต์
849           carpet: ร้านขายพรม
850           charity: ร้านการกุศล
851           chemist: ร้านขายยา
852           clothes: ร้านขายเสื้อผ้า
853           computer: ร้านคอมพิวเตอร์
854           confectionery: ร้านขายขนมหวาน
855           convenience: ร้านสะดวกซื้อ
856           copyshop: ร้านถ่ายเอกสาร
857           cosmetics: ร้านขายเครื่องสำอาง
858           deli: ร้านขายอาหารพิเศษ
859           department_store: ห้างสรรพสินค้า
860           discount: ร้านสินค้าลดราคา
861           doityourself: ร้านอุปกรณ์ช่างประจำบ้าน
862           dry_cleaning: ร้านซักแห้ง
863           electronics: ร้านเครื่องไฟฟ้า
864           estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
865           farm: ร้านในไร่นา
866           fashion: ร้านแฟชั่น
867           florist: ร้านขายดอกไม้
868           food: ร้านขายอาหาร
869           funeral_directors: บริการจัดการศพ
870           furniture: เครื่องเรือน
871           garden_centre: ศูนย์การจัดสวน
872           general: ร้านค้าทั่วไป
873           gift: ร้านของฝาก
874           greengrocer: ร้านขายผักผลไม้
875           grocery: ร้านชำ
876           hairdresser: ร้านทำผม
877           hardware: ร้านวัสดุก่อสร้าง
878           hifi: เครื่องเสียง
879           houseware: ร้านขายเครื่องใช้ในบ้าน
880           interior_decoration: ร้านขายเครื่องตกแต่งภายใน
881           jewelry: ร้านเครื่องประดับ
882           kiosk: ร้านแผงลอย
883           kitchen: ร้านเครื่องครัว
884           laundry: ร้านซักรีด
885           lottery: ร้านขายสลาก
886           mall: ศูนย์การค้า
887           massage: ร้านนวด
888           mobile_phone: ร้านโทรศัพท์มือถือ
889           motorcycle: ร้านรถจักรยานยนต์
890           music: ร้านดนตรี
891           newsagent: ร้านขายหนังสือพิมพ์
892           optician: ร้านแว่นตา
893           organic: ร้านขายอาหารอินทรีย์
894           outdoor: ร้านขายอุปกรณ์ผจญภัย
895           paint: ร้านขายสี
896           pawnbroker: โรงรับจำนำ
897           pet: ร้านขายสัตว์เลี้ยงและอุปกรณ์
898           photo: ร้านถ่ายภาพ
899           seafood: ร้านขายอาหารทะเล
900           second_hand: ร้านขายของมือสอง
901           shoes: ร้านขายรองเท้า
902           sports: ร้านขายอุปกรณ์กีฬา
903           stationery: ร้านขายเครื่องเขียน
904           supermarket: ซุปเปอร์มาร์เก็ต
905           tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
906           ticket: ร้านขายตั๋ว
907           tobacco: ร้านขายยาสูบ
908           toys: ร้านขายของเล่น
909           travel_agency: ตัวแทนบริษัทนำเที่ยว
910           tyres: ร้านขายยางรถ
911           vacant: ร้านทิ้งร้าง
912           variety_store: ร้านขายของจุกจิก
913           video: ร้านขายภาพยนตร์
914           wine: ร้านขายสุรา
915           "yes": ร้านค้า
916         tourism:
917           alpine_hut: กระท่อมป่าสน
918           apartment: ห้องอยู่อาศัยวันหยุด
919           artwork: งานศิลปะ
920           attraction: แหล่งท่องเที่ยว
921           bed_and_breakfast: เรือนพักพร้อมอาหาร
922           cabin: กระท่อม
923           camp_site: ลานตั้งค่าย
924           caravan_site: ลานจอดรถบ้าน
925           chalet: กระท่อมพักผ่อน/ชาเลต์
926           gallery: หอศิลป์
927           guest_house: เรือนพัก
928           hostel: โรงแรมนอนรวม
929           hotel: โรงแรม
930           information: ประชาสัมพันธ์
931           motel: โรงแรมสำหรับผู้เดินทาง
932           museum: พิพิธภัณฑ์
933           picnic_site: สถานที่ปิกนิก
934           theme_park: สวนสนุก
935           viewpoint: จุดชมวิว
936           zoo: สวนสัตว์
937         tunnel:
938           building_passage: ทางลอดตึก
939           culvert: ท่อระบายน้ำ
940           "yes": อุโมงค์
941         waterway:
942           artificial: ทางน้ำที่มนุษย์สร้าง
943           boatyard: ที่จอดเรือ
944           canal: คลอง
945           dam: เขื่อน
946           derelict_canal: คลองเลิกใช้แล้ว
947           ditch: คู
948           dock: แอ่งจอดเรือ
949           drain: ทางระบายน้่ำ
950           lock: แอ่งยกเรือ
951           lock_gate: ประตูแอ่งยกเรือ
952           mooring: หลักผูกเรือ
953           rapids: แก่ง
954           river: แม่น้ำ
955           stream: ลำธาร
956           wadi: หุบวาดี
957           waterfall: น้ำตก
958           weir: ฝาย
959           "yes": ทางน้ำ
960       admin_levels:
961         level2: แนวเขตประเทศ
962         level4: แนวเขตรัฐ
963         level5: แนวเขตภูมิภาค
964         level6: แนวเขตจังหวัด
965         level8: แนวเขตเมือง/อำเภอ
966         level9: แนวเขตหมู่บ้าน
967         level10: แนวเขตชานเมือง
968     description:
969       title:
970         osm_nominatim: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
971           Nominatim</a>
972         geonames: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
973       types:
974         cities: เมือง
975         towns: เมือง
976         places: สถานที่
977     results:
978       no_results: ไม่พบผลลัพธ์
979       more_results: ดูผลลัพธ์เพิ่ม
980   issues:
981     index:
982       title: ปัญหา
983       select_status: เลือกสถานะ
984       select_type: เลือกชนิด
985       search: ค้นหา
986       user_not_found: ไม่มีผู้ใช้นี้
987       status: สถานะ
988       reports: รายการปัญหาที่รับแจ้งจากผู้ใช้
989       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
990   reports:
991     new:
992       title_html: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับ %{link}
993       disclaimer:
994         intro: 'ก่อนที่จะแจ้งปัญหาไปยังผู้ดูแล ขอให้ดูจนแน่ใจก่อนว่า:'
995         not_just_mistake: ปัญหานี้ไม่ได้เกิดจากเพียงความพลั้งเผลอ
996         unable_to_fix: คุณและผู้ใช้คนอื่นไม่สามารถเข้าไปแก้ปัญหานี้ด้วยตัวเอง
997         resolve_with_user: คุณได้พยายามพูดคุยแก้ไขปัญหากับผู้ใช้คนดังกล่าวแล้ว
998       categories:
999         diary_entry:
1000           threat_label: บันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1001           other_label: อื่นๆ
1002         diary_comment:
1003           other_label: อื่นๆ
1004         user:
1005           threat_label: หน้าของผู้ใช้คนนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1006           vandal_label: ผู้ใช้คนนี้มือบอน/มีพฤติกรรมแก้ไขก่อกวนบนแผนที่
1007           other_label: อื่นๆ
1008         note:
1009           spam_label: หมายเหตุนี้เป็นสแปม
1010           personal_label: หมายเหตุนี้มีข้อมูลส่วนบุคคล
1011           abusive_label: หมายเหตุนี้ใช้ถ้อยคำหยาบคายหรือส่งเสริมความรุนแรง
1012           other_label: อื่นๆ
1013     create:
1014       successful_report: ทำการแจ้งปัญหาเสร็จสิ้นเรียบร้อย
1015       provide_details: กรุณาระบุรายละเอียด
1016   layouts:
1017     logo:
1018       alt_text: ตราสัญลักษณ์ OpenStreetMap
1019     home: กลับไปที่ตำแหน่งบ้าน
1020     logout: ออกจากระบบ
1021     log_in: ลงชื่อเข้าใช้
1022     log_in_tooltip: ลงชื่อเข้าใช้ด้วยบัญชีที่มีอยู่แล้ว
1023     sign_up: สมัครบัญชี
1024     start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1025     sign_up_tooltip: สร้างบัญชีสำหรับการแก้ไข
1026     edit: แก้ไข
1027     history: ประวัติ
1028     export: ส่งออก
1029     issues: ปัญหา
1030     data: ข้อมูล
1031     export_data: ส่งออกข้อมูล
1032     gps_traces: รอยทาง GPS
1033     gps_traces_tooltip: จัดการรอยทาง GPS
1034     user_diaries: บันทึกของผู้ใช้
1035     user_diaries_tooltip: ดูบันทึกของผู้ใช้
1036     edit_with: แก้ไขด้วย %{editor}
1037     tag_line: แผนที่โลกวิกิ ใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่าย
1038     intro_header: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap!
1039     intro_text: OpenStreetMap เป็นแผนที่โลกที่สร้างโดยผู้คนเช่นท่าน และใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่ายภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1040     intro_2_create_account: สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่
1041     partners_ucl: ยูซีแอล (วิทยาลัยอุดมศึกษาลอนดอน)
1042     partners_bytemark: ไบต์มาร์กโฮสติง
1043     partners_partners: องค์กรพันธมิตร
1044     osm_offline: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังออฟไลน์เพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1045     osm_read_only: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังอยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียวเพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1046     donate: สนับสนุน OpenStreetMap โดย %{link} สมทบทุนปรับปรุงฮาร์ดแวร์
1047     help: วิธีใช้
1048     about: เกี่ยวกับ
1049     copyright: ลิขสิทธิ์
1050     community: ชุมชน
1051     community_blogs: บทความชุมชน
1052     community_blogs_title: บทความเพื่อชุมชนจากสมาชิก OpenStreetMap
1053     foundation: มูลนิธิ
1054     foundation_title: มูลนิธิ OpenStreetMap
1055     make_a_donation:
1056       title: สนับสนุน OpenStreetMap โดยการบริจาคเงิน
1057       text: บริจาค
1058     learn_more: เรียนรู้เพิ่มเติม
1059     more: เพิ่มเติม
1060   notifier:
1061     diary_comment_notification:
1062       subject: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{user} แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึก'
1063       hi: เรียนคุณ %{to_user},
1064       header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึก OpenStreetMap หัวเรื่อง
1065         %{subject}:'
1066       footer: ท่านสามารถอ่านความคิดเห็นได้ที่ลิงก์ %{readurl} และแสดงความคิดเห็นตอบได้ที่
1067         %{commenturl} หรือตอบกลับได้ที่ %{replyurl}
1068     message_notification:
1069       hi: เรียนคุณ %{to_user},
1070       header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1071         %{subject}:'
1072       footer_html: ท่านสามารถอ่านข้อความที่ลิงก์ %{readurl} และถ้าต้องการสามารถตอบกลับที่ลิงก์
1073         %{replyurl}
1074     friendship_notification:
1075       hi: เรียนคุณ %{to_user},
1076       subject: '[OpenStreetMap] %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อน'
1077       had_added_you: ผู้ใช้ %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อนบน OpenStreetMap
1078       see_their_profile: ท่านสามารถดูหน้าประวัติส่วนตัวของเขาได้ที่ %{userurl}.
1079       befriend_them: นอกจากนี้ท่านสามารถเพิ่มเขาในรายการเพื่อนได้ที่ %{befriendurl}.
1080     gpx_notification:
1081       greeting: สวัสดี,
1082       your_gpx_file: ดูเหมือนว่าแฟ้มข้อมูล GPX ของท่าน
1083       with_description: มีคำอธิบาย
1084       and_the_tags: 'และป้ายกำกับต่อไปนี้:'
1085       and_no_tags: และไม่มีป้ายกำกับ
1086       failure:
1087         subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX ล้มเหลว'
1088         failed_to_import: 'การนำเข้าล้มเหลว เนื่องจาก:'
1089         more_info_1: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาดและความล้มเหลวในการนำเข้า
1090           GPX และวิธีการหลีกเลี่ยง
1091         more_info_2: 'ทั้งหมดสามารถพบได้ที่:'
1092       success:
1093         subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX เรียบร้อย'
1094         loaded_successfully: การนำเข้าสำเร็จ มีจำนวนจุด %{trace_points} จุด จากที่เป็นไปได้ทั้งหมด
1095           %{possible_points} จุด
1096     signup_confirm:
1097       subject: '[OpenStreetMap] ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap'
1098       greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1099       created: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ได้สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ไว้ที่ %{site_url}
1100       confirm: 'ก่อนที่ทางเราจะดำเนินการต่อไปได้ เราขอให้ท่านยืนยันว่า ท่านได้สมัครสมาชิกจริงหรือไม่
1101         ถ้าจริง ขอให้ท่านคลิกลิงก์ข้างล่างเพื่อยืนยันบัญชีของท่าน:'
1102       welcome: หลังจากที่ยืนยันบัญชีของท่านแล้ว เราจะให้รายละเอียดเพิ่มเติมเพื่อให้ท่านเริ่มใช้งานเว็บไซต์ได้ต่อไป
1103     email_confirm:
1104       subject: '[OpenStreetMap] ยืนยันที่อยู่อีเมลของท่าน'
1105     email_confirm_plain:
1106       greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1107       hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1108         %{server_url} เป็น %{new_address}
1109       click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1110     email_confirm_html:
1111       greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1112       hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1113         %{server_url} เป็น %{new_address}
1114       click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1115     lost_password:
1116       subject: '[OpenStreetMap] คำขอเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่'
1117     lost_password_plain:
1118       greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1119       hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1120         openstreetmap.org
1121       click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1122     lost_password_html:
1123       greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1124       hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1125         openstreetmap.org
1126       click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1127     note_comment_notification:
1128       anonymous: ผู้ใช้ไม่ระบุตัวตน
1129       greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1130       commented:
1131         subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่าน'
1132         subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1133         your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่านซึ่งอยู่ใกล้กับ
1134           %{place}
1135         commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1136           โดยหมายเหตุนั้นแปะไว้ใกล้กับ %{place}
1137       closed:
1138         subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านหนึ่งฉบับแล้ว'
1139         subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ทำการตอบสนองหมายเหตุที่ท่านสนใจ'
1140         your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1141           %{place}
1142         commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้สนองตอบต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1143           ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1144       reopened:
1145         subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกของท่าน'
1146         subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกที่ท่านสนใจ'
1147         your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1148           %{place}
1149         commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้รื้อฟื้นเรื่องในหมายเหตุที่ได้ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1150           ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1151       details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับบันทึกสามารถหาได้ที่ %{url}
1152     changeset_comment_notification:
1153       hi: เรียนคุณ %{to_user},
1154       greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1155       commented:
1156         subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่าน'
1157         subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านสนใจ'
1158         your_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่านที่ทำไว้
1159           ณ เวลา %{time}
1160         commented_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านเฝ้าดู
1161           ซึ่งสร้างโดยผู้ใช้ %{changeset_author} ณ เวลา %{time}
1162         partial_changeset_with_comment: มีข้อคิดเห็น '%{changeset_comment}'
1163         partial_changeset_without_comment: ไม่มีข้อคิดเห็น
1164       details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลงสามารถหาได้ที่ %{url}
1165       unsubscribe: เพื่อบอกเลิกการรับข้อมูลการปรับปรุงชุดการเปลี่ยนแปลงนี้ โปรดไปนี้
1166         %{url} แล้วคลิก "เลิกรับข้อมูล".
1167   messages:
1168     inbox:
1169       title: จดหมายรับ
1170       my_inbox: จดหมายรับส่วนตัว
1171       outbox: จดหมายออก
1172       messages: ท่านมี %{new_messages} และ %{old_messages}
1173       new_messages:
1174         one: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1175         other: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1176       old_messages:
1177         one: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1178         other: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1179       from: จาก
1180       subject: เรื่อง
1181       date: วันที่
1182       no_messages_yet_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1183       people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1184     message_summary:
1185       unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1186       read_button: ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1187       reply_button: ตอบกลับ
1188       destroy_button: ลบ
1189     new:
1190       title: ส่งข้อความ
1191       send_message_to_html: ส่งข้อความใหม่หาผู้ใช้ %{name}
1192       subject: หัวเรื่อง
1193       body: เนื้อหา
1194       back_to_inbox: กลับไปที่กล่องจดหมายรับ
1195     create:
1196       message_sent: ส่งข้อความแล้ว
1197       limit_exceeded: เมื่อไม่นานมานี้ท่านส่งข้อความออกไปจำนวนมาก โปรดรอสักครู่ก่อนส่งข้อความต่อไป
1198     no_such_message:
1199       title: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1200       heading: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1201       body: ขออภัย ไม่พบข้อความที่กำกับด้วยรหัสดังกล่าว
1202     outbox:
1203       title: จดหมายออก
1204       my_inbox_html: '%{inbox_link}ส่วนตัว'
1205       inbox: จดหมายรับ
1206       outbox: จดหมายออก
1207       messages:
1208         one: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1209         other: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1210       to: ถึง
1211       subject: หัวเรื่อง
1212       date: วันที่
1213       no_sent_messages_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1214       people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1215     reply:
1216       wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1217         โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1218     show:
1219       title: อ่านข้อความ
1220       from: จาก
1221       subject: เรื่อง
1222       date: วันที่
1223       reply_button: ตอบกลับ
1224       unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1225       destroy_button: ลบ
1226       back: ย้อนกลับ
1227       to: ถึง
1228       wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งโดยหรือส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1229         โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1230     sent_message_summary:
1231       destroy_button: ลบ
1232     mark:
1233       as_read: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1234       as_unread: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1235     destroy:
1236       destroyed: ข้อความถูกลบแล้ว
1237   site:
1238     about:
1239       next: ถัดไป
1240       copyright_html: |2-
1241
1242         <span>&copy;ผู้มีส่วนร่วม </span>OpenStreetMap<br>
1243       used_by_html: '%{name} ให้ข้อมูลแผนที่แก่เว็บไซต์ แอปพลิเคชั่นมือถือ และอุปกรณ์นับพัน'
1244       lede_text: OpenStreetMap เป็นโครงการซึ่งสร้างสรรค์ขึ้นจากชุมชนของผู้ใช้และผู้สนใจ
1245         ที่ได้ทำการสำรวจ ปรับปรุง แบ่งปันข้อมูลแผนที่ถนน ทางหลวง ทางเดินป่า, รวมถึงสถานที่ที่น่าสนใจอย่าง
1246         ร้านกาแฟ สถานีรถไฟ และอื่นๆ อีกมากมาย จากทั่วทุกมุมโลก
1247       local_knowledge_title: ความรู้จากท้องถิ่น
1248       local_knowledge_html: OpenStreetMap มุ่งเน้นส่งเสริมการใช้และเผยแพร่ความรู้จากคนท้องถิ่น
1249         โดยนักทำแผนที่ในท้องถิ่นสามารถใช้ทั้งภาพถ่ายดาวเทียม อุปกรณ์ระบุตำแหน่งจีพีเอส
1250         หรือแม้แต่ผังกระดาษ เพื่อเดินสำรวจ เพิ่มเติม และปรับปรุงข้อมูลแผนที่ OpenStreetMap
1251         ให้ละเอียด ถูกต้อง ทันสมัยอยู่เสมอได้ด้วยตนเอง ทุกที่ ทุกเวลา
1252       community_driven_title: ผลักดันโดยชุมชน
1253       community_driven_html: ชุมชนผู้ใช้ OpenStreetMap เติบโตขึ้นมาจากกลุ่มคนที่หลากหลาย
1254         ร่วมสร้างสรรค์จากทั้งนักทำแผนที่สมัครเล่น, ผู้เชี่ยวชาญระบบภูมิสารสนเทศ, วิศวกรดูแลเซิร์ฟเวอร์,
1255         อาสาสมัครบรรเทาสาธารณภัย และสาขาอาชีพอื่นๆ อีกมากมาย, เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับชุมชนของเราได้จาก<a
1256         href='https://blog.openstreetmap.org'>บล็อกทางการของ OpenStreetMap</a>, รวม<a
1257         href='%{diary_path}'>บันทึก</a>และ<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>บล็อกของผู้ใช้</a>ทั่วสารทิศ,
1258         และที่เว็บไซต์ของ<a href='https://www.osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a>
1259       open_data_title: ข้อมูลเปิดเผย
1260       open_data_html: |-
1261         OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ตามหลักเกณฑ์<i>ข้อมูลเปิดเผย</i> โดยจะนำไปใช้ในวัตถุประสงค์อื่นใดก็ได้
1262         แต่ต้องแสดงที่มาหรือให้คำขอบคุณต่อ OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมสร้างสรรค์ ถ้าท่านปรับแก้ สร้างสรรค์
1263         หรือกระทำการให้เกิดสิ่งอื่นใดใหม่ขึ้นต่องานที่มีนี้ ท่านสามารถแจกจ่ายได้แต่เพียงภายใต้สัญญาอนุญาตเดิม โปรดดู
1264          <a href='%{copyright_path}'>หน้าลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่ม
1265       legal_title: ข้อกำหนดทางกฎหมาย
1266       legal_1_html: "เว็บไซต์และบริการที่เกี่ยวข้องนี้ดำเนินการและบำรุงรักษาอย่างเป็นทางการโดย\n<a
1267         href='https://osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF) \nในนามสมาชิกทุกคน
1268         การใช้บริการที่ดำเนินการโดย OSMF จะต้องอยู่ใต้เงื่อนไข<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nการใช้งานที่ยอมรับได้</a>
1269         และ<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">นโยบายความเป็นส่วนบุคคล</a>\n<br>
1270         \nโปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a> \nถ้าท่านมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต
1271         ข้อมูลลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมายและประเด็นที่เกี่ยวข้อง"
1272       partners_title: องค์กรพันธมิตร
1273     copyright:
1274       foreign:
1275         title: เกี่ยวกับการแปลนี้
1276         html: หากมีข้อขัดแย้งจากากรตีความหน้าที่แปลนี้กับหน้าเดิมในภาษาอังกฤษ %{english_original_link}
1277           ให้ถือภาษาอังกฤษเป็นสำคัญถูกต้องเสมอ
1278         english_link: หน้าเดิมในภาษาอังกฤษ
1279       native:
1280         title: เกี่ยวกับหน้านี้
1281         html: ท่านกำลังเรียกดูหน้าข้อมูลลิขสิทธิ์ในภาษาอังกฤษ และสามารถกลับไปที่หน้าภาษา
1282           %{native_link} หรือกลับไปยังแผนที่ที่ %{mapping_link}.
1283         native_link: รุ่นภาษาTHIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1284         mapping_link: เริ่มการทำแผนที่
1285       legal_babble:
1286         title_html: ลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต
1287         intro_1_html: |-
1288           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> เป็น<i>ข้อมูลเปิดให้ใช้งาน</i> และอนุญาตให้ใช้งานภายใต้สัญญาอนุญาต <a
1289           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1290           Commons Open Database License</a> (ODbL) โดย<a
1291           href="https://osmfoundation.org/">มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF).
1292         intro_2_html: "ท่านสามารถทำสำเนา แจกจ่าย แพร่ภาพ และปรับใช้ข้อมูลของเรา\nตราบเท่าที่ได้ระบุชื่อ
1293           OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมจัดทำไว้ในคำขอบคุณหรือที่มา\nถ้าท่านปรับแก้ไขหรือสร้างสรรค์งานใหม่โดยใช้ข้อมูลของเราเป็นพื้น
1294           ท่านสามารถ\nแจกจ่ายผลลัพธ์ที่ได้ภายใต้สัญญาอนุญาตเดียวกันเท่านั้น โปรดดู
1295           <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">ข้อกำหนดทางกฎหมาย</a>
1296           \nซึ่งจะอธิบายสิทธิและหน้าที่ที่ท่านพึงมี"
1297         intro_3_1_html: เอกสารประกอบนี้อยู่ภายใต้สัญญาอนุญาต <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1298           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)
1299         credit_title_html: วิธีการแสดงที่มาหรือคำขอบคุณ OpenStreetMap
1300         credit_1_html: |-
1301           เราจำเป็นต้องให้ท่านแสดงที่มาหรือคำขอบคุณแก่ &ldquo;&copy; ผู้ร่วมสร้างสรรค์ OpenStreetMap
1302           &rdquo;.
1303         credit_2_1_html: |-
1304           ท่านจะต้องระบุให้ชัดเจนเจาะจงว่าข้อมูลอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต Open
1305           Database License และถ้ามีการนำรูปแผนที่ไปใช้ รูปนั้นอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต
1306            CC BY-SA ในการนี้อาจจะลิงก์ไปยังหน้า
1307           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1308           นอกจากนี้ (จำเป็นหากท่านจ่ายแจกข้อมูล OSM) ท่านสามารถลิงก์ไปยังสัญญาอนุญาตโดยตรง
1309           ในสื่ออย่างอื่น อาทิ สิ่งพิมพ์ ซึ่งไม่สามารถลิงก์ข้อมูลได้แนะนำให้ระบุเพียง openstreetmap.org
1310           และ/หรือ opendatacommons.org และ/หรือ creativecommons.org
1311         credit_4_html: สำหรับแผนที่อิเล็กทรอนิกส์ที่ค้นได้ รายชื่อผู้มีส่วนร่วมควรปรากฏที่มุมของแผนที่
1312         attribution_example:
1313           alt: ตัวอย่างการอ้างอิง OpenStreetMap บนหน้าเว็บ
1314           title: ตัวอย่างการอ้างอิง
1315         more_title_html: ค้นหาเพิ่มเติม
1316         more_1_html: |-
1317           อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเรา ตลอดจนการอ้างอิงเราได้ที่ <a
1318           href="https://osmfoundation.org/Licence">หน้าสัญญาอนุญาต OSMF</a>
1319         contributors_title_html: ผู้ร่วมสร้างสรรค์ของเรา
1320         contributors_at_html: |-
1321           <strong>ออสเตรีย</strong>: มีข้อมูลจาก
1322           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1323           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1324           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> และ
1325           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1326         contributors_ca_html: |-
1327           <strong>แคนาดา</strong>: มีข้อมูลจาก
1328           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1329           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1330           Resources Canada) และ StatCan (Geography Division,
1331           Statistics Canada)
1332         contributors_fi_html: |-
1333           <strong>ฟินแลนด์</strong>: มีข้อมูลจาก
1334           ฐานข้อมูลการสำรวจภูมิศาสตร์แห่งชาติฟินแลนด์และฐานข้อมูลอื่น
1335           อนุญาตให้ใช้ตาม
1336           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">สัญญาอนุญาต NLSFI</a>.
1337         contributors_fr_html: |-
1338           <strong>ฝรั่งเศส</strong>: มีข้อมูลจากอธิบดีกรมภาษี (
1339           Direction Générale des Impôts)
1340         contributors_gb_html: |-
1341           <strong>สหราชอาณาจักร</strong>: มีข้อมูลจากกองแผนที่ Ordnance
1342           Survey data &copy; ลิขสิทธิ์ราชการและสิทธิ์แห่งฐานข้อมูล
1343           2010-19
1344         infringement_title_html: การละเมิดลิขสิทธิ์
1345         infringement_2_html: |-
1346           หากท่านเชื่อว่าข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์ปรากฏในเว็บไซต์นี้หรือในฐานข้อมูล OpenStreetMap โปรดดู <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">ขั้นตอนการลบข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์</a> หรือแจ้งได้ที่
1347           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">หน้ารับแจ้งการละเมิดข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1348         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>เครื่องหมายการค้า
1349         trademarks_1_html: OpenStreetMap, State of the Map, และตราสัญลักษณ์แว่นขยาย
1350           เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของมูลนิธิ OpenStreetMap, หากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับการใช้ชื่อและตราสัญลักษณ์ของเรา
1351           สามารถตรวจสอบรายละเอียดได้ที่หน้า<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">นโยบายเครื่องหมายการค้า</a>
1352     index:
1353       js_1: ท่านกำลังใช้เบราว์เซอร์ที่ไม่รองรับจาวาสคริปต์ หรือท่านปิดใช้งานจาวาสคริปต์
1354       js_2: OpenStreetMap ใช้จาวาสคริปต์ในการแสดงแผนที่
1355       permalink: ลิงก์ถาวร
1356       shortlink: ลิงก์ย่อ
1357       createnote: เพิ่มหมายเหตุ
1358     edit:
1359       not_public: ท่านยังไม่ได้ตั้งค่าการแก้ไขให้มองเห็นได้ทั่วไป
1360       not_public_description_html: ท่านไม่สามารถแก้ไขแผนที่นี้ได้เว้นแต่จะดำเนินการสิ่งอื่นบางอย่าง
1361         ท่านสามารถตั้งให้การแก้ไขของท่านมองเห็นได้ทั่วไปที่%{user_page}
1362       user_page_link: หน้าผู้ใช้
1363       anon_edits_link_text: ค้นหาว่าทำไมจึงเป็นเช่นนี้
1364       no_iframe_support: เบราว์เซอร์ของท่านไม่รองรับการใช้งานเฟรมภายในหน้า HTML จึงไม่สามารถใช้ส่วนประกอบนี้ได้
1365     export:
1366       title: ส่งออก
1367       area_to_export: พื้นที่ที่จะส่งออก
1368       manually_select: เลือกพื้นที่อื่นด้วยตนเอง
1369       format_to_export: รูปแบบที่จะส่งออก
1370       osm_xml_data: ข้อมูล XML ของ OpenStreetMap
1371       map_image: ภาพแผนที่ (แสดงชั้นภาพมาตรฐาน)
1372       embeddable_html: HTML ฝังตัวได้
1373       licence: สัญญาอนุญาต
1374       export_details_html: บรรดาข้อมูลที่ปรากฏในเว็บไซต์ OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ภายใต้<a
1375         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">สัญญาอนุญาต Open Data
1376         Commons Open Database</a> (ODbL).
1377       too_large:
1378         advice: 'ถ้าการส่งออกข้างต้นล้มเหลว โปรดพิจารณาใช้แหล่งข้อมูลตามที่ระบุด้านล่างนี้:'
1379         body: พื้นที่ใหญ่เกินกว่าที่จะส่งออกเป็นข้อมูล XML ของ OpenStreetMap โปรดขยายเข้าหรือเลือกพื้นที่ที่เล็กลง
1380           หรืออาจจะใช้แหล่งข้อมูลข้างล่างในการดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลจำนวนมาก
1381         planet:
1382           description: สำเนาของฐานข้อมูล OpenStreetMap ซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1383         geofabrik:
1384           description: รายการทวีป ประเทศ และเมืองสำคัญซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1385         metro:
1386           title: เมโทรเอกซ์แทรกซ์
1387           description: รายการเมืองสำคัญของโลกและพื้นที่โดยรอบ
1388         other:
1389           title: แหล่งข้อมูลอื่น
1390           description: แหล่งข้อมูลอื่นตามที่ระบุไว้ใน OpenStreetMap wiki
1391       options: ตัวเลือก
1392       format: รูปแบบ
1393       scale: มาตราส่วน
1394       max: ขนาดสูงสุด
1395       image_size: ขนาดภาพ
1396       zoom: ย่อ-ขยาย
1397       add_marker: เพิ่มเครื่องหมายลงในแผนที่
1398       latitude: 'ละติจูด:'
1399       longitude: 'ลองจิจูด:'
1400       output: การแสดงผล
1401       paste_html: วาง HTML สำหรับนำไปใช้ในเว็บไซต์
1402       export_button: ส่งออก
1403     fixthemap:
1404       title: รายงานปัญหา/แก้ไขข้อผิดพลาดในแผนที่
1405       how_to_help:
1406         title: วิธีการช่วยเหลือ
1407         join_the_community:
1408           title: เข้าร่วมเป็นสมาชิก
1409           explanation_html: หากท่านประสบปัญหาเกี่ยวกับข้อมูลแผนที่ของเรา หรือพบข้อผิดพลาด
1410             เช่น ถนนหายไป หรือมีข้อผิดพลาดด้านที่อยู่ วิธีที่ดีที่สุดคือสมัครเป็นสมาชิก
1411             OpenStreetMap เพื่อดำเนินการแก้ไขด้วยตัวท่านเอง
1412       other_concerns:
1413         title: ข้อกังวลอื่น ๆ
1414         explanation_html: หากท่านมีข้อกังวลเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเราหรือเกี่ยวกับเนื้อหา
1415           โปรดดู<a href='/copyright'>หน้าลิขสิทธิ์</a> เพื่อดูรายละเอียดทางกฎหมาย
1416           หรือติดต่อคณะทำงาน <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1417           </a>
1418     help:
1419       title: ขอรับความช่วยเหลือ
1420       welcome:
1421         title: ยินดีต้อนรับสู่ OSM
1422       beginners_guide:
1423         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Th:Beginners%27_guide
1424         title: คำแนะนำสำหรับผู้เริ่มต้น
1425       mailing_lists:
1426         title: รายการอีเมลรับข่าวสาร
1427       forums:
1428         title: กระดานสนทนา
1429       irc:
1430         title: ไออาร์ซี
1431     sidebar:
1432       search_results: ผลการค้นหา
1433       close: ปิด
1434     search:
1435       search: ค้นหา
1436       get_directions: ขอเส้นทาง
1437       get_directions_title: ค้นหาเส้นทางระหว่างจุดสองจุด
1438       from: จาก
1439       to: ถึง
1440       where_am_i: ตรงนี้คือที่ไหน?
1441       where_am_i_title: อธิบายตำแหน่งปัจจุบันโดยใช้เครื่องมือค้นหา
1442       submit_text: ไป
1443     key:
1444       table:
1445         entry:
1446           motorway: ทางหลวงพิเศษ
1447           main_road: ถนนสายหลัก
1448           trunk: ถนนสายประธาน
1449           primary: ถนนสายหลัก
1450           secondary: ถนนสายรอง
1451           unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
1452           track: รอยทาง
1453           bridleway: ทางเกวียน
1454           cycleway: ทางจักรยาน
1455           cycleway_national: ทางจักรยานระดับประเทศ
1456           cycleway_regional: ทางจักรยานระดับภูมิภาค
1457           cycleway_local: ทางจักรยานระดับท้องถิ่น
1458           footway: ทางเดินเท้า
1459           rail: ทางรถไฟ
1460           subway: รถไฟใต้ดิน
1461           tram:
1462           - รถไฟเบา
1463           - รถราง
1464           cable:
1465           - รถกระเช้า
1466           - รถกระเช้าเปลือย
1467           runway:
1468           - ทางวิ่งสนามบิน
1469           - ทางขับเครื่องบิน
1470           apron:
1471           - โรงซ่อมบำรุงเครื่องบิน
1472           - อาคารผู้โดยสาร
1473           admin: ขอบเขตการปกครอง
1474           forest: ป่า
1475           wood: ไม้
1476           golf: สนามกอล์ฟ
1477           park: สวน
1478           resident: เขตที่พักอาศัย
1479           common:
1480           - ที่ส่วนกลาง
1481           - ทุ่งหญ้า
1482           retail: พื้นที่พาณิชยกรรม
1483           industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
1484           commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
1485           heathland: ทุ่งไม้พุ่ม
1486           lake:
1487           - ทะเลสาบ
1488           - อ่างเก็บน้ำ
1489           farm: ไร่นา
1490           brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
1491           cemetery: สุสาน
1492           allotments: ที่ดินแบ่งใช้
1493           pitch: ลานกีฬา
1494           centre: ศูนย์กีฬา
1495           reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
1496           military: เขตทหาร
1497           school:
1498           - โรงเรียน
1499           - มหาวิทยาลัย
1500           building: อาคารสำคัญ
1501           station: สถานีรถไฟ
1502           summit:
1503           - ยอดเขา
1504           - ยอดเขา
1505           tunnel: เส้นประ = อุโมงค์
1506           bridge: เส้นทึบ = สะพาน
1507           private: พื้นที่ส่วนบุคคล
1508           destination: การเข้าถึงที่จุดปลายทาง
1509           construction: ถนนกำลังก่อสร้าง
1510           bicycle_shop: ร้านขายและเช่าจักรยาน
1511           bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
1512           toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
1513     richtext_area:
1514       edit: แก้ไข
1515       preview: แสดงตัวอย่าง
1516     markdown_help:
1517       title_html: เขียนด้วยรูปแบบ <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>
1518       headings: หัวเรื่องหลัก
1519       heading: หัวเรื่องหลัก
1520       subheading: หัวเรื่องย่อย
1521       unordered: รายการไม่เรียงลำดับ
1522       ordered: รายการเรียงลำดับ
1523       first: รายการแรก
1524       second: รายการที่สอง
1525       link: ลิงก์
1526       text: ข้อความ
1527       image: รูปภาพ
1528       alt: ข้อความทดแทนภาพ
1529       url: ที่อยู่ลิงก์
1530     welcome:
1531       title: ยินดีต้อนรับ!
1532       introduction_html: 'ยินดิต้อนรับสู่ OpenStreetMap, แผนที่โลกแบบเสรีที่ทุกคนสามารถแก้ไขได้
1533         ซึ่งตอนนี้คุณได้ลงทะเบียนมาแล้ว ก่อนจะไปลุยกัน ด้านล่างมีสิ่งสำคัญที่คุณควรจะรู้ไว้ตลอดการทำแผนที่ของคุณ:'
1534       whats_on_the_map:
1535         title: บนแผนที่ควรมีอะไร
1536         on_html: OpenStreetMap เป็นที่ที่คุณบันทึกสิ่งที่<em>มีอยู่จริงบนพื้นโลก</em>
1537           และ<em>มีอยู่ในปัจจุบัน</em> - เช่นตึก หรือถนนที่คุณแห็นอยู่ดาษดื่นทั่วไป
1538           รวมทั้งรายละเอียดเกี่ยวกับร้านรวงต่างๆ หรือข้อมูลอื่นๆ ที่เห็นได้ของสถานที่เหล่านั้น,
1539           โดยคุณจะทำแผนที่โครงสร้างอะไรที่คุณเห็นอยู่บนพื้นดินก็ได้ แล้วแต่ความสนใจของคุณเอง
1540         off_html: แต่ที่นี่จะ<em>ไม่รับ</em>ข้อมูลที่มาจากข้อคิดเห็น เช่นคะแนนเรตติ้ง
1541           สถานที่ที่เคยมีอยู่แต่ในอดีต (ปัจจุบันไม่มีแล้ว) รวมทั้งสถานที่ที่คาดว่าจะมีในอนาคต,
1542           และจะไม่รับข้อมูลจากแหล่งที่มีลิขสิทธิ์อื่นๆ, ฉะนั้นอย่าได้คัดลอกข้อมูลจากแผนที่ออนไลน์หรือแผนที่กระดาษมาใส่
1543           (เว้นแต่คุณได้รับอนุญาตจากเจ้าของลิขสิทธิ์แล้ว)
1544       basic_terms:
1545         title: คำศัพท์พื้นฐานในการทำแผนที่
1546         paragraph_1_html: 'เมื่อคุณเข้ามาทำแผนที่ใน OpenStreetMap, คุณจะพบกับศัพท์เฉพาะหลายคำ
1547           ซึ่งความหมายจะอธิบายไว้เบื้องต้นที่ด้านล่างนี้:'
1548         editor_html: <strong>ตัวแก้ไข</strong> หมายถึงโปรแกรม หรือเว็บไซต์ ที่คุณใช้แก้ไขข้อมูลแผนที่
1549         node_html: <strong>หมุด</strong> จะเป็นจุดหนึ่งจุดบนแผนที่, เช่น ร้านอาหารที่ตั้งเดี่ยวๆ
1550           หรือต้นไม้
1551         way_html: <strong>เส้นทาง</strong> เป็นส่วนที่ลักษณะเป็นเส้นบนแผนที่ เช่นถนน
1552           ลำธาร, หรือไม่ก็เป็นรูปปิด เช่นทะเลสาบ หรือตึก
1553         tag_html: <strong>ป้ายกำกับ</strong> เป็นข้อมูลรายละเอียดของหมุด หรือเส้นทาง,
1554           เช่น ชื่อ (ของร้าน) หรือ ขีดจำกัดความเร็ว (ของถนน)
1555       rules:
1556         title: อย่าลืมกติกา!
1557       questions:
1558         title: มีคำถามอีกหรือไม่?
1559         paragraph_1_html: "OpenStreetMap มีสื่อสำหรับค้นคว้า สอบถาม ตอบคำถาม \nสนทนาหัวข้อต่างๆ
1560           ตลอดจนอภิปรายและจัดทำวิธีการสร้างแผนที่\nซึ่งคุณจะ<a href='%{help_url}'>หาความช่วยเหลือได้ที่นี่</a>"
1561       start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1562       add_a_note:
1563         title: ไม่มีเวลาแก้ไขใช่ไหม? ใส่หมายเหตุไว้แทนได้!
1564         paragraph_1_html: หากคุณต้องการจะแก้ไขแค่เล็กน้อย และไม่มีเวลาเข้าใช้ระบบและเรียนรู้วิธีแก้ไขด้วยตัวเอง
1565           คุณสามารถจะเขียนหมายเหตุแปะเอาไว้บนจุดที่คุณอยากแก้ไขแทน
1566         paragraph_2_html: |-
1567           แค่ไปที่<a href='%{map_url}'>แผนที่</a> แล้วคลิกไอคอน หมายเหตุ:
1568           <span class='icon note'></span>. จากนั้นจะมีเครื่องหมายมาที่แผนที่ให้ท่านลากไปยัง
1569           ตำแหน่งที่ต้องการ ใส่ข้อความที่ต้องการ คลิกบันทึก แล้วผู้ใช้ท่านอื่นจะเข้ามาตรวจสอบให้
1570   traces:
1571     visibility:
1572       private: ส่วนตัว (เผยแพร่ในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1573       public: สาธารณะ (แสดงในรายการรอยทาง และในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1574       trackable: ติดตามได้ (แสดงในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1575       identifiable: ระบุได้ (แสดงเป็นชื่อให้ติดตามได้ แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1576     new:
1577       visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1578       help: วิธีใช้
1579     create:
1580       upload_trace: อัปโหลดรอยทาง GPS
1581       trace_uploaded: แฟ้มข้อมูล GPX ของท่านอัปโหลดเข้าระบบแล้ว กำลังรอบรรจุเข้าฐานข้อมูล
1582         ซึ่งจะใช้เวลาประมาณครึ่งชั่วโมง เมื่อกระบวนการเรียบร้อยแล้วจะมีอีเมลแจ้งท่านให้ทราบ
1583       traces_waiting: คุณมีรอยทาง %{count} ชุด ที่กำลังรออัพโหลด กรุณารอให้การอัพโหลดเหล่านี้เสร็จสิ้น
1584         ก่อนที่จะเพิ่มรอยทางชุดต่อไป, เพื่อไม่ให้ผู้ใช้คนอื่นๆ จะต้องรอคิวนาน
1585     edit:
1586       visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1587     trace_optionals:
1588       tags: ป้ายกำกับ
1589     show:
1590       title: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1591       heading: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1592       pending: ค้างอยู่
1593       filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1594       download: ดาวน์โหลด
1595       uploaded: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1596       points: 'จุด:'
1597       start_coordinates: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1598       map: แผนที่
1599       edit: แก้ไข
1600       owner: 'เจ้าของ:'
1601       description: 'คำอธิบาย:'
1602       tags: 'ป้ายกำกับ:'
1603       none: ไม่มี
1604       edit_trace: แก้ไขรอยทางนี้
1605       delete_trace: ลบรอยทางนี้
1606       trace_not_found: ไม่พบรอยทางนี้!
1607       visibility: 'สถานะการแสดง:'
1608     trace_paging_nav:
1609       showing_page: หน้า %{page}
1610       older: รอยทางที่เก่ากว่า
1611       newer: รอยทางที่ใหม่กว่า
1612     trace:
1613       pending: ค้างอยู่
1614       count_points: '%{count} จุด'
1615       more: เพิ่มเติม
1616       trace_details: ดูรายละเอียดรอยทาง
1617       view_map: แสดงแผนที่
1618       edit: แก้ไข
1619       edit_map: แก้ไขแผนที่
1620       public: สาธารณะ
1621       identifiable: ระบุได้
1622       private: ส่วนตัว
1623       trackable: ติดตามได้
1624       by: โดย
1625       in: ใน
1626       map: แผนที่
1627     index:
1628       public_traces: รอยทาง GPS สาธารณะ
1629       my_traces: รอยทาง GPS ของฉัน
1630       public_traces_from: รอยทางจีพีเอสสาธารณะโดยผู้ใช้ %{user}
1631       description: ค้นหาการอัปโหลดรอยทางจีพีเอสล่าสุด
1632       tagged_with: ระบุด้วยป้าย %{tags}
1633       upload_trace: อัปโหลดรอยทาง
1634       see_all_traces: แสดงรอยทางทั้งหมด
1635     offline_warning:
1636       message: ระบบอัปโหลดแฟ้มข้อมูล GPX ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1637     offline:
1638       message: หน่วยจัดเก็บแฟ้มข้อมูล GPX และระบบอัปโหลดไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1639     description:
1640       description_with_count: แฟ้มข้อมูล GPX จำนวน %{count} จุด จากผู้ใช้ %{user}
1641       description_without_count: แฟ้มข้อมูล GPX จากผู้ใช้ %{user}
1642   application:
1643     require_cookies:
1644       cookies_needed: ดูเหมือนว่าคุณปิดใช้งานคุกกี้อยู่, กรุณาเปิดใช้งานคุกกี้ในบราวเซอร์ของคุณก่อนจะดำเนินการต่อ
1645     setup_user_auth:
1646       blocked: คุณถูกระงับการเข้าถึง API, กรุณาเข้าระบบทางหน้าเว็บหลักหากต้องการทราบสาเหตุที่ถูกระงับในครั้งนี้
1647   oauth:
1648     authorize:
1649       title: อนุญาตการเข้าถึงบัญชีของคุณ
1650       request_access_html: 'โปรแกรม %{app_name} ได้ร้องขอการเข้าถึงบัญชีของคุณ (%{user}),
1651         ซึ่งจะเป็นการขออนุญาตให้โปรแกรมนั้นสามารถกระทำการต่างๆ ที่ระบุด้านล่างได้
1652         ในนามของคุณ, โดยที่นี้คุณจะติ๊กเลือกอนุญาตมากหรือน้อยแค่ไหนก็ได้ ตามที่คุณสบายใจ:'
1653       allow_to: 'อนุญาตให้โปรแกรมสามารถ:'
1654       allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1655       allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1656       allow_write_diary: เขียนบันทึก, แสดงความเห็น, และเพิ่มเพื่อน
1657       allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1658       allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ของท่าน
1659       allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1660       allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1661       grant_access: อนุญาตการเข้าถึง
1662     authorize_success:
1663       title: การขอรับอนุญาตได้รับอนุมัติแล้ว
1664       allowed_html: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1665       verification: รหัสยืนยันคือ %{code}
1666     authorize_failure:
1667       title: การขอรับอนุญาตล้มเหลว
1668       denied: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1669       invalid: ข้อมูลการอนุญาตไม่ถูกต้อง
1670     revoke:
1671       flash: ท่านได้ยกเลิกข้อมูลสำหรับแอปพลิเคชัน %{application}
1672     permissions:
1673       missing: ท่านไม่ได้อนุญาตให้แอปพลิเคชันเข้าใช้งานส่วนนี้
1674   oauth_clients:
1675     new:
1676       title: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันใหม่
1677     edit:
1678       title: แก้ไขการสมัครของท่าน
1679     show:
1680       title: รายละเอียด OAuth ของ %{app_name}
1681       key: 'คีย์ผู้บริโภค:'
1682       secret: 'ความลับผู้บริโภค:'
1683       url: 'ขอตัวระบุยูอาร์แอล:'
1684       access_url: 'เข้าถึงตัวระบุยูอาร์แอล:'
1685       authorize_url: 'อนุญาตยูอาร์แอล:'
1686       support_notice: เรารองรับลายเซ็นชนิด HMAC-SHA1 (แนะนำให้ใช้) และ RSA-SHA1
1687       edit: แก้ไขรายละเอียด
1688       delete: ลบไคลเอนต์
1689       confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
1690       requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1691     index:
1692       title: รายละเอียด OAuth ของฉัน
1693       my_tokens: การสมัครของฉันที่ได้รับอนุญาตแล้ว
1694       list_tokens: 'รายละเอียดต่อไปนี้ออกให้แก่แอปพลิเคชันในนามของท่าน:'
1695       application: ชื่อแอปพลิเคชัน
1696       issued_at: ออกให้ที่
1697       revoke: เพิกถอน
1698       my_apps: แอปพลิเคชันผู้ใช้ของฉัน
1699       no_apps_html: ท่านมีแอปพลิเคชันที่ต้องการลงทะเบียนกับเรา โดยใช้มาตรฐาน %{oauth}
1700         หรือไม่? ท่านจะต้องลงทะเบียนเว็บแอปพลิเคชันก่อนที่แอปพลิเคชันดังกล่าวจะสามารถขอรับการอนุญาต
1701         requests มายังบริการของเราได้
1702       registered_apps: 'ท่านมีแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้ที่ลงทะเบียนไว้แล้วดังนี้:'
1703       register_new: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันของท่าน
1704     form:
1705       requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1706     not_found:
1707       sorry: ขออภัย ชนิด %{type} หาไม่พบ
1708     create:
1709       flash: ลงทะเบียนข้อมูลเรียบร้อยแล้ว
1710     update:
1711       flash: ปรับปรุงข้อมูลฝั่งผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว
1712     destroy:
1713       flash: ถอนการลงทะเบียนแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้แล้ว
1714   users:
1715     login:
1716       title: ลงชื่อเข้าใช้
1717       heading: ลงชื่อเข้าใช้
1718       email or username: 'อีเมลหรือชื่อผู้ใช้:'
1719       password: 'รหัสผ่าน:'
1720       openid_html: 'โอเพนไอดีของ %{logo}:'
1721       remember: จดจำฉันไว้ในระบบ
1722       lost password link: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1723       login_button: ลงชื่อเข้าใช้
1724       register now: สมัครเลย!
1725       with username: มีบัญชี OpenStreetMap แล้วหรือยัง? ถ้ามีโปรดเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านที่ท่านมี
1726       with external: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1727       new to osm: เพิ่งเริ่มใช้ OpenStreetMap หรือ?
1728       to make changes: หากต้องการเปลี่ยนแปลงข้อมูลใน OpenStreetMap ท่านต้องมีบัญชีเสียก่อน
1729       create account minute: สร้างบัญชีเดี๋ยวนี้ ใช้เวลาไม่นาน
1730       no account: ยังไม่ได้เป็นสมาชิก?
1731       account not active: ขออภัย บัญชีของท่านยังไม่เปิดใช้งาน<br/>โปรดใช้ลิงก์ที่ให้ไว้ในอีเมลตอบรับเพื่อเปิดใช้งานบัญชี
1732         หรือ<a href="%{reconfirm}">ขออีเมลตอบรับใหม่</a> หากสูญหาย
1733       account is suspended: ขออภัย บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานเนื่องจากกิจกรรมที่น่าสงสัย<br/>หากต้องการพูดคุยในรายละเอียด
1734         กรุณาติดต่อ<a href="%{webmaster}">ผู้ดูแลระบบ</a>
1735       auth failure: ขออภัย ไม่สามารถเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านดังกล่าวได้
1736       openid_logo_alt: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1737       auth_providers:
1738         openid:
1739           title: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1740           alt: เข้าใช้งานด้วยลิงก์ OpenID
1741         google:
1742           title: เข้าใช้งานด้วย Google
1743           alt: เข้าใช้งานด้วย Google OpenID
1744         facebook:
1745           title: เข้าใช้งานด้วย Facebook
1746           alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Facebook
1747         windowslive:
1748           title: เข้าใช้งานด้วย Windows Live
1749           alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Windows Live
1750         github:
1751           title: เข้าใช้งานด้วย GitHub
1752           alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี GitHub
1753         wikipedia:
1754           title: เข้าใช้งานด้วยวิกิพีเดีย
1755           alt: เข้าสู่ระบบด้วยบัญชีวิกิพีเดีย
1756         yahoo:
1757           title: เข้าใช้งานด้วย Yahoo
1758           alt: เข้าใช้งานด้วย Yahoo OpenID
1759         wordpress:
1760           title: เข้าใช้งานด้วย Wordpress
1761           alt: เข้าสู่ระบบด้วย Wordpress OpenID
1762         aol:
1763           title: เข้าใช้งานด้วย AOL
1764           alt: เข้าใช้งานด้วย AOL OpenID
1765     logout:
1766       title: ออกจากระบบ
1767       heading: ออกจากระบบ OpenStreetMap
1768       logout_button: ออกจากระบบ
1769     lost_password:
1770       title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1771       heading: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1772       email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1773       new password button: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1774       notice email cannot find: ขออภัย, ไม่พบที่อยู่อีเมลที่ระบุ
1775     reset_password:
1776       title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1777       heading: 'ตั้วรหัสผ่านใหม่สำหรับ: %{user}'
1778       reset: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1779       flash changed: เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณแล้วเรียบร้อย
1780     new:
1781       title: สมัครสมาชิก
1782       about:
1783         header: เสรีและแก้ไขได้
1784       email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1785       confirm email address: 'ยืนยันที่อยู่อีเมล:'
1786       not_displayed_publicly_html: ที่อยู่ของท่านจะไม่แสดงให้บุคคลภายนอกเห็น โปรดดู
1787         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1788         policy including section on email addresses">นโบายความเป็นส่วนบุคคล</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม
1789       display name: 'ชื่อที่ใช้แสดง:'
1790       display name description: ชื่อที่แสดงต่อสาธารณะ ท่านสามารถเปลี่ยนในภายหลังได้ในหน้าการตั้งค่า
1791       external auth: 'บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น:'
1792       password: 'รหัสผ่าน:'
1793       confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1794       use external auth: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1795       auth no password: ถ้ามีบัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น โดยปกติไม่จำเป็นต้องมีรหัสผ่าน
1796         แต่ถ้าเข้าใช้งานเครื่องมือบางตัวหรือเซิร์ฟเวอร์ก็ยังจำเป็นต้องมีรหัสผ่านอยู่
1797       continue: สมัครบัญชี
1798       terms accepted: ขอบคุณสำหรับการตอบรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์!
1799       terms declined: ขออภัย ท่านมิได้ยอมรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์ เราจึงไม่สามารถดำเนินการต่อไปได้
1800         รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดดู<a href="%{url}">หน้านี้</a>.
1801     terms:
1802       title: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1803       heading: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1804       consider_pd: นอกเหนือจากข้อตกลงข้างต้น ข้าพเจ้ายินดีสละการสร้างสรรค์ของข้าพเจ้าให้เป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์
1805       consider_pd_why: นี้คืออะไร?
1806       decline: ไม่ยอมรับ
1807       legale_select: 'ประเทศที่พำนัก:'
1808       legale_names:
1809         france: ฝรั่งเศส
1810         italy: อิตาลี
1811         rest_of_world: พื้นที่อื่น ๆ ในโลก
1812     no_such_user:
1813       title: ไม่มีผู้ใช้ที่ระบุ
1814       heading: ไม่พบผู้ใช้ชื่อ %{user}
1815       deleted: ลบแล้ว
1816     show:
1817       my diary: บันทึกของฉัน
1818       new diary entry: สร้างบันทึกใหม่
1819       my edits: การแก้ไขของฉัน
1820       my traces: รอยทางของฉัน
1821       my notes: หมายเหตุของฉัน
1822       my messages: ข้อความของฉัน
1823       my profile: ประวัติของฉัน
1824       my settings: การตั้งค่าของฉัน
1825       my comments: ความคิดเห็นของฉัน
1826       oauth settings: ตั้งค่าการอนุญาต OAuth
1827       blocks on me: การถูกระงับของฉัน
1828       blocks by me: ผู้ใช้ที่ข้าพเจ้ากีดกัน
1829       send message: ส่งข้อความ
1830       diary: บันทึก
1831       edits: การแก้ไข
1832       traces: รอยทาง
1833       notes: หมายเหตุแผนที่
1834       remove as friend: ลบจากรายการเพื่อน
1835       add as friend: เพิ่มเข้ารายการเพื่อน
1836       mapper since: 'ทำแผนที่นี้ตั้งแต่:'
1837       ct status: 'เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์:'
1838       ct undecided: ยังไม่ตัดสินใจ
1839       ct declined: ไม่ยอมรับ
1840       latest edit: 'การแก้ไขล่าสุด (%{ago}):'
1841       email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1842       created from: 'สร้างจาก:'
1843       status: 'สถานะ:'
1844       spam score: 'คะแนนสแปม:'
1845       description: คำอธิบาย
1846       user location: ตำแหน่งผู้ใช้
1847       if_set_location_html: เพื่อค้นหาผู้ใช้ที่อยู่ข้างเคียง ให้ตั้งค่าตำแหน่งบ้านในหน้า%{settings_link}
1848       settings_link_text: การตั้งค่า
1849       my friends: รายการเพื่อน
1850       no friends: ท่านยังไม่ได้เพิ่มเพื่อนใด ๆ
1851       km away: ห่างออกไป %{count}km
1852       m away: ห่างออกไป %{count}m
1853       nearby users: ผู้ใช้ท่านอื่นที่ใกล้เคียง
1854       no nearby users: ไม่ได้มีผู้ใดแสดงตัวว่าทำแผนที่อยู่ใกล้เคียง
1855       role:
1856         administrator: คนนี้เป็นผู้ดูแลระบบ
1857         moderator: ผู้ใช้นี้เป็นผู้ดูแล
1858       block_history: การถูกระงับใช้งานในปัจจุบัน
1859       comments: ความเห็นที่เขียน
1860       create_block: ระงับผู้ใช้นี้
1861       activate_user: เปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1862       deactivate_user: ปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1863       confirm: ยืนยัน
1864       friends_diaries: บันทึกของเพื่อน
1865       nearby_diaries: บันทึกของผู้ใช้ข้างเคียง
1866       report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับผู้ใช้คนนี้
1867     popup:
1868       your location: ตำแหน่งของคุณ
1869       nearby mapper: คนทำแผนที่ ที่อยู่ใกล้เคียง
1870       friend: เพื่อน
1871     account:
1872       title: แก้ไขบัญชี
1873       my settings: การตั้งค่าของฉัน
1874       current email address: 'ที่อยู่อีเมลปัจจุบัน:'
1875       new email address: 'ที่อยู่อีเมลใหม่:'
1876       email never displayed publicly: (จะไม่แสดงต่อสาธารณะ)
1877       external auth: 'เชื่อมโยงตัวตนจากบริการอื่น:'
1878       openid:
1879         link text: นี้คืออะไร?
1880       public editing:
1881         heading: 'แก้ไขโดยเปิดเผย:'
1882         enabled: 'เปิดใช้: สามารถแก้ไขแผนที่ได้ แต่ทำโดยเปิดเผยนาม'
1883         enabled link text: นี้คืออะไร?
1884         disabled: 'ปิดใช้: ไม่สามารถแก้ไขแผนที่ได้อีก, โดยการแก้ไขในอดีตจะยังคงความนิรนามไว้'
1885       public editing note:
1886         heading: แก้ไขโดยเปิดเผย
1887       contributor terms:
1888         link text: นี้คืออะไร?
1889       profile description: 'คำอธิบายหน้าประวัติส่วนตัว:'
1890       preferred languages: 'ภาษาที่ต้องการ:'
1891       preferred editor: 'ตัวแก้ไขที่ต้องการใช้:'
1892       image: 'รูปภาพ:'
1893       gravatar:
1894         gravatar: ใช้ Gravatar
1895         link text: นี้คืออะไร?
1896         disabled: Gravatar ถูกปิดใช้
1897         enabled: การแสดง Gravatar ของท่านถูกเปิดใช้
1898       new image: เพิ่มรูปภาพ
1899       keep image: ใช้รูปภาพปัจจุบัน
1900       delete image: ลบรูปภาพปัจจุบัน
1901       replace image: เปลี่ยนรูปภาพปัจจุบัน
1902       image size hint: (ภาพขนาดสี่เหลี่ยม 100x100 จะดีที่สุด)
1903       home location: 'ที่อยู่บ้าน:'
1904       no home location: ท่านยังไม่ได้ระบุที่อยู่บ้าน
1905       latitude: 'ละติจูด:'
1906       longitude: 'ลองจิจูด:'
1907       update home location on click: แก้ไขที่อยู่บ้านถ้าคลิกแผนที่หรือไม่?
1908       save changes button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
1909       make edits public button: ทำให้การแก้ไขของข้าพเจ้าเป็นสาธารณะเห็นได้ทั่วไป
1910       return to profile: กลับไปหน้าประวัติผู้ใช้
1911       flash update success confirm needed: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1912         โปรดตรวจสอบอีเมลของท่านเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1913       flash update success: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1914     confirm:
1915       heading: โปรดตรวจสอบอีเมลของท่าน!
1916       introduction_1: เราได้ส่งอีเมลยืนยันให้ท่านแล้ว
1917       introduction_2: โปรดยืนยันบัญชีของท่านโดยคลิกลิงก์ในอีเมล หลังจากนั้นท่านสามารถเริ่มใช้งานแผนที่ได้
1918       press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อเปิดใช้บัญชีของท่าน
1919       button: ยืนยัน
1920       success: บัญชีของท่านยืนยันเสร็จแล้ว ขอบคุณสำหรับการสมัครใช้งาน!
1921       already active: บัญชีนี้ได้ถูกยืนยันมาก่อนแล้ว
1922       unknown token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1923       reconfirm_html: ถ้าท่านต้องการให้เราส่งอีเมลยืนยันซ้ำ <a href="%{reconfirm}">โปรดคลิกที่นี่</a>.
1924     confirm_resend:
1925       success: เราได้ส่งบันทึกยืนยันใหม่ไปยังอีเมล %{email} เมื่อท่านยืนยันแล้ว จะสามารถเริ่มทำแผนที่ได้ทันที<br
1926         /><br />ถ้าท่านมีระบบป้องกันสแปม โปรดให้ %{sender} อยู่ในรายการปลอดภัย (whitelist)
1927         เพราะเราไม่สามารถตอบอีเมลยืนยันใด ๆ ได้
1928       failure: ไม่พบผู้ใช้ %{name}
1929     confirm_email:
1930       heading: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมล
1931       press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1932       button: ยืนยัน
1933       success: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมลเรียบร้อย!
1934       failure: อีเมลนี้ถูกยืนยันกับคำขอนี้เรียบร้อย
1935       unknown_token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1936     set_home:
1937       flash success: ตำแหน่งที่อยู่บ้านบันทึกเรียบร้อย
1938     go_public:
1939       flash success: การแก้ไขของท่านเป็นสาธารณะ ท่านสามารถแก้ไขได้
1940     index:
1941       title: ผู้ใช้
1942       heading: ผู้ใช้
1943       showing:
1944         one: หน้าที่ %{page} (%{first_item} จาก %{items})
1945         other: หน้าที่ %{page} (%{first_item}-%{last_item} จาก %{items})
1946       summary_html: '%{name} สร้างจากไอพี %{ip_address} เมื่อ %{date}'
1947       confirm: ยืนยันผู้ใช้ที่เลือก
1948       hide: ซ่อนผู้ใช้ที่เลือก
1949       empty: ไม่พบผู้ใช้ตรงตามที่กำหนด
1950     suspended:
1951       title: บัญชีถูกระงับ
1952       heading: บัญชีถูกระงับ
1953       webmaster: ผู้ดูแลเว็บ
1954       body_html: |2-
1955
1956         <p>
1957           ขออภัยอย่างสูง เนื่องจากมีการกระทำต้องสงสัย บัญชีของท่านถูกระงับโดยอัตโนมัติ
1958         </p>
1959         <p>
1960           การดำเนินการอื่นใดจะถูกกลั่นกรองโดยผู้ดูแลเว็บในเวลาไม่นานจากนี้ หรืออาจจะชี้แจงต่อ%{webmaster}หากต้องการเหตุผล
1961         </p>
1962     auth_failure:
1963       connection_failed: การเชื่อมต่อกับผู้ให้บริการบัญชีภายนอกล้มเหลว
1964       invalid_credentials: ชื่อผู้ใช้และ/หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
1965       no_authorization_code: ไม่มีรหัสยืนยัน
1966       unknown_signature_algorithm: ลายเซ็นดิจิตอลที่ใช้เป็นระบบที่ไม่รู้จัก
1967       invalid_scope: ขอบข่ายผิดพลาด
1968     auth_association:
1969       heading: บัญชีภายนอกของท่านยังมิได้ต่อเชื่อมกับบัญชี OpenStreetMap
1970       option_1: ถ้าท่านเป็นผู้ใช้ OpenStreetMap ใหม่ โปรดใช้แบบฟอร์มข้างล่างสร้างบัญชีผู้ใช้
1971       option_2: "ถ้าท่านมีบัญชีผู้ใช้แล้ว สามารถเข้าสู่ระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน
1972         \nแล้วผูกโยงบัญชีกับบัญชีภายนอกในหน้าการตั้งค่าา"
1973   user_role:
1974     filter:
1975       not_a_role: ข้อความ `%{role}' ไม่ใช่สถานะผู้ใช้งานที่ถูกต้อง
1976       already_has_role: ผู้ใช้มีสถานะเป็น %{role} อยู่แล้ว
1977       doesnt_have_role: ผู้ใช้ไม่ได้มีสถานะ %{role}
1978       not_revoke_admin_current_user: ไม่สามารถเพิกถอนสิทธิ์ดูแลระบบจากผู้ใช้คนปัจจุบัน
1979     grant:
1980       title: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
1981       heading: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
1982       are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}'
1983         หรือไม่?
1984       confirm: ยืนยัน
1985       fail: ไม่สามารถแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
1986     revoke:
1987       title: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
1988       heading: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
1989       are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการถอดถอนสถานะ `%{role}' จากผู้ใช้ `%{name}' หรือไม่?
1990       confirm: ยืนยัน
1991       fail: ไม่สามารถถอดถอนสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
1992   user_blocks:
1993     model:
1994       non_moderator_update: จะต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถระงับ หรือแก้ไขการระงับผู้ใช้ได้
1995       non_moderator_revoke: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถเพิกถอนการกีดกันได้
1996     not_found:
1997       sorry: ขออภัย ไม่พบการระงับผู้ใช้ตามหมายเลขอ้างอิง %{id} ที่ระบุมา
1998       back: กลับไปที่ดัชนี
1999     new:
2000       title: ระงับผู้ใช้ %{name}
2001       heading_html: สร้างการกีดกันบน %{name}
2002       reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกระงับ, โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรง โดยขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน,
2003         ควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ,
2004         และต้องอย่าลืม ว่าสิ่งที่คุณเขียนนี้จะแสดงต่อสาธารณะด้วย
2005       period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2006       tried_contacting: ข้าพเจ้าติดต่อผู้ใช้คนนี้และขอร้องให้เขาหยุดการกระทำ
2007       tried_waiting: ข้าพเจ้าได้ให้เวลานานสมควรแก่ผู้ใช้คนนี้ในการตอบคำถามกลับ
2008       needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2009       back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2010     edit:
2011       title: แก้ไขการระงับผู้ใช้ %{name}
2012       heading_html: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
2013       reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกระงับ, โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรง โดยขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน
2014         และควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ
2015       period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2016       show: ดูรายละเอียดการระงับนี้
2017       back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2018       needs_view: ต้องการให้ผู้ใช้คนนี้เข้าระบบก่อนเพิกถอนการระงับหรือไม่?
2019     filter:
2020       block_expired: การกีดกันนี้สิ้นผลแล้วแก้ไขไม่ได้
2021       block_period: ดูระยะเวลาที่ระงับ ให้เป็นหนึ่งในค่าที่เลือกไว้จากรายการนี้
2022     create:
2023       try_contacting: กรุณาติดต่อผู้ใช้คนนั้นก่อนที่จะตัดสินใจสั่งระงับใช้งาน และอย่าลืมเผื่อเวลาระยะหนึ่งให้ตอบกลับ
2024       try_waiting: กรุณาให้เวลากับผู้ใช้ในการตอบคำถาม ก่อนที่ตัดสินเรื่องการสั่งระงับใช้งาน
2025     update:
2026       only_creator_can_edit: การระงับนี้สามารถแก้ไขได้ โดยผู้ดูแลที่เป็นผู้สั่งระงับเองเท่านั้น
2027       success: ปรับปรุงการกีดกันแล้ว
2028     index:
2029       title: การระงับผู้ใช้
2030       heading: รายการการระงับผู้ใช้
2031       empty: ยังไม่มีการกีดกันใด ๆ
2032     revoke:
2033       title: ยกเลิกการระงับใช้งานของ %{block_on}
2034       heading_html: เพิกถอนการระงับผู้ใช้ %{block_on} ซึ่งสั่งโดยผู้ใช้ %{block_by}
2035       past: การระงับนี้ได้สิ้นสุดไปเมื่อ %{time} แล้ว การยกเลิกจึงไม่มีผล
2036       confirm: แน่ใจหรือว่าต้องการจะยกเิลิกการระงับนี้?
2037       flash: ได้ยกเลิกการระงับนี้แล้ว
2038     helper:
2039       time_future: จะสิ้นสุดใน %{time}
2040       until_login: มีผลจนถึงการเริ่มเข้าระบบครั้งถัดไป
2041       time_past: สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}
2042       block_duration:
2043         years: '%{count} ปี'
2044     blocks_on:
2045       title: การถูกระงับใช้งานของ %{name}
2046       heading_html: รายการการถูกระงับของผู้ใช้ %{name}
2047       empty: '%{name} ยังไม่เคยถูกระงับใช้งาน'
2048     blocks_by:
2049       heading_html: แสดงการสั่งระงับใช้โดย %{name}
2050       empty: '%{name} ไม่เคยได้สั่งระงับผู้ใช้คนใดเลย'
2051     show:
2052       heading_html: '%{block_on} โดนระงับโดย %{block_by}'
2053       created: ระงับเมื่อ
2054       status: สถานะ
2055       show: แสดง
2056       edit: แก้ไข
2057       reason: 'เหตุผลสำหรับการระงับใช้งาน:'
2058       needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2059     block:
2060       not_revoked: (ไม่ได้มีการยกเลิก)
2061       show: แสดง
2062       edit: แก้ไข
2063     blocks:
2064       display_name: ผู้ใช้ที่ถูกระงับ
2065       creator_name: ผู้สั่งให้ระงับ
2066       reason: เหตุผลที่ต้องระงับใช้งาน
2067       status: สถานะ
2068       revoker_name: ยกเลิกโดย
2069       showing_page: หน้า %{page}
2070       next: ถัดไป »
2071       previous: « ก่อนหน้า
2072   notes:
2073     index:
2074       heading: หมายเหตุของ %{user}
2075       creator: ผู้สร้าง
2076   javascripts:
2077     close: ปิด
2078     share:
2079       title: แบ่งปัน
2080       cancel: ยกเลิก
2081       image: ภาพ
2082       link: ลิงก์ หรือ HTML
2083       long_link: ลิงก์
2084       short_link: ลิงก์สั้น
2085       custom_dimensions: กำหนดขนาดแผนที่เอง
2086       format: 'รูปแบบ:'
2087       scale: 'ขนาด:'
2088       download: ดาวน์โหลด
2089       short_url: URL สั้น
2090       include_marker: แสดงไอคอนหมุด
2091       center_marker: แสดงแผนที่โดยให้หมุดอยู่ตรงกลาง
2092     embed:
2093       report_problem: แจ้งปัญหา
2094     key:
2095       title: ความหมายสัญลักษณ์
2096       tooltip: ความหมายสัญลักษณ์
2097     map:
2098       zoom:
2099         in: ซูมเข้า
2100         out: ซูมออก
2101       locate:
2102         title: แสดงตำแหน่งของฉัน
2103       base:
2104         standard: ปกติ
2105         cycle_map: แผนที่จักรยาน
2106         transport_map: แผนที่การขนส่ง
2107         hot: เพื่อมนุษยธรรม
2108       layers:
2109         header: ชั้นแผนที่
2110         notes: หมายเหตุแผนที่
2111         data: ข้อมูลแผนที่
2112         gps: รอยทาง GPS สาธารณะ
2113         overlays: 'ซ้อนชั้นข้อมูลพิเศษเพื่อช่วยในการแก้ปัญหาแผนที่:'
2114         title: ชั้นแผนที่
2115       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>บริจาค</a>
2116     site:
2117       edit_tooltip: แก้ไขแผนที่
2118       edit_disabled_tooltip: ขยายเพื่อแก้ไขแผนที่
2119       createnote_tooltip: ใส่หมายเหตุลงในแผนที่
2120       queryfeature_tooltip: แสดงส่วนประกอบ
2121       queryfeature_disabled_tooltip: ต้องซูมเข้ามากกว่านี้ จึงจะตรวจสอบส่วนประกอบได้
2122     changesets:
2123       show:
2124         comment: ความคิดเห็น
2125         subscribe: บอกรับข้อมูล
2126         unsubscribe: เลิกรับข้อมูล
2127         hide_comment: ซ่อน
2128         unhide_comment: แสดง
2129     notes:
2130       new:
2131         add: เพิ่มหมายเหตุ
2132       show:
2133         anonymous_warning: หมายเหตุนี้มีข้อความจากผู้ที่ไม่ประสงค์จะออกนาม ซึ่งควรทำการตรวจสอบตามข้อมูลที่แจ้งมานี้ด้วยตัวคุณเองอีกครั้ง
2134           ก่อนจะดำเนินการใดๆ ต่อ
2135         hide: ซ่อน
2136         resolve: ปิดเรื่อง
2137         reactivate: รื้อฟื้นหมายเหตุ
2138         comment_and_resolve: แสดงความเห็น และปิดเรื่อง
2139         comment: แสดงความเห็น
2140     directions:
2141       ascend: ลาดขึ้น
2142       engines:
2143         fossgis_osrm_car: รถยนต์ (OSRM)
2144         graphhopper_bicycle: จักยาน (GraphHopper)
2145         graphhopper_car: รถยนต์ (GraphHopper)
2146         graphhopper_foot: เดินเท้า (GraphHopper)
2147       descend: ลาดลง
2148       directions: เส้นทาง
2149       distance: ระยะทาง
2150       errors:
2151         no_route: ไม่พบเส้นทางระหว่างสองจุดที่คุณต้องการ
2152         no_place: ขออภัย - ไม่พบสถานที่ "%{place}"
2153       instructions:
2154         continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปทางถนน %{name}
2155         slight_right_without_exit: เบนขวาไปที่ %{name}
2156         offramp_right_with_name: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
2157         onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดไปที่ถนน %{name}
2158         endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนแล้ว ให้เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2159         merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2160         fork_right_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
2161         turn_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2162         sharp_right_without_exit: หักขวาเข้า %{name}
2163         uturn_without_exit: วกกลับไปตามถนน %{name}
2164         sharp_left_without_exit: หักซ้ายเข้า %{name}
2165         turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายไปที่ %{name}
2166         offramp_left_with_name: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
2167         onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดไปที่ถนน %{name}
2168         onramp_left_without_directions: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2169         onramp_left: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2170         endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2171         merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2172         fork_left_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2173         slight_left_without_exit: ขยับซ้ายเล็กน้อยไปที่ %{name}
2174         follow_without_exit: ไปตาม %{name}
2175         leave_roundabout_without_exit: ออกจากวงเวียน - %{name}
2176         start_without_exit: เริ่มที่ %{name}
2177         destination_without_exit: ตรงไปยังจุดหมาย
2178         against_oneway_without_exit: ให้วิ่งสวนเลนไปบน %{name}
2179         end_oneway_without_exit: สิ้นสุดช่วงเดินรถทางเดียวบน %{name}
2180         roundabout_with_exit: ณ วงเวียน ใช้ทางออก %{exit} ไปที่ถนน %{name}
2181         exit_roundabout: ออกจากวงเวียนไปทาง %{name}
2182         unnamed: ถนนไม่มีชื่อ
2183         courtesy: เอื้อเฟื้อเส้นทางโดย %{link}
2184         exit_counts:
2185           first: แรก
2186           second: ที่สอง
2187           third: ที่สาม
2188           fourth: ที่สี่
2189           fifth: ที่ห้า
2190           sixth: ที่หก
2191           seventh: ที่เจ็ด
2192           eighth: ที่แปด
2193           ninth: ที่เก้า
2194           tenth: ที่สิบ
2195       time: เวลา
2196     query:
2197       node: หมุด
2198       way: เส้นทาง
2199       relation: ความสัมพันธ์
2200       nothing_found: ไม่พบส่วนประกอบ
2201       error: 'มีความผิดพลาดขณะติดต่อ %{server}: %{error}'
2202       timeout: หมดเวลาขณะพยายามติดต่อ %{server}
2203     context:
2204       directions_from: เส้นทางจากที่นี่
2205       directions_to: เส้นทางมาที่นี่
2206       add_note: เพิ่มหมายเหตุตรงนี้
2207       show_address: แสดงที่อยู่
2208       query_features: แสดงส่วนประกอบ
2209       centre_map: วางแผนที่ตรงกลางที่นี่
2210   redactions:
2211     edit:
2212       description: คำอธิบาย
2213       heading: แก้ไขการตรวจทาน
2214       title: แก้ไขการตรวจทาน
2215     index:
2216       empty: ไม่มีการตรวจทานให้แสดง
2217       heading: รายการการตรวจทาน
2218       title: รายการการตรวจทาน
2219     new:
2220       description: คำอธิบาย
2221       heading: กรอกรายละเอียดการตรวจทานใหม่
2222       title: สร้างการตรวจทานใหม่
2223     show:
2224       description: 'คำอธิบาย:'
2225       heading: แสดงการตรวจทาน "%{title}"
2226       title: แสดงการตรวจทาน
2227       user: 'ผู้สร้าง:'
2228       edit: แก้ไขการตรวจทานนี้
2229       destroy: ลบการตรวจทานนี้
2230       confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
2231     create:
2232       flash: การตรวจทานสร้างเรียบร้อย
2233     update:
2234       flash: การเปลี่ยนแปลงบันทึกเรียบร้อย
2235     destroy:
2236       not_empty: การตรวจทานยังไม่ว่าง โปรดถอดการตรวจทานรุ่นเก่า ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับการตรวจทานนี้ก่อนลบทิ้ง
2237       flash: การตรวจทานถูกลบแล้ว
2238       error: มีความผิดพลาดขณะลบการตรวจทานนี้
2239 ...