]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Fix typo
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexander Istomin
10 # Author: Alexey zakharenkov
11 # Author: Amire80
12 # Author: Andrewsh
13 # Author: BushmanK
14 # Author: CM3X
15 # Author: Calibrator
16 # Author: Chilin
17 # Author: D1g
18 # Author: DCamer
19 # Author: Dmitry-s93
20 # Author: Dr&mx
21 # Author: Edible Melon
22 # Author: Eduard Popov
23 # Author: Edward17
24 # Author: Eleferen
25 # Author: Ergo
26 # Author: EugeneZelenko
27 # Author: Express2000
28 # Author: Ezhick
29 # Author: Facenapalm
30 # Author: FreeExec
31 # Author: G0rn
32 # Author: Happy13241
33 # Author: Helpau
34 # Author: Ignatus
35 # Author: Iluvatar
36 # Author: Infovarius
37 # Author: Irus
38 # Author: Kaganer
39 # Author: Komzpa
40 # Author: Link2xt
41 # Author: Lockal
42 # Author: Macofe
43 # Author: Mavl
44 # Author: MaxSem
45 # Author: Mechano
46 # Author: Mixaill
47 # Author: Movses
48 # Author: Nemo bis
49 # Author: Nitch
50 # Author: Nk88
51 # Author: Nzeemin
52 # Author: Okras
53 # Author: Perevod16
54 # Author: Putnik
55 # Author: Redredsonia
56 # Author: Riliam
57 # Author: Ruila
58 # Author: Sanail
59 # Author: Santacloud
60 # Author: Spider
61 # Author: TarzanASG
62 # Author: Tourorist
63 # Author: Vlad5250
64 # Author: WindEwriX
65 # Author: Wirbel78
66 # Author: XAN
67 # Author: Yuri Nazarov
68 # Author: Yuryleb
69 # Author: Zverik
70 # Author: Александр Сигачёв
71 # Author: Владимир К
72 # Author: Дмитрий
73 # Author: Сrower
74 ---
75 ru:
76   time:
77     formats:
78       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
79   activerecord:
80     models:
81       acl: Список контроля доступа
82       changeset: Пакет правок
83       changeset_tag: Тег пакета правок
84       country: Страна
85       diary_comment: Комментарий к дневнику
86       diary_entry: Запись в дневнике
87       friend: Друг
88       language: Язык
89       message: Сообщение
90       node: Точка
91       node_tag: Тег точки
92       notifier: Уведомитель
93       old_node: Старая точка
94       old_node_tag: Старый тег точки
95       old_relation: Старое отношение
96       old_relation_member: Старый участник отношения
97       old_relation_tag: Старый тег отношения
98       old_way: Старая линия
99       old_way_node: Старая точка линии
100       old_way_tag: Старый тег линии
101       relation: Отношение
102       relation_member: Участник отношения
103       relation_tag: Тег отношения
104       session: Сессия
105       trace: Маршрут
106       tracepoint: Точка маршрута
107       tracetag: Тег маршрута
108       user: Пользователь
109       user_preference: Настройки пользователя
110       user_token: Токен пользователя
111       way: Линия
112       way_node: Точка линии
113       way_tag: Тег линии
114     attributes:
115       diary_comment:
116         body: Текст
117       diary_entry:
118         user: Пользователь
119         title: Тема
120         latitude: Широта
121         longitude: Долгота
122         language: Язык
123       friend:
124         user: Пользователь
125         friend: Друг
126       trace:
127         user: Пользователь
128         visible: Видимость
129         name: Название
130         size: Размер
131         latitude: Широта
132         longitude: Долгота
133         public: Публичный
134         description: Описание
135       message:
136         sender: Отправитель
137         title: Тема
138         body: Текст
139         recipient: Получатель
140       user:
141         email: Адрес электронной почты
142         active: Активен
143         display_name: Отображаемое имя
144         description: Описание
145         languages: Языки
146         pass_crypt: Пароль
147   editor:
148     default: По умолчанию (назначен %{name})
149     potlatch:
150       name: Potlatch 1
151       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
152     id:
153       name: iD
154       description: iD (редактор в браузере)
155     potlatch2:
156       name: Potlatch 2
157       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
158     remote:
159       name: Дистанционное управление
160       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
161   browse:
162     created: Создано
163     closed: Закрыто
164     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
165     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
166     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
167       %{user}
168     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
169       %{user}
170     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
171       %{user}
172     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
173       %{user}
174     version: Версия
175     in_changeset: Пакет правок
176     anonymous: аноним
177     no_comment: (комментарий отсутствует)
178     part_of: Участвует в
179     download_xml: Скачать XML
180     view_history: Посмотреть историю
181     view_details: Подробнее
182     location: 'Географическое положение:'
183     changeset:
184       title: 'Пакет правок: %{id}'
185       belongs_to: Автор
186       node: Точки (%{count})
187       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
188       way: Линии (%{count})
189       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
190       relation: Отношения (%{count})
191       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
192       comment: Комментарии (%{count})
193       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
194         назад</abbr>
195       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
196         назад</abbr>
197       changesetxml: XML пакета правок
198       osmchangexml: osmChange XML
199       feed:
200         title: Пакет правок %{id}
201         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
202       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
203       discussion: Обсуждение
204       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
205         правок будет закрыт.
206     node:
207       title: 'Точка: %{name}'
208       history_title: 'История точки: %{name}'
209     way:
210       title: 'Линия: %{name}'
211       history_title: 'История линии: %{name}'
212       nodes: Точки
213       also_part_of:
214         one: содержится в линии %{related_ways}
215         other: содержится в линиях %{related_ways}
216     relation:
217       title: 'Отношение: %{name}'
218       history_title: 'История отношения: %{name}'
219       members: Участники
220     relation_member:
221       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
222       type:
223         node: Точка
224         way: Линия
225         relation: Отношение
226     containing_relation:
227       entry: Отношение %{relation_name}
228       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
229     not_found:
230       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
231       type:
232         node: точка
233         way: линия
234         relation: отношение
235         changeset: пакет правок
236         note: примечание
237     timeout:
238       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
239         для извлечения.
240       type:
241         node: точки
242         way: линии
243         relation: отношения
244         changeset: пакета правок
245         note: примечание
246     redacted:
247       redaction: Исправление %{id}
248       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
249         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
250       type:
251         node: точка
252         way: линия
253         relation: отношение
254     start_rjs:
255       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
256         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
257       load_data: Загрузить данные
258       loading: Загрузка...
259     tag_details:
260       tags: Теги
261       wiki_link:
262         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
263         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
264       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
265       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
266       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
267     note:
268       title: 'Заметка: %{id}'
269       new_note: Новая заметка
270       description: Описание
271       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
272       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
273       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
274       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
275       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
276       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277         назад</abbr>
278       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
279         назад</abbr>
280       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281         назад</abbr>
282       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
283         назад</abbr>
284       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
285         назад</abbr>
286       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
287         назад</abbr>
288       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
289       report: Сообщить об этой заметке
290     query:
291       title: Что здесь?
292       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
293       nearby: Ближайшие объекты
294       enclosing: Местоположение
295   changesets:
296     changeset_paging_nav:
297       showing_page: Страница %{page}
298       next: Следующая →
299       previous: ← Предыдущая
300     changeset:
301       anonymous: Аноним
302       no_edits: (нет правок)
303       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
304     changesets:
305       id: ID
306       saved_at: Завершено
307       user: Пользователь
308       comment: Комментарий
309       area: Область
310     index:
311       title: Пакеты правок
312       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
313       title_friend: Пакеты правок друзей
314       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
315       empty: Пакеты правок не найдены.
316       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
317       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
318       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
319       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
320       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
321       load_more: Загрузить ещё
322     timeout:
323       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
324         много времени для извлечения.
325   changeset_comments:
326     comment:
327       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
328       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
329     comments:
330       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
331     index:
332       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
333       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
334     timeout:
335       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
336         много времени для извлечения.
337   diary_entries:
338     new:
339       title: Новая запись в дневнике
340       publish_button: Опубликовать
341     index:
342       title: Дневники
343       title_friends: Дневники друзей
344       title_nearby: Дневники соседних участников
345       user_title: Дневник пользователя %{user}
346       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
347       new: Новая запись в дневнике
348       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
349       no_entries: Нет записей в дневнике
350       recent_entries: Недавние записи в дневнике
351       older_entries: Более старые записи
352       newer_entries: Более новые записи
353     edit:
354       title: Редактирование записи
355       subject: 'Тема:'
356       body: 'Текст:'
357       language: 'Язык:'
358       location: 'Место:'
359       latitude: 'Широта:'
360       longitude: 'Долгота:'
361       use_map_link: Указать на карте
362       save_button: Сохранить
363       marker_text: Место написания заметки
364     show:
365       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
366       user_title: Дневник пользователя %{user}
367       leave_a_comment: Оставить комментарий
368       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
369       login: Представиться
370       save_button: Сохранить
371     no_such_entry:
372       title: Нет такой записи в дневнике
373       heading: Нет записи с номером %{id}
374       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
375         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
376     diary_entry:
377       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
378       comment_link: Комментировать
379       reply_link: Ответить
380       comment_count:
381         few: '%{count} комментария'
382         one: '%{count} комментарий'
383         zero: Нет комментариев
384         other: '%{count} комментариев'
385       edit_link: Изменить запись
386       hide_link: Скрыть эту запись
387       confirm: Подтвердить
388       report: Сообщить об этой записи в дневнике
389     diary_comment:
390       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
391       hide_link: Скрыть этот комментарий
392       confirm: Подтвердить
393       report: Сообщить об этом комментарии
394     location:
395       location: 'Место:'
396       view: Просмотр
397       edit: Правка
398     feed:
399       user:
400         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
401         description: Последние дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
402       language:
403         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
404         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
405       all:
406         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
407         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
408     comments:
409       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
410       post: Сообщение
411       when: Когда
412       comment: Комментарий
413       ago: '%{ago} назад'
414       newer_comments: Более новые комментарии
415       older_comments: Более старые комментарии
416   geocoder:
417     search:
418       title:
419         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
420         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
421         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
422           Nominatim</a>
423         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
424         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
425           Nominatim</a>
426         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
427     search_osm_nominatim:
428       prefix:
429         aerialway:
430           cable_car: Канатная дорога
431           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
432           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
433           gondola: Канатная дорога
434           platter: Бугельный подъёмник
435           pylon: Опора линии электропередач
436           station: Станция канатного подъёмника
437           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
438         aeroway:
439           aerodrome: Аэродром
440           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
441           apron: Перрон
442           gate: Выход на посадку
443           hangar: Ангар
444           helipad: Вертолётная площадка
445           holding_position: Место ожидания
446           parking_position: Позиция парковки
447           runway: Взлётно-посадочная полоса
448           taxiway: Рулёжная дорожка
449           terminal: Терминал
450         amenity:
451           animal_shelter: Приют для животных
452           arts_centre: Центр искусств
453           atm: Банкомат
454           bank: Банк
455           bar: Бар
456           bbq: Барбекю
457           bench: Скамья
458           bicycle_parking: Велопарковка
459           bicycle_rental: Прокат велосипедов
460           biergarten: Пивная на открытом воздухе
461           boat_rental: Прокат лодок
462           brothel: Бордель
463           bureau_de_change: Обмен валют
464           bus_station: Автобусная станция
465           cafe: Кафе
466           car_rental: Аренда автомобилей
467           car_sharing: Каршаринг
468           car_wash: Автомойка
469           casino: Казино
470           charging_station: Станция зарядки электромобилей
471           childcare: Служба ухода за детьми
472           cinema: Кинотеатр
473           clinic: Поликлиника
474           clock: Часы
475           college: Колледж
476           community_centre: Общественный центр
477           courthouse: Суд
478           crematorium: Крематорий
479           dentist: Стоматология
480           doctors: Врач
481           drinking_water: Питьевая вода
482           driving_school: Автошкола
483           embassy: Посольство
484           fast_food: Фаст-фуд
485           ferry_terminal: Паромная станция
486           fire_station: Пожарная станция
487           food_court: Ресторанный дворик
488           fountain: Фонтан
489           fuel: Заправка
490           gambling: Игорный дом
491           grave_yard: Место захоронения
492           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
493           hospital: Госпиталь
494           hunting_stand: Охотничья вышка
495           ice_cream: Мороженое
496           kindergarten: Детский сад
497           library: Библиотека
498           marketplace: Рынок
499           monastery: Монастырь
500           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
501           nightclub: Ночной клуб
502           nursing_home: Дом престарелых
503           office: Офис
504           parking: Стоянка
505           parking_entrance: Въезд на стоянку
506           parking_space: Парковка
507           pharmacy: Аптека
508           place_of_worship: Место поклонения
509           police: Полиция
510           post_box: Почтовый ящик
511           post_office: Почтовое отделение
512           preschool: Дошкольное учреждение
513           prison: Тюрьма
514           pub: Паб
515           public_building: Общественное здание
516           recycling: Место утилизации
517           restaurant: Ресторан
518           retirement_home: Дом престарелых
519           sauna: Сауна
520           school: Школа
521           shelter: Укрытие
522           shop: Магазин
523           shower: Душ
524           social_centre: Общественный центр
525           social_club: Сообщество
526           social_facility: Социальное учреждение
527           studio: Студия
528           swimming_pool: Бассейн
529           taxi: Такси
530           telephone: Телефон
531           theatre: Театр
532           toilets: Туалет
533           townhall: Городская администрация
534           university: Университет
535           vending_machine: Торговый автомат
536           veterinary: Ветеринарная клиника
537           village_hall: Общественный центр
538           waste_basket: Урна
539           waste_disposal: Мусорный бак
540           water_point: Набор воды
541           youth_centre: Молодёжный центр
542         boundary:
543           administrative: Административная граница
544           census: Граница переписного участка
545           national_park: Национальный парк
546           protected_area: Охраняемая территория
547         bridge:
548           aqueduct: Акведук
549           boardwalk: Тротуар
550           suspension: Подвесной мост
551           swing: Поворотный мост
552           viaduct: Виадук
553           "yes": Мост
554         building:
555           "yes": Здание
556         craft:
557           brewery: Пивоварня
558           carpenter: Плотник
559           electrician: Электрик
560           gardener: Садовник
561           painter: Художник
562           photographer: Фотограф
563           plumber: Сантехник
564           shoemaker: Сапожник
565           tailor: Портной
566           "yes": Мастерская
567         emergency:
568           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
569           assembly_point: Место сбора
570           defibrillator: Дефибриллятор
571           landing_site: Место аварийной посадки
572           phone: Телефон экстренной связи
573           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
574           "yes": Для экстренных служб
575         highway:
576           abandoned: Заброшенная дорога
577           bridleway: Дорожка для верховой езды
578           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
579           bus_stop: Автобусная остановка
580           construction: Ремонт/строительство дороги
581           corridor: Проход через здание
582           cycleway: Велодорожка
583           elevator: Лифт
584           emergency_access_point: Пункт первой помощи
585           footway: Тротуар
586           ford: Брод
587           give_way: Знак "Уступи дорогу"
588           living_street: Жилая улица
589           milestone: Километровый столб
590           motorway: Автомагистраль
591           motorway_junction: Перекрёсток
592           motorway_link: Развязка на автомагистрали
593           passing_place: Разъездной путь
594           path: Тропа
595           pedestrian: Пешеходная улица
596           platform: Платформа
597           primary: Главная дорога
598           primary_link: Главная дорога
599           proposed: Проектируемая дорога
600           raceway: Гоночная трасса
601           residential: Улица
602           rest_area: Зона отдыха
603           road: Дорога
604           secondary: Второстепенная дорога
605           secondary_link: Второстепенная дорога
606           service: Проезд
607           services: Придорожный сервис
608           speed_camera: Камера контроля скорости
609           steps: Лестница
610           stop: Знак остановки
611           street_lamp: Уличный фонарь
612           tertiary: Дорога третьего класса
613           tertiary_link: Дорога третьего класса
614           track: Просёлочная дорога
615           traffic_signals: Светофор
616           trail: Тропа
617           trunk: Трасса
618           trunk_link: Развязка
619           turning_loop: Дорога для разворота
620           unclassified: Дорога местного значения
621           "yes": Дорога
622         historic:
623           archaeological_site: Раскопки
624           battlefield: Поле боя
625           boundary_stone: Пограничный камень
626           building: Историческое здание
627           bunker: Бункер
628           castle: Крепость
629           church: Церковь
630           city_gate: Городские ворота
631           citywalls: Исторические укрепления
632           fort: Форт
633           heritage: Объект культурного наследия
634           house: Дом
635           icon: Икона
636           manor: Поместье
637           memorial: Памятник
638           mine: Рудник
639           mine_shaft: Шахтный ствол
640           monument: Монумент
641           roman_road: Римская дорога
642           ruins: Развалины
643           stone: Камень
644           tomb: Могила
645           tower: Башня
646           wayside_cross: Придорожный крест
647           wayside_shrine: Придорожная святыня
648           wreck: Остов судна
649           "yes": Памятное место
650         junction:
651           "yes": Перекрёсток
652         landuse:
653           allotments: Садоводство
654           basin: Водоём
655           brownfield: Расчистка под застройку
656           cemetery: Кладбище
657           commercial: Офисная территория
658           conservation: Заповедник
659           construction: Стройка
660           farm: Ферма
661           farmland: Сельхозугодья
662           farmyard: Сельхоздворы
663           forest: Лесное хозяйство
664           garages: Гаражи
665           grass: Трава
666           greenfield: Неосвоенная территория
667           industrial: Промышленный район
668           landfill: Свалка
669           meadow: Луг
670           military: Военная территория
671           mine: Шахта
672           orchard: Фруктовый сад
673           quarry: Карьер
674           railway: Железная дорога
675           recreation_ground: Зона отдыха
676           reservoir: Водохранилище
677           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
678           residential: Жилой район
679           retail: Торговая территория
680           road: Зона дорожной сети
681           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
682           vineyard: Виноградник
683           "yes": Землепользование
684         leisure:
685           beach_resort: Пляж с насаждениями
686           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
687           common: Общественно-доступная земля
688           dog_park: Площадка для собак
689           firepit: Место для костра
690           fishing: Рыбалка
691           fitness_centre: Фитнес-центр
692           fitness_station: Тренажёр
693           garden: Сад
694           golf_course: Поле для гольфа
695           horse_riding: Конная база
696           ice_rink: Каток
697           marina: Пристань
698           miniature_golf: Минигольф
699           nature_reserve: Заповедник
700           park: Парк
701           pitch: Спортивная площадка
702           playground: Детская игровая площадка
703           recreation_ground: Зона отдыха
704           resort: Курорт
705           sauna: Сауна
706           slipway: Стапель
707           sports_centre: Спортивный центр
708           stadium: Стадион
709           swimming_pool: Бассейн
710           track: Спортивная дорожка
711           water_park: Аквапарк
712           "yes": Досуг
713         man_made:
714           adit: Штольня
715           beacon: Маяк
716           beehive: Улей
717           breakwater: Волнорез
718           bridge: Мост
719           bunker_silo: Бункер
720           chimney: Дымовая труба
721           crane: Кран
722           dolphin: Причальная тумба
723           dyke: Прибрежная насыпь
724           embankment: Насыпь
725           flagpole: Флагшток
726           gasometer: Газгольдер
727           groyne: Буна
728           kiln: Печь
729           lighthouse: Маяк
730           mast: Мачта
731           mine: Рудник
732           mineshaft: Шахтный ствол
733           monitoring_station: Станция наблюдения
734           petroleum_well: Скважина
735           pier: Пирс
736           pipeline: Трубопровод
737           silo: Силос
738           storage_tank: Крытый резервуар
739           surveillance: Камера наблюдения
740           tower: Башня
741           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
742           watermill: Водяная мельница
743           water_tower: Водонапорная башня
744           water_well: Колодец
745           water_works: Водозабор
746           windmill: Ветроэнергетическая установка
747           works: Фабрика
748           "yes": Искусственный
749         military:
750           airfield: Военный аэродром
751           barracks: Казармы
752           bunker: Бункер
753           "yes": Военный
754         mountain_pass:
755           "yes": Перевал
756         natural:
757           bay: Залив
758           beach: Пляж
759           cape: Мыс
760           cave_entrance: Вход в пещеру
761           cliff: Скальный обрыв
762           crater: Кратер
763           dune: Дюна
764           fell: Горная пустошь
765           fjord: Фьорд
766           forest: Лес
767           geyser: Гейзер
768           glacier: Ледник
769           grassland: Луг
770           heath: Вересковая пустошь
771           hill: Холм
772           island: Остров
773           land: Земля
774           marsh: Травянистое болото
775           moor: Вересковая пустошь
776           mud: Грязь
777           peak: Вершина горы
778           point: Мыс
779           reef: Риф
780           ridge: Хребет
781           rock: Скала
782           saddle: Перевал
783           sand: Песок
784           scree: Осыпь камней
785           scrub: Кустарник
786           spring: Родник
787           stone: Камень
788           strait: Пролив
789           tree: Дерево
790           valley: Долина
791           volcano: Вулкан
792           water: Водоём
793           wetland: Заболоченная территория
794           wood: Лес
795         office:
796           accountant: Бухгалтер
797           administrative: Администрация
798           architect: Архитектор
799           association: Ассоциация
800           company: Компания
801           educational_institution: Учебное заведение
802           employment_agency: Агентство занятости
803           estate_agent: Агенство недвижимости
804           government: Государственное учреждение
805           insurance: Страховое бюро
806           it: IT-офис
807           lawyer: Юрист
808           ngo: Офис некоммерческой организации
809           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
810           travel_agent: Туристическое агентство
811           "yes": Офисы
812         place:
813           allotments: Садоводство
814           city: Город
815           city_block: Городской квартал
816           country: Страна
817           county: Уезд
818           farm: Ферма
819           hamlet: Посёлок
820           house: Дом
821           houses: Дома
822           island: Остров
823           islet: Маленький остров
824           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
825           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
826           municipality: Муниципалитет
827           neighbourhood: Соседство
828           postcode: Почтовый индекс
829           quarter: Район города
830           region: Регион
831           sea: Море
832           square: Площадь
833           state: Область/Штат
834           subdivision: Подразделение
835           suburb: Пригород
836           town: Городок
837           unincorporated_area: Загородная зона
838           village: Деревня
839           "yes": Место
840         railway:
841           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
842           construction: Ремонт железнодорожных путей
843           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
844           funicular: Фуникулёр
845           halt: Железнодорожная станция
846           junction: Железнодорожная стрелка
847           level_crossing: Железнодорожный переезд
848           light_rail: Легкорельсовый транспорт
849           miniature: Макет железной дороги
850           monorail: Монорельс
851           narrow_gauge: Узкоколейка
852           platform: Железнодорожная платформа
853           preserved: Историческая железная дорога
854           proposed: Проектируемая железная дорога
855           spur: Ответвление ж/д пути
856           station: Железнодорожная станция
857           stop: Железнодорожная остановка
858           subway: Метро
859           subway_entrance: Вход в метро
860           switch: Железнодорожная стрелка
861           tram: Трамвай
862           tram_stop: Трамвайная остановка
863         shop:
864           alcohol: Магазин алкоголя
865           antiques: Антиквариат
866           art: Художественный салон
867           bakery: Булочная
868           beauty: Салон красоты
869           beverages: Магазин напитков
870           bicycle: Веломагазин
871           bookmaker: Букмекер
872           books: Книжный магазин
873           boutique: Бутик
874           butcher: Мясная лавка
875           car: Продажа и ремонт автомобилей
876           car_parts: Автомагазин
877           car_repair: Автомастерская
878           carpet: Ковры
879           charity: Благотворительный магазин
880           chemist: Магазин бытовой химии
881           clothes: Магазин одежды
882           computer: Компьютерный магазин
883           confectionery: Кондитерская
884           convenience: Продовольственный магазин
885           copyshop: Услуги копирования
886           cosmetics: Косметика
887           deli: Магазин деликатесов
888           department_store: Универсам
889           discount: Магазин распродаж
890           doityourself: Сделай сам
891           dry_cleaning: Химчистка
892           electronics: Магазин электроники
893           estate_agent: Агенство недвижимости
894           farm: Магазин фермерских продуктов
895           fashion: Магазин модной одежды
896           fish: Рыбный магазин
897           florist: Цветочный магазин
898           food: Продукты
899           funeral_directors: Похоронное бюро
900           furniture: Мебель
901           gallery: Галерея
902           garden_centre: Садовый центр
903           general: Магазин
904           gift: Магазин подарков
905           greengrocer: Овощной магазин
906           grocery: Продуктовый магазин
907           hairdresser: Парикмахерская
908           hardware: Хозяйственный магазин
909           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
910           houseware: Магазин посуды
911           interior_decoration: Оформление интерьера
912           jewelry: Ювелирный магазин
913           kiosk: Киоск
914           kitchen: Магазин кухонь
915           laundry: Прачечная
916           lottery: Лотерея
917           mall: Молл
918           market: Рынок
919           massage: Массаж
920           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
921           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
922           music: Музыкальный магазин
923           newsagent: Газетный киоск
924           optician: Оптика
925           organic: Магазин органических продуктов
926           outdoor: Магазин для активного отдыха
927           paint: Лавка художника
928           pawnbroker: Ломбард
929           pet: Зоомагазин
930           pharmacy: Аптека
931           photo: Фотомагазин
932           seafood: Морепродукты
933           second_hand: Комиссионный магазин
934           shoes: Обувной магазин
935           sports: Спортивный магазин
936           stationery: Канцелярские товары
937           supermarket: Супермаркет
938           tailor: Портной
939           ticket: Касса
940           tobacco: Табачный магазин
941           toys: Магазин игрушек
942           travel_agency: Туристической агентство
943           tyres: Магазин шин
944           vacant: Пустующий магазин
945           variety_store: Магазин одной цены
946           video: Магазин видеозаписей
947           wine: Винный магазин
948           "yes": Магазин
949         tourism:
950           alpine_hut: Альпийский домик
951           apartment: Квартира
952           artwork: Произведение искусства
953           attraction: Достопримечательность
954           bed_and_breakfast: Полупансион
955           cabin: Хижина
956           camp_site: Лагерь
957           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
958           chalet: Шале
959           gallery: Галерея
960           guest_house: Гостевой дом
961           hostel: Хостел
962           hotel: Гостиница
963           information: Информация
964           motel: Мотель
965           museum: Музей
966           picnic_site: Место для пикника
967           theme_park: Парк развлечений
968           viewpoint: Смотровая площадка
969           zoo: Зоопарк
970         tunnel:
971           building_passage: Проезд через здание
972           culvert: Водопропускная труба, кульверт
973           "yes": Тоннель
974         waterway:
975           artificial: Искусственный водоток
976           boatyard: Верфь
977           canal: Канал
978           dam: Дамба
979           derelict_canal: Пересохший канал
980           ditch: Канава
981           dock: Док
982           drain: Сток
983           lock: Шлюз
984           lock_gate: Ворота шлюза
985           mooring: Место швартовки
986           rapids: Речной порог
987           river: Река
988           stream: Ручей
989           wadi: Высохшее русло
990           waterfall: Водопад
991           weir: Плотина
992           "yes": Водный маршрут
993       admin_levels:
994         level2: Граница страны
995         level4: Граница штата, субъекта
996         level5: Граница региона
997         level6: Граница района
998         level8: Граница города
999         level9: Граница села, деревни
1000         level10: Граница пригорода
1001     description:
1002       title:
1003         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1004           Nominatim</a>
1005         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1006       types:
1007         cities: Города
1008         towns: Городские поселения
1009         places: Места
1010     results:
1011       no_results: Ничего не найдено
1012       more_results: Ещё результаты
1013   issues:
1014     index:
1015       title: Проблемы
1016       select_status: Выберите статус
1017       select_type: Выберите тип
1018       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1019       reported_user: Пользователь в сообщении
1020       not_updated: Не обновлялось
1021       search: Найти
1022       search_guidance: Поиск проблем
1023       user_not_found: Пользователь не существует
1024       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1025       status: Статус
1026       reports: Сообщения
1027       last_updated: Последнее изменение
1028       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
1029       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
1030         %{user}
1031       link_to_reports: Просмотр сообщений
1032       reports_count:
1033         one: 1 сообщение
1034         other: '%{count} сообщений'
1035       reported_item: Тема сообщения
1036       states:
1037         ignored: Проигнорировано
1038         open: Открыто
1039         resolved: Обработано
1040     update:
1041       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1042       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1043       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1044     show:
1045       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1046       reports:
1047         zero: Нет сообщений
1048         one: 1 сообщение
1049         other: '%{count} сообщений'
1050       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1051       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1052       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1053       resolve: Обработать
1054       ignore: Игнорировать
1055       reopen: Переоткрыть
1056       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1057       read_reports: Прочитанные сообщения
1058       new_reports: Новые сообщения
1059       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1060       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1061       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1062     resolve:
1063       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1064     ignore:
1065       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1066     reopen:
1067       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1068     comments:
1069       created_at: ' %{datetime}'
1070       reassign_param: Переназначить проблему?
1071     reports:
1072       updated_at: ' %{datetime}'
1073       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1074     helper:
1075       reportable_title:
1076         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1077         note: Заметка № %{note_id}
1078   issue_comments:
1079     create:
1080       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1081   reports:
1082     new:
1083       title_html: Сообщение %{link}
1084       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1085       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1086       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1087       disclaimer:
1088         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1089           что:'
1090         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1091         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1092           коллег-членов сообщества
1093         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1094       categories:
1095         diary_entry:
1096           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1097           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1098           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1099           other_label: Другое
1100         diary_comment:
1101           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1102           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1103           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1104           other_label: Другое
1105         user:
1106           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1107           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1108           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1109           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1110           other_label: Другое
1111         note:
1112           spam_label: Эта заметка является спамом
1113           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1114           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1115           other_label: Другое
1116     create:
1117       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1118       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1119   layouts:
1120     logo:
1121       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1122     home: Домой
1123     logout: Выйти
1124     log_in: Войти
1125     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1126     sign_up: Зарегистрироваться
1127     start_mapping: Начать картографировать
1128     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1129     edit: Правка
1130     history: История
1131     export: Экспорт
1132     issues: Проблемы
1133     data: Данные
1134     export_data: Экспортировать данные
1135     gps_traces: GPS-треки
1136     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1137     user_diaries: Дневники участников
1138     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1139     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1140     tag_line: Свободная вики-карта мира
1141     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1142     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1143       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1144     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1145     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1146     partners_ucl: UCL
1147     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1148     partners_partners: партнёрами
1149     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1150       необходимое техническое обслуживание.
1151     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1152       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1153     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1154     help: Помощь
1155     about: О проекте
1156     copyright: Авторские права
1157     community: Сообщество
1158     community_blogs: Блоги сообщества
1159     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1160     foundation: Фонд OpenStreetMap
1161     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1162     make_a_donation:
1163       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1164       text: Поддержать проект
1165     learn_more: Узнать больше
1166     more: Ещё
1167   notifier:
1168     diary_comment_notification:
1169       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1170       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1171       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1172       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1173         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1174     message_notification:
1175       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1176       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1177         %{subject}:'
1178       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1179         на него на %{replyurl}
1180     friend_notification:
1181       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1182       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1183       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1184       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1185       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1186     gpx_notification:
1187       greeting: Здравствуйте,
1188       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1189       with_description: с описанием
1190       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1191       and_no_tags: и без тегов.
1192       failure:
1193         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1194         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1195         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1196         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1197         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1198       success:
1199         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1200         loaded_successfully: |-
1201           успешно загружено %{trace_points} точек из
1202           %{possible_points} возможных.
1203     signup_confirm:
1204       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1205       greeting: Привет!
1206       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1207       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1208         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1209         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1210       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1211         дополнительной информации для начального ознакомления.
1212     email_confirm:
1213       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1214     email_confirm_plain:
1215       greeting: Здравствуйте,
1216       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1217         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1218       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1219         подтвердить изменение.
1220     email_confirm_html:
1221       greeting: Здравствуйте,
1222       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1223         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1224       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1225         подтвердить изменение.
1226     lost_password:
1227       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1228     lost_password_plain:
1229       greeting: Здравствуйте,
1230       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1231         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1232       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1233         чтобы сменить ваш пароль.
1234     lost_password_html:
1235       greeting: Здравствуйте,
1236       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1237         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1238       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1239         чтобы сменить ваш пароль.
1240     note_comment_notification:
1241       anonymous: анонимный участник
1242       greeting: Здравствуйте,
1243       commented:
1244         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1245         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1246           заметку'
1247         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1248           %{place}.'
1249         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1250           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1251       closed:
1252         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1253         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1254         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1255           от %{place}.'
1256         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1257           недалеко от %{place}.'
1258       reopened:
1259         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1260         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1261           заметку'
1262         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1263           от %{place}.'
1264         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1265           заметок недалеко от %{place}.'
1266       details: Подробнее о заметке %{url}.
1267     changeset_comment_notification:
1268       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1269       greeting: Здравствуйте,
1270       commented:
1271         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1272           пакетов правок'
1273         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1274           который вас интересует'
1275         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1276           пакетов правок'
1277         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1278           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1279         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1280         partial_changeset_without_comment: без комментария
1281       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1282       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1283         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1284   messages:
1285     inbox:
1286       title: Входящие
1287       my_inbox: Мои входящие
1288       outbox: исходящие
1289       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1290       new_messages:
1291         few: '%{count} новых сообщения'
1292         many: '%{count} новых сообщений'
1293         one: '%{count} новое сообщение'
1294         other: '%{count} новых сообщений'
1295       old_messages:
1296         few: '%{count} старых'
1297         many: '%{count} старых'
1298         one: '%{count} старое'
1299         other: '%{count} старых'
1300       from: От
1301       subject: Тема
1302       date: Дата
1303       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1304       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1305     message_summary:
1306       unread_button: Пометить как непрочитанное
1307       read_button: Пометить как прочитанное
1308       reply_button: Ответить
1309       destroy_button: Удалить
1310     new:
1311       title: Отправить сообщение
1312       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1313       subject: 'Тема:'
1314       body: 'Текст:'
1315       send_button: Отправить
1316       back_to_inbox: Назад ко входящим
1317     create:
1318       message_sent: Сообщение отправлено
1319       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1320         чем отправлять ещё.
1321     no_such_message:
1322       title: |2-
1323
1324         Нет такого сообщения
1325       heading: |2-
1326
1327         Нет такого сообщения
1328       body: |2-
1329
1330         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1331     outbox:
1332       title: Исходящие
1333       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1334       inbox: входящие
1335       outbox: исходящие
1336       messages:
1337         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1338         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1339         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1340         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1341       to: Кому
1342       subject: Тема
1343       date: Дата
1344       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1345       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1346     reply:
1347       wrong_user: |2-
1348
1349         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1350     show:
1351       title: Просмотр сообщения
1352       from: От
1353       subject: Тема
1354       date: Дата
1355       reply_button: Ответить
1356       unread_button: Пометить как непрочитанное
1357       destroy_button: Удалить
1358       back: Назад
1359       to: 'Кому:'
1360       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1361         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1362         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1363     sent_message_summary:
1364       destroy_button: Удалить
1365     mark:
1366       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1367       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1368     destroy:
1369       destroyed: Сообщение удалено
1370   site:
1371     about:
1372       next: Далее
1373       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1374       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1375         и устройств'
1376       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1377         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1378         по всему миру.
1379       local_knowledge_title: Знание местности
1380       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1381         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1382         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1383       community_driven_title: Силами сообщества
1384       community_driven_html: |-
1385         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1386         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1387         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1388       open_data_title: Открытые данные
1389       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1390         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1391         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1392         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1393         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1394         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1395       legal_title: Юридические вопросы
1396       legal_html: |-
1397         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1398         <br>
1399         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1400       partners_title: Партнёры
1401     copyright:
1402       foreign:
1403         title: Об этом переводе
1404         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1405           английская страница должна иметь приоритет
1406         english_link: английского оригинала
1407       native:
1408         title: Об этой странице
1409         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1410           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1411           авторских правах и %{mapping_link}.
1412         native_link: русской версии
1413         mapping_link: начать картографирование
1414       legal_babble:
1415         title_html: Авторские права и лицензирование
1416         intro_1_html: |-
1417           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1418           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1419           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1420           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1421         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1422           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1423           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1424           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1425           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1426           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1427         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1428           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1429           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1430         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1431         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1432         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1433           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1434           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1435           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1436           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1437           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1438           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1439           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1440           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1441           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1442         credit_3_html: |-
1443           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1444           Например:
1445         attribution_example:
1446           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1447           title: Пример указания авторства
1448         more_title_html: Узнайте больше
1449         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1450           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1451           Лицензии OSMF</a>.
1452         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1453           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1454           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1455           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1456           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1457           использования службы Nominatim</a> .
1458         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1459         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1460           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1461           агентств и от других источников, среди которых:'
1462         contributors_at_html: |-
1463           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1464              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1465         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1466           бюро статистики.
1467         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1468           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1469           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1470         contributors_fi_html: |-
1471           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1472            и других наборов данных, под
1473           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1474         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1475           управления.'
1476         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1477           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1478         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1479           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1480           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1481         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1482           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1483           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1484         contributors_za_html: |-
1485           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1486           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1487           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1488         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1489           © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1490         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1491           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1492           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1493         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1494           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1495           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1496         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1497         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1498           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1499           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1500           согласия правообладателей.
1501         infringement_2_html: |-
1502           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1503            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1504            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1505            изымания</a> или непосредственно на нашу
1506           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1507         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1508         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1509           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1510           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1511           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1512           в области товарных знаков</a>.
1513     index:
1514       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1515       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1516       permalink: Постоянная ссылка
1517       shortlink: Короткая ссылка
1518       createnote: Добавить заметку
1519       license:
1520         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1521           открытой лицензии
1522       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1523         запущен и опция дистанционного управления включена
1524     edit:
1525       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1526       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1527         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1528       user_page_link: страница пользователя
1529       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1530       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1531         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1532         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1533         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1534       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1535         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1536         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1537       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1538         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1539       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1540         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1541       id_not_configured: iD не был настроен
1542       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1543         этого режима.
1544     export:
1545       title: Экспортировать
1546       area_to_export: Область для экспорта
1547       manually_select: Выделить другую область
1548       format_to_export: Формат экспорта
1549       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1550       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1551       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1552       licence: Лицензия
1553       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1554         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1555       too_large:
1556         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1557           перечисленных ниже источников:'
1558         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1559           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1560           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1561         planet:
1562           title: Планета OSM
1563           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1564         overpass:
1565           title: Overpass API
1566           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1567             базы данных OpenStreetMap
1568         geofabrik:
1569           title: Загрузки Geofabrik
1570           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1571             городов
1572         metro:
1573           title: Выгрузки городов
1574           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1575         other:
1576           title: Другие источники
1577           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1578       options: Настройки
1579       format: Формат
1580       scale: Масштаб
1581       max: макс.
1582       image_size: 'Размер изображения:'
1583       zoom: Приблизить
1584       add_marker: Добавить маркер на карту
1585       latitude: 'Широта:'
1586       longitude: 'Долгота:'
1587       output: Результат
1588       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1589       export_button: Экспортировать
1590     fixthemap:
1591       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1592       how_to_help:
1593         title: Как помочь
1594         join_the_community:
1595           title: Присоединиться к сообществу
1596           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1597             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1598             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1599             самостоятельно.
1600         add_a_note:
1601           instructions_html: |-
1602             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1603             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1604       other_concerns:
1605         title: Другие проблемы
1606         explanation_html: |-
1607           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1608           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1609           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1610     help:
1611       title: Получение справки
1612       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1613         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1614       welcome:
1615         url: /welcome
1616         title: Добро пожаловать на OSM
1617         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1618       beginners_guide:
1619         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1620         title: Руководство для начинающих
1621         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1622       help:
1623         url: https://help.openstreetmap.org/
1624         title: help.openstreetmap.org
1625         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1626       mailing_lists:
1627         title: Списки рассылок
1628         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1629           (количество активных пользователей зависит от языка).
1630       forums:
1631         title: Форумы
1632         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1633       irc:
1634         title: IRC
1635         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1636       switch2osm:
1637         title: switch2osm
1638         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1639           ресурсы OpenStreetMap.
1640       welcomemat:
1641         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1642         title: Для организаций
1643         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1644           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1645       wiki:
1646         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1647         title: wiki.openstreetmap.org
1648         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1649     sidebar:
1650       search_results: Результаты поиска
1651       close: Закрыть
1652     search:
1653       search: Поиск
1654       get_directions: Проложить маршрут
1655       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1656       from: Старт
1657       to: Финиш
1658       where_am_i: Где это?
1659       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1660         поиска
1661       submit_text: Найти
1662       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1663     key:
1664       table:
1665         entry:
1666           motorway: Автомагистраль
1667           main_road: Главная дорога
1668           trunk: Шоссе
1669           primary: Магистральная дорога
1670           secondary: Второстепенная дорога
1671           unclassified: Дорога местного значения
1672           track: Просёлочная дорога
1673           bridleway: Дорога для верховой езды
1674           cycleway: Велосипедная дорога
1675           cycleway_national: Национальная велодорожка
1676           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1677           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1678           footway: Пешеходная дорожка
1679           rail: Железная дорога
1680           subway: Линия метро
1681           tram:
1682           - Легкорельсовый транспорт
1683           - трамвай
1684           cable:
1685           - Канатная дорога
1686           - кресельный подъёмник
1687           runway:
1688           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1689           - рулёжная дорожка
1690           apron:
1691           - Перрон аэродрома
1692           - терминал
1693           admin: Административная граница
1694           forest: Лес
1695           wood: Роща
1696           golf: Площадка для гольфа
1697           park: Парк
1698           resident: Жилой район
1699           common:
1700           - Общественная земля
1701           - луг
1702           retail: Торговый район
1703           industrial: Промышленный район
1704           commercial: Коммерческий район
1705           heathland: Вересковая пустошь
1706           lake:
1707           - Озеро
1708           - водохранилище
1709           farm: Ферма
1710           brownfield: Расчистка под застройку
1711           cemetery: Кладбище
1712           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1713           pitch: Спортивная площадка
1714           centre: Спортивный центр
1715           reserve: Заповедник
1716           military: Военная территория
1717           school:
1718           - Школа
1719           - университет
1720           building: Значительное здание
1721           station: Железнодорожная станция
1722           summit:
1723           - Вершина
1724           - пик
1725           tunnel: Туннель (пунктир)
1726           bridge: Мост (жирная линия)
1727           private: Частный доступ
1728           destination: Целевой доступ
1729           construction: Строительство дороги
1730           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1731           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1732           toilets: Туалет
1733     richtext_area:
1734       edit: Изменить
1735       preview: Предварительный просмотр
1736     markdown_help:
1737       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1738       headings: Заголовки
1739       heading: Заголовок
1740       subheading: Подзаголовок
1741       unordered: Неупорядоченный список
1742       ordered: Упорядоченный список
1743       first: Первый элемент
1744       second: Второй элемент
1745       link: Ссылка
1746       text: Текст
1747       image: Изображение
1748       alt: Альтернативный текст
1749       url: URL
1750     welcome:
1751       title: Добро пожаловать!
1752       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1753         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1754         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1755       whats_on_the_map:
1756         title: Что находится на карте
1757         on_html: |-
1758           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1759           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1760         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1761           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1762           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1763           с любых других карт.
1764       basic_terms:
1765         title: Небольшой словарь картографа
1766         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1767           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1768         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1769           можно использовать для редактирования карты.
1770         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1771           входа в ресторан или отдельного дерева.
1772         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1773           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1774         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1775           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1776       rules:
1777         title: Правила!
1778         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1779           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1780           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1781           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1782           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1783           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1784       questions:
1785         title: Остались вопросы?
1786         paragraph_1_html: |-
1787           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1788           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1789       start_mapping: Начать картографировать
1790       add_a_note:
1791         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1792         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1793           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1794           на карту.
1795         paragraph_2_html: |-
1796           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1797           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1798   traces:
1799     visibility:
1800       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1801       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1802         точки)
1803       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1804         времени)
1805       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1806         упорядоченные точки с отметками времени)
1807     new:
1808       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1809       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1810       description: 'Описание:'
1811       tags: 'Теги:'
1812       tags_help: через запятую
1813       visibility: 'Видимость:'
1814       visibility_help: Что это значит?
1815       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1816       upload_button: Передать на сервер
1817       help: Справка
1818       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1819     create:
1820       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1821       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1822         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1823         прислано уведомление на электронную почту.
1824       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1825         Повторите снова
1826       traces_waiting:
1827         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1828           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1829           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1830         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1831           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1832           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1833     edit:
1834       title: Редактирование трека %{name}
1835       heading: Редактирование трека %{name}
1836       filename: 'Имя файла:'
1837       download: скачать
1838       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1839       points: 'Точек:'
1840       start_coord: 'Координаты начала:'
1841       map: карта
1842       edit: править
1843       owner: 'Владелец:'
1844       description: 'Описание:'
1845       tags: 'Теги:'
1846       tags_help: через запятую
1847       save_button: Сохранить изменения
1848       visibility: 'Видимость:'
1849       visibility_help: Что это значит?
1850       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1851     update:
1852       updated: Трек обновлён
1853     trace_optionals:
1854       tags: 'Теги:'
1855     show:
1856       title: Просмотр трека %{name}
1857       heading: Просмотр трека %{name}
1858       pending: ОБРАБОТКА
1859       filename: 'Имя файла:'
1860       download: скачать
1861       uploaded: 'Передан на сервер:'
1862       points: 'Точек:'
1863       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1864       map: на карте
1865       edit: править
1866       owner: 'Владелец:'
1867       description: 'Описание:'
1868       tags: 'Теги:'
1869       none: Нет
1870       edit_trace: Редактировать свойства
1871       delete_trace: Удалить этот трек
1872       trace_not_found: Трек не найден!
1873       visibility: 'Видимость:'
1874       confirm_delete: Удалить этот трек?
1875     trace_paging_nav:
1876       showing_page: Страница %{page}
1877       older: Более старые треки
1878       newer: Более новые треки
1879     trace:
1880       pending: ОБРАБОТКА
1881       count_points: '%{count} точек'
1882       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1883       more: подробнее
1884       trace_details: Показать данные трека
1885       view_map: Просмотр карты
1886       edit: править
1887       edit_map: Править карту
1888       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1889       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1890       private: ЧАСТНЫЙ
1891       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1892       by: 'Автор:'
1893       in: 'с тегами:'
1894       map: карта
1895     index:
1896       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1897       my_traces: Мои GPS-треки
1898       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1899       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1900       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1901       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1902         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1903       upload_trace: Загрузить треки
1904       see_all_traces: Показать все треки
1905       see_my_traces: Показать мои треки
1906     delete:
1907       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1908     make_public:
1909       made_public: Трек сделан общедоступным
1910     offline_warning:
1911       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1912     offline:
1913       heading: GPX хранилище отключено
1914       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1915     georss:
1916       title: OpenStreetMap GPS-треки
1917     description:
1918       description_with_count:
1919         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1920         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1921       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1922   application:
1923     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
1924     require_cookies:
1925       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1926         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1927     require_admin:
1928       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
1929     setup_user_auth:
1930       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1931         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1932       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1933         чтобы узнать подробности.
1934       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1935         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1936         но вы должны просмотреть их.
1937   oauth:
1938     authorize:
1939       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1940       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1941         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1942         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1943       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1944       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1945       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1946       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1947       allow_write_api: изменять данные
1948       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1949       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1950       allow_write_notes: изменять заметки
1951       grant_access: Предоставить доступ
1952     authorize_success:
1953       title: Запрос на авторизацию разрешён
1954       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1955       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1956     authorize_failure:
1957       title: Сбой запроса авторизации
1958       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1959       invalid: Токен авторизации недействителен.
1960     revoke:
1961       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1962     permissions:
1963       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1964   oauth_clients:
1965     new:
1966       title: Зарегистрировать новое приложение
1967       submit: Зарегистрировать
1968     edit:
1969       title: Изменить ваше приложение
1970       submit: Изменить
1971     show:
1972       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1973       key: 'Потребительский ключ:'
1974       secret: 'Потребительский секрет:'
1975       url: 'URL маркера запроса:'
1976       access_url: 'URL маркера доступа:'
1977       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1978       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1979       edit: Изменить подробности
1980       delete: Удаление клиента
1981       confirm: Вы уверены?
1982       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1983       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1984       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1985       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1986         друзей
1987       allow_write_api: изменять карту
1988       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1989       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1990       allow_write_notes: изменять заметки.
1991     index:
1992       title: Мои подробности OAuth
1993       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1994       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1995       application: Название приложения
1996       issued_at: Выдан в
1997       revoke: Отозвать!
1998       my_apps: Мои клиентские приложения
1999       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
2000         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2001         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2002         службе.
2003       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2004       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2005     form:
2006       name: Имя
2007       required: Требуется
2008       url: Основной URL приложения
2009       callback_url: URL обратного вызова
2010       support_url: URL поддержки
2011       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2012       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2013       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2014       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2015       allow_write_api: изменять карту.
2016       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2017       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2018       allow_write_notes: изменять заметки.
2019     not_found:
2020       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2021     create:
2022       flash: Информация успешно зарегистрирована
2023     update:
2024       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2025     destroy:
2026       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2027   users:
2028     login:
2029       title: Представьтесь
2030       heading: Представьтесь
2031       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2032       password: 'Пароль:'
2033       openid: '%{logo} OpenID:'
2034       remember: 'Запомнить меня:'
2035       lost password link: Забыли пароль?
2036       login_button: Представиться
2037       register now: Зарегистрируйтесь
2038       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2039         с вашим именем пользователя и паролем:'
2040       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2041       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2042       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2043         учётную запись.
2044       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2045       no account: У вас нет учётной записи?
2046       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2047         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2048         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2049       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2050         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2051         если вы хотите выяснить подробности.
2052       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2053       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2054       auth_providers:
2055         openid:
2056           title: Войти с помощью OpenID
2057           alt: Войти с помощью OpenID URL
2058         google:
2059           title: Войти с помощью Google
2060           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2061         facebook:
2062           title: Войти с помощью Facebook
2063           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2064         windowslive:
2065           title: Войти с помощью Windows Live
2066           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2067         github:
2068           title: Войти с GitHub
2069           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2070         wikipedia:
2071           title: Войти с помощью Википедии
2072           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2073         yahoo:
2074           title: Войти с помощью Yahoo
2075           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2076         wordpress:
2077           title: Войти с помощью Wordpress
2078           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2079         aol:
2080           title: Войти с помощью AOL
2081           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2082     logout:
2083       title: Выйти
2084       heading: Выйти из OpenStreetMap
2085       logout_button: Выйти
2086     lost_password:
2087       title: Восстановление пароля
2088       heading: Забыли пароль?
2089       email address: 'Адрес электронной почты:'
2090       new password button: Вышлите мне новый пароль
2091       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2092         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2093       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2094         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2095       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2096     reset_password:
2097       title: Повторная установка пароля
2098       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2099       password: 'Пароль:'
2100       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2101       reset: Установить пароль
2102       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2103       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2104     new:
2105       title: Регистрация
2106       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2107         для вас учётную запись.
2108       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2109         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2110         быстро, насколько сможем.
2111       about:
2112         header: Свободно редактируемая
2113         html: |-
2114           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2115           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2116           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2117       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2118         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2119         сотрудничества</a>.
2120       email address: 'Адрес эл. почты:'
2121       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2122       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2123         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2124         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2125         для получения дополнительной информации
2126       display name: 'Отображаемое имя:'
2127       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2128         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2129       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2130       password: 'Пароль:'
2131       confirm password: 'Повторите пароль:'
2132       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2133       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2134         он необходим
2135       continue: Зарегистрироваться
2136       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2137       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2138         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2139       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2140     terms:
2141       title: Условия сотрудничества
2142       heading: Условия сотрудничества
2143       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
2144         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
2145         относительно вашего существующего и будущего вклада.
2146       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
2147         что мой вклад находится в общественном достоянии
2148       consider_pd_why: что это значит?
2149       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2150       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2151         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2152       agree: Принять
2153       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2154       decline: Отклонить
2155       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2156         отклоните новые Условия участия.
2157       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2158       legale_names:
2159         france: На французском
2160         italy: На итальянском
2161         rest_of_world: Остальной мир
2162     no_such_user:
2163       title: Нет такого пользователя
2164       heading: Пользователя %{user} не существует
2165       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2166         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2167       deleted: удалено
2168     show:
2169       my diary: Мой дневник
2170       new diary entry: новая запись
2171       my edits: Мои правки
2172       my traces: Мои треки
2173       my notes: Мои заметки
2174       my messages: Мои сообщения
2175       my profile: Мой профиль
2176       my settings: Мои настройки
2177       my comments: Мои комментарии
2178       oauth settings: |2-
2179
2180         настройки OAuth
2181       blocks on me: Мои блокировки
2182       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2183       send message: Отправить сообщение
2184       diary: Дневник
2185       edits: Правки
2186       traces: Треки
2187       notes: Заметки
2188       remove as friend: Удалить из друзей
2189       add as friend: Добавить в друзья
2190       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2191       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2192       ct status: 'Условия участия:'
2193       ct undecided: Неопределено
2194       ct declined: Отклонены
2195       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2196       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2197       email address: 'Адрес Email:'
2198       created from: 'Создано из:'
2199       status: 'Статус:'
2200       spam score: 'Оценка спама:'
2201       description: Описание
2202       user location: Местонахождение пользователя
2203       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2204         чтобы увидеть своих соседей.
2205       settings_link_text: настройки
2206       my friends: Друзья
2207       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2208       km away: '%{count} км от вас'
2209       m away: '%{count} м от вас'
2210       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2211       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2212         составлением карты поблизости.
2213       role:
2214         administrator: Этот пользователь является администратором
2215         moderator: Этот пользователь является модератором
2216         grant:
2217           administrator: Присвоить права администратора
2218           moderator: Присвоить права модератора
2219         revoke:
2220           administrator: Отозвать права администратора
2221           moderator: Отозвать права модератора
2222       block_history: Активные блокировки
2223       moderator_history: Созданные блокировки
2224       comments: Комментарии
2225       create_block: Блокировать этого пользователя
2226       activate_user: Активировать этого пользователя
2227       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2228       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2229       hide_user: Скрыть этого пользователя
2230       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2231       delete_user: Удалить этого пользователя
2232       confirm: Подтвердить
2233       friends_changesets: наборы правок друзей
2234       friends_diaries: дневники друзей
2235       nearby_changesets: правки соседей
2236       nearby_diaries: дневники соседей
2237       report: Сообщить об этом пользователе
2238     popup:
2239       your location: Ваше местоположение
2240       nearby mapper: Ближайший картограф
2241       friend: Друг
2242     account:
2243       title: Изменить учетную запись
2244       my settings: Мои настройки
2245       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2246       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2247       email never displayed publicly: (не будет показан)
2248       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2249       openid:
2250         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2251         link text: что это?
2252       public editing:
2253         heading: 'Публичная правка:'
2254         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2255         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2256         enabled link text: что это?
2257         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2258         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2259       public editing note:
2260         heading: Общедоступная правка
2261         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2262           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2263           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2264           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2265           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2266           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2267           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2268           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2269           </ul>
2270       contributor terms:
2271         heading: 'Условия участия:'
2272         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2273         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2274         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2275           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2276         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2277           в общественном достоянии.
2278         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2279         link text: что это?
2280       profile description: 'Описание профиля:'
2281       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2282       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2283       image: 'Изображение:'
2284       gravatar:
2285         gravatar: Использовать Gravatar
2286         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2287         link text: что это?
2288         disabled: Gravatar отключён.
2289         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2290       new image: Добавить изображение
2291       keep image: Оставить текущее изображение
2292       delete image: Удалить текущее изображение
2293       replace image: Заменить текущее изображение
2294       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2295         лучше)
2296       home location: 'Моё местоположение:'
2297       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2298       latitude: 'Широта:'
2299       longitude: 'Долгота:'
2300       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2301         на карту?
2302       save changes button: Сохранить изменения
2303       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2304       return to profile: Вернуться к профилю
2305       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2306         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2307       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2308     confirm:
2309       heading: Проверьте свою электронную почту!
2310       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2311       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2312         править карту.
2313       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2314       button: Подтвердить
2315       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2316       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2317       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2318       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2319         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2320     confirm_resend:
2321       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2322         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2323         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2324         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2325         отвечать на такие запросы.
2326       failure: Участник %{name} не найден.
2327     confirm_email:
2328       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2329       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2330         адрес электронной почты.
2331       button: Подтвердить
2332       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2333       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2334       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2335     set_home:
2336       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2337     go_public:
2338       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2339     make_friend:
2340       heading: Добавить %{user} в друзья?
2341       button: Добавить в друзья
2342       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2343       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2344       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2345     remove_friend:
2346       heading: Удалить %{user} из друзей?
2347       button: Удалить из друзей
2348       success: '%{name} удалён из друзей.'
2349       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2350     index:
2351       title: Пользователи
2352       heading: Пользователи
2353       showing:
2354         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2355         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2356       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2357       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2358       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2359       hide: Скрыть выделенных пользователей
2360       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2361     suspended:
2362       title: Учётная запись приостановлена
2363       heading: Учётная запись приостановлена
2364       webmaster: веб-мастер
2365       body: |-
2366         <p>
2367           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2368           подозрительной активности.
2369         </p>
2370         <p>
2371           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2372           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2373         </p>
2374     auth_failure:
2375       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2376       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2377       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2378       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2379       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2380     auth_association:
2381       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2382       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2383         запись, используя форму ниже.
2384       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2385         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2386         настройках.
2387   user_role:
2388     filter:
2389       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2390       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2391       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2392       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2393         у текущего пользователя.
2394     grant:
2395       title: Подтвердить присвоение роли
2396       heading: Подтверждение присвоения роли
2397       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2398       confirm: Подтвердить
2399       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2400         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2401     revoke:
2402       title: Подтвердить отзыв роли
2403       heading: Подтверждение отзыва роли
2404       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2405         «%{name}»?
2406       confirm: Подтвердить
2407       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2408         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2409   user_blocks:
2410     model:
2411       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2412       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2413     not_found:
2414       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2415       back: Вернуться к индексу
2416     new:
2417       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2418       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2419       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2420         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2421         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2422         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2423         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2424       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2425         от API.
2426       submit: Создать блокировку
2427       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2428       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2429         на те сообщения.
2430       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2431         будет снята
2432       back: Показать все блокировки
2433     edit:
2434       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2435       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2436       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2437         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2438         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2439         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2440         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2441       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2442         API.
2443       submit: Обновить блокировку
2444       show: Просмотреть эту блокировку
2445       back: Просмотреть все блокировки
2446       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2447         будет снята?
2448     filter:
2449       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2450       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2451         выпадающего списка.
2452     create:
2453       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2454         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2455       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2456         тем, как блокировать его.
2457       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2458     update:
2459       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2460         править её.
2461       success: Блокировка обновлена.
2462     index:
2463       title: Блокировки пользователей
2464       heading: Список блокировок пользователей
2465       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2466     revoke:
2467       title: Снять блокировку для %{block_on}
2468       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2469       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2470       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2471       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2472       revoke: Снять блокировку!
2473       flash: Эта блокировка была снята.
2474     period:
2475       one: 1 час
2476       other: '%{count} час.'
2477     helper:
2478       time_future: Заканчивается через %{time}.
2479       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2480       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2481         войдёт в систему.
2482       time_past: Закончилось %{time} назад.
2483     blocks_on:
2484       title: Блокировки для %{name}
2485       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2486       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2487     blocks_by:
2488       title: Блокировки, которые создал %{name}
2489       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2490       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2491     show:
2492       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2493       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2494       time_future: Заканчивается через %{time}
2495       time_past: Закончилась %{time} назад
2496       created: Создано
2497       ago: '%{time} назад'
2498       status: Состояние
2499       show: Показывать
2500       edit: Изменить
2501       revoke: Разблокировать!
2502       confirm: Вы уверены?
2503       reason: 'Причина блокировки:'
2504       back: Показать все блокировки
2505       revoker: 'Разблокировавший:'
2506       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2507         будет снято.
2508     block:
2509       not_revoked: (не разблокирован)
2510       show: Показать
2511       edit: Править
2512       revoke: Разблокировать!
2513     blocks:
2514       display_name: Заблокированный пользователь
2515       creator_name: Автор
2516       reason: Причина блокировки
2517       status: Состояние
2518       revoker_name: Разблокировал
2519       showing_page: Страница %{page}
2520       next: Следующая →
2521       previous: ← Предыдущая
2522   notes:
2523     comment:
2524       opened_at_html: Создана %{when} назад
2525       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2526       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2527       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2528       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2529       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2530       reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
2531       reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
2532     rss:
2533       title: Заметки OpenStreetMap
2534       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2535         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2536       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2537       opened: новая заметка (около %{place})
2538       commented: новый комментарий (около %{place})
2539       closed: закрытая заметка (около %{place})
2540       reopened: открытая заново заметка (около %{place})
2541     entry:
2542       comment: Комментарий
2543       full: Полный текст
2544     mine:
2545       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2546       heading: Заметки участника %{user}
2547       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2548       id: Идентификатор
2549       creator: Автор
2550       description: Описание
2551       created_at: Создана
2552       last_changed: Изменена
2553       ago_html: '%{when} назад'
2554   javascripts:
2555     close: Закрыть
2556     share:
2557       title: Вставить на сайт
2558       cancel: Отмена
2559       image: Изображение
2560       link: Ссылка или код для вставки
2561       long_link: Полная ссылка
2562       short_link: Короткая ссылка
2563       geo_uri: Geo URI
2564       embed: Код
2565       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2566       format: 'Формат:'
2567       scale: 'Масштаб:'
2568       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2569       download: Скачать
2570       short_url: Короткая ссылка
2571       include_marker: Включая маркер
2572       center_marker: Центрировать карту на маркер
2573       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2574       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2575       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2576         изображения
2577     embed:
2578       report_problem: Сообщить о проблеме
2579     key:
2580       title: Легенда карты
2581       tooltip: Условные знаки
2582       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2583     map:
2584       zoom:
2585         in: Приблизить
2586         out: Отдалить
2587       locate:
2588         title: Показать мое местоположение
2589         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2590       base:
2591         standard: Стандартный
2592         cycle_map: Карта для велосипедистов
2593         transport_map: Карта транспорта
2594         hot: Гуманитарная
2595       layers:
2596         header: Слои карты
2597         notes: Заметки
2598         data: Данные карты
2599         gps: Общедоступные GPS-треки
2600         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2601         title: Слои
2602       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2603       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2604     site:
2605       edit_tooltip: Править карту
2606       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2607       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2608       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2609       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2610       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2611       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2612       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2613     changesets:
2614       show:
2615         comment: Комментарий
2616         subscribe: Подписаться
2617         unsubscribe: Отписаться
2618         hide_comment: скрыть
2619         unhide_comment: показать
2620     notes:
2621       new:
2622         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2623           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2624           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2625         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2626           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2627           авторскими правами, или списки каталогов.
2628         add: Добавить заметку
2629       show:
2630         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2631           Требуется независимая проверка сведений.
2632         hide: Скрыть
2633         resolve: Обработать
2634         reactivate: Открыть снова
2635         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2636         comment: Ответить
2637     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2638       кликните здесь.
2639     directions:
2640       ascend: Подъём
2641       engines:
2642         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2643         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2644         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2645         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2646         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2647         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2648         osrm_car: На машине (OSRM)
2649       descend: Спуск
2650       directions: Маршрут
2651       distance: Расстояние
2652       errors:
2653         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2654         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2655       instructions:
2656         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2657         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2658         offramp_right: Сверните на правый съезд
2659         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2660         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2661         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2662           %{directions}
2663         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2664           в на %{name} в направлении %{directions}
2665         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2666         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2667         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2668           направлении %{directions}
2669         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2670         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2671         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2672           %{directions}
2673         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2674         onramp_right: Сверните на въезд справа
2675         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2676         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2677         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2678         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2679         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2680         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2681         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2682         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2683         offramp_left: Сверните на левый съезд
2684         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2685         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2686         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2687           %{directions}
2688         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2689           %{name} в направлении %{directions}
2690         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2691         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2692         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2693           %{directions}
2694         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2695         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2696         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2697           %{directions}
2698         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2699         onramp_left: Сверните на въезд слева
2700         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2701         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2702         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2703         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2704         via_point_without_exit: (через точку)
2705         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2706         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2707         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2708         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2709         start_without_exit: Начните на %{name}
2710         destination_without_exit: Место назначения рядом
2711         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2712         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2713         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2714           на %{name}
2715         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2716           на %{name}
2717         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2718         unnamed: дорога
2719         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2720         exit_counts:
2721           first: первый
2722           second: второй
2723           third: третий
2724           fourth: четвёртый
2725           fifth: пятый
2726           sixth: шестой
2727           seventh: седьмой
2728           eighth: восьмой
2729           ninth: девятый
2730           tenth: десятый
2731       time: Время
2732     query:
2733       node: Точка
2734       way: Линия
2735       relation: Отношение
2736       nothing_found: Объектов поблизости нет
2737       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2738       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2739     context:
2740       directions_from: Маршрут отсюда
2741       directions_to: Маршрут сюда
2742       add_note: Добавить заметку
2743       show_address: Показать адрес
2744       query_features: Что здесь?
2745       centre_map: Центрировать карту
2746   redactions:
2747     edit:
2748       description: Описание
2749       heading: Редактировать исправление
2750       submit: Сохранить исправление
2751       title: Редактировать исправление
2752     index:
2753       empty: Нет исправлений для показа.
2754       heading: Список исправлений
2755       title: Список исправлений
2756     new:
2757       description: Описание
2758       heading: Введите информацию для нового исправления
2759       submit: Создание исправления
2760       title: Создание нового исправления
2761     show:
2762       description: 'Описание:'
2763       heading: Описание исправления «%{title}»
2764       title: Описание исправления
2765       user: 'Создано:'
2766       edit: Изменить
2767       destroy: Удалить
2768       confirm: Вы уверены?
2769     create:
2770       flash: Исправление создано.
2771     update:
2772       flash: Изменения сохранены.
2773     destroy:
2774       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2775         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2776       flash: Исправление уничтожено.
2777       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2778   validations:
2779     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2780     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2781     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2782     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2783 ...