1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
43 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
54 create: Tilføj kommentar
64 create: Opret omarbejdelse
65 update: Gem omarbejdelse
70 create: Opret blokering
71 update: Opdater blokering
75 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
78 is_already_muted: er allerede gjort stille
80 acl: Adgangskontrolliste
81 changeset: Ændringssæt
82 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
84 diary_comment: Blogkommentar
85 diary_entry: Blogindlæg
91 node_tag: Punktegenskab
93 old_node: Tidligere punkt
94 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
95 old_relation: Tidligere relation
96 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
97 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
98 old_way: Tidligere vej
99 old_way_node: Tidligere vejpunkt
100 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
102 relation_member: Relationsmedlem
103 relation_tag: Relationsegenskab
107 tracepoint: Sporpunkt
108 tracetag: Sporegenskab
110 user_preference: Brugeralternativ
111 user_token: Brugernøgle
117 name: Navn (Påkrævet)
118 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
119 callback_url: Callback URL
120 support_url: Support URL
121 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
122 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
123 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
124 allow_write_api: ændre kortet
125 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
126 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
127 allow_write_notes: ændre bemærkninger
135 longitude: Længdegrad
137 doorkeeper/application:
139 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
140 confidential: Fortrolig applikation?
151 longitude: Længdegrad
153 description: Beskrivelse
154 gpx_file: Vælg GPS-sporingsfil
155 visibility: Synlighed
156 tagstring: Egenskaber
164 description: Beskrivelse
166 category: Vælg årsagen til din rapportering
167 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
169 auth_provider: Autentificeringsleverandør
170 auth_uid: Autentificerings-UID
172 new_email: Ny e-mailadresse
174 display_name: Offentligt brugernavn
175 description: Profilbeskrivelse
178 languages: Foretrukne sprog
179 preferred_editor: Foretrukken editor
180 pass_crypt: Adgangskode
181 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
183 doorkeeper/application:
184 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
185 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
187 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
189 tagstring: kommasepareret
191 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
192 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
193 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
194 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
196 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
198 new_email: (vises aldrig offentligt)
200 distance_in_words_ago:
202 one: omkring %{count} time siden
203 other: omkring %{count} timer siden
205 one: omkring %{count} måned siden
206 other: omkring %{count} måneder siden
208 one: omkring %{count} år siden
209 other: omkring %{count} år siden
211 one: næsten %{count} år siden
212 other: næsten %{count} år siden
213 half_a_minute: for et halvt minut siden
215 one: mindre end %{count} sekund siden
216 other: mindre end %{count} sekunder siden
218 one: mindre end %{count} minut siden
219 other: mindre end %{count} minutter siden
221 one: over %{count} år siden
222 other: over %{count} år siden
224 one: '%{count} sekund siden'
225 other: '%{count} sekunder siden'
227 one: '%{count} minut siden'
228 other: '%{count} minutter siden'
230 one: '%{count} dag siden'
231 other: '%{count} dage siden'
233 one: '%{count} måned siden'
234 other: '%{count} måneder siden'
236 one: '%{count} år siden'
237 other: '%{count} år siden'
239 default: Standard (i øjeblikket %{name})
242 description: iD (redigér i browseren)
244 name: Eksternt program
245 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
257 opened_at_html: Oprettet den %{when}
258 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
259 commented_at_html: Opdateret den %{when}
260 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
261 closed_at_html: Løst %{when}
262 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
263 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
264 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
266 title: OpenStreetMap-bemærkninger
267 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
268 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
269 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
270 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
271 opened: ny bemærkning (nær %{place})
272 commented: ny kommentar (nær %{place})
273 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
274 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
277 full: Fuld bemærkning
281 title: Slet min konto
282 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
283 delete_account: Slet konto
284 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
285 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
286 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
287 hjemmeposition vil blive slettet.
288 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
289 kan herefter blive brugt af andre konti.
290 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
291 selv efter din konto er blevet slettet:'
292 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
294 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
295 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
296 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
297 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
298 ikke længere blive vist.
299 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
300 rettesæt, vil disse blive gemt.
301 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
302 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
303 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
304 confirm_delete: Er du sikker?
309 my settings: Mine indstillinger
310 current email address: Nuværende e-mailadresse
311 external auth: Ekstern godkendelse
313 link text: hvad er dette?
315 heading: Offentlig redigering
316 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
317 enabled link text: hvad er dette?
318 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
320 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
322 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
323 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
324 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
325 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
326 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
327 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
328 fælleseje/uden ophavsret.
329 link text: hvad er dette?
330 save changes button: Gem ændringer
331 delete_account: Slet konto
333 heading: Offentlig redigering
334 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
335 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
336 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
337 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
339 find_out_why: find ud af hvorfor
340 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
342 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
343 udgangspunkt offentlige.
344 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
346 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
347 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
348 success: Brugerinformation opdateret.
350 success: Kontoen er bleget slettet.
352 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
353 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
355 redacted_version: Redigeret version
356 in_changeset: Ændringssæt
358 no_comment: (ingen kommentar)
361 one: '%{count} relation'
362 other: '%{count} relationer'
365 other: '%{count} veje'
366 download_xml: Hent XML
367 view_history: Se historik
368 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
369 view_details: Se detaljer
370 view_redacted_data: Vis redigeret data
371 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
374 title_html: 'Punkt: %{name}'
375 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
377 title_html: 'Vej: %{name}'
378 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
382 other: '%{count} punkter'
384 one: del af vejen %{related_ways}
385 other: del af vejene %{related_ways}
387 title_html: 'Relation: %{name}'
388 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
391 one: '%{count} medlem'
392 other: '%{count} medlemmer'
394 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
400 entry_role_html: '%{relation_name} (som %{relation_role})'
403 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
408 changeset: ændringssæt
412 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente.
417 changeset: ændringssæt
420 redaction: Omarbejdelse %{id}
421 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
422 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
428 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
429 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
430 at få vist disse data?
431 load_data: Indlæs data
436 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
437 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
438 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
439 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
440 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
441 telephone_link: Ring til %{phone_number}
442 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
443 email_link: E-mail %{email}
445 title: Find kortobjekter
446 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
447 nearby: Kortobjekter i nærheden
448 enclosing: Omgivende kortobjekter
451 sorry: Beklager, data for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
454 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
456 sorry: Beklager, historikken for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
459 sorry: Beklager, data for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
462 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
464 sorry: Beklager, historikken for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
467 sorry: Beklager, data for relationen med id %{id} tog for lang tid at hente.
470 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
472 sorry: Beklager, historikken for relationen med id %{id} tog for lang tid at
477 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
478 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
480 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
481 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
483 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
487 no_edits: (ingen ændringer)
488 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
491 title_user: Ændringssæt af %{user}
492 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
493 title_friend: Ændringssæt af mine venner
494 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
495 empty: Ingen ændringssæt fundet.
496 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
497 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
498 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
499 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
500 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
501 load_more: Indlæs mere
503 title: Ændringssæt %{id}
504 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
507 belongs_to: Forfatter
509 heading: Abonner på den følgende ændringssæt-diskussion?
510 button: Abonner på diskussion
512 heading: Vil du afmelde følgende diskussion om ændringssæt?
513 button: Afmeld diskussion
515 title: Ændringssæt %{id}
516 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
518 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
519 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
520 måske er linket du trykkede på forkert.
522 title: 'Ændringssæt: %{id}'
523 created: 'Oprettet: %{when}'
524 closed: 'Lukket: %{when}'
525 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
526 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
527 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
528 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
529 discussion: Diskussion
530 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
531 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
535 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
536 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
538 unhide_comment: fjern skjul
540 changesetxml: XML for ændringssæt
541 osmchangexml: XML for osmChange
543 nodes: Punkter (%{count})
544 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
545 ways: Veje (%{count})
546 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
547 relations: Relationer (%{count})
548 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
550 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
554 km away: '%{count}km væk'
555 m away: '%{count}m væk'
556 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
558 your location: Din position
559 nearby mapper: Bruger i nærheden
562 title: Mit kontrolpanel
563 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
564 at se brugere i nærheden.'
565 edit_your_profile: Rediger din profil
566 my friends: Mine venner
567 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
568 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
569 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
571 friends_changesets: venners ændringssæt
572 friends_diaries: venners blogindlæg
573 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
574 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
577 title: Nyt blogindlæg
580 use_map_link: Brug kort
583 title_friends: Venners blogs
584 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
585 user_title: Blog for %{user}
586 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
588 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
590 no_entries: Ingen blogindlæg
592 recent_entries: Seneste blogindlæg
594 title: Rediger blogindlæg
595 marker_text: Placering for blogindlæg
597 title: Blog for %{user} | %{title}
598 user_title: Blog for %{user}
599 discussion: Diskussion
602 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
603 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
606 title: Intet blogindlæg fundet
607 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
608 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
609 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
611 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
612 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
613 comment_link: Kommentér dette indlæg
614 reply_link: Send en besked til forfatteren
616 one: '%{count} kommentar'
617 other: '%{count} kommentarer'
618 no_comments: Ingen kommentarer
619 edit_link: Rediger dette indlæg
620 hide_link: Skjul dette indlæg
621 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
623 report: Rapporter dette indlæg
625 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
626 hide_link: Skjul denne kommentar
627 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
629 report: Rapporter denne kommentar
634 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
635 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
637 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
638 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
640 title: OpenStreetMap-blogindlæg
641 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
643 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
644 button: Abonner på diskussion
646 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
647 button: Afmeld diskussion
650 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
651 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
652 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
653 no_comments: Ingen blogkommentarer
659 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
663 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
664 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
665 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
666 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
670 notice: Applikation registrerad.
674 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
675 mangler konfiguration.
676 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
677 mangler konfiguration.
678 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
679 mangler konfiguration.
680 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
681 mangler konfiguration.
682 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
683 mangler konfiguration.
685 address: Se din fysiske adresse
686 email: Se din e-mailadresse
687 openid: Verificer din konto
688 phone: Se dit telefonnummer
689 profile: Se dine profiloplysninger
692 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
694 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
695 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
696 hvorpå fejlen opstod.
698 title: Dårlig anmodning
699 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
702 title: Adgang forbudt
703 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
704 for administratorer (HTTP 403)
705 internal_server_error:
706 title: Applikationsfejl
707 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
708 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
710 title: Fil ikke fundet
711 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
715 heading: Tilføj %{user} som en ven?
716 button: Tilføj som en ven
717 success: '%{name} er nu din ven!'
718 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
719 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
720 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
721 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
723 heading: Fjern %{user} som ven?
724 button: Fjern som ven
725 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
726 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
731 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
732 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
733 search_osm_nominatim:
737 chair_lift: Stolelift
740 magic_carpet: Trækkende skilift
741 platter: Tallerkenlift
743 station: Svævebanestation
747 aerodrome: Flyveplads
748 airstrip: Landingsbane
749 apron: Lufthavnsforplads
752 helipad: Helikopterplads
753 holding_position: Venteposition
754 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
755 parking_position: Parkeringsposition
759 terminal: Lufthavnsterminal
762 animal_boarding: Dyrepension
763 animal_shelter: Dyreinternat
764 arts_centre: Kunstcenter
770 bicycle_parking: Cykelparkering
771 bicycle_rental: Cykeludlejning
772 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
773 biergarten: Udendørs øludskænkning
775 boat_rental: Bådudlejning
777 bureau_de_change: Vekselkontor
778 bus_station: Busstation
780 car_rental: Biludlejning
781 car_sharing: Delebiler
784 charging_station: Ladestation
785 childcare: Børnepasning
789 college: Videregående uddannelsesinstitution
790 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
791 conference_centre: Konferencecenter
792 courthouse: Retsbygning
793 crematorium: Krematorium
796 drinking_water: Drikkevand
797 driving_school: Køreskole
799 events_venue: Begivenhedsarena
801 ferry_terminal: Færgeterminal
802 fire_station: Brandstation
803 food_court: Food Court
807 grave_yard: Kirkegård
810 hunting_stand: Jagtplatform
812 internet_cafe: Internetcafe
813 kindergarten: Børnehave
814 language_school: Sprogskole
816 loading_dock: Læsserampe
817 love_hotel: Kærlighedshotel
818 marketplace: Markedsplads
819 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
821 money_transfer: Valutaoverførsel
822 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
823 music_school: Musikskole
825 nursing_home: Plejehjem
827 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
828 parking_space: Parkeringsplads
829 payment_terminal: Betalingsterminal
831 place_of_worship: Sted for gudstjenester
834 post_office: Postkontor
837 public_bath: Offentligt bad
838 public_bookcase: Offentlig bogkasse
839 public_building: Offentlig bygning
840 ranger_station: Skovridderbolig
841 recycling: Genbrugsstation
842 restaurant: Restaurant
843 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
847 social_centre: Socialcenter
848 social_facility: Socialforsogsfacilitet
850 swimming_pool: Swimmingpool
852 telephone: Offentlig telefon
856 training: Træningsfacilitet
857 university: Universitet
858 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
859 vending_machine: Automat
861 village_hall: Forsamlingshus
862 waste_basket: Skraldespand
863 waste_disposal: Skraldecontainer
864 waste_dump_site: Affaldsdeponi
865 watering_place: Dyrevandtrug
866 water_point: Vandpunkt
870 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
871 administrative: Administrativ grænse
872 census: Folketællingsgrænse
873 national_park: Nationalpark
874 political: Valggrænse
875 protected_area: Beskyttet område
886 apartments: Lejligheder
892 civic: Offentlig bygning
893 college: Universitetsbygning
894 commercial: Erhvervsbygning
895 construction: Bygning under opførsel
901 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
906 hospital: Sygehusbygning
911 industrial: Industribygning
912 kindergarten: Børnehavebygning
913 manufacture: Fabrikationsbygning
914 office: Kontorbygning
915 public: Offentlig bygning
916 residential: Beboelsesbygning
917 retail: Detailhandelbygning
921 semidetached_house: Rækkehus
922 service: Servicebygning
925 static_caravan: Husvogn
927 temple: Tempelbygning
929 train_station: Jernbanestation
930 university: Universitetsbygning
934 scout: Spejderklubhus
942 caterer: Diner transportable
943 confectionery: Slikbutik
944 dressmaker: Kjolesyerske
945 electrician: Elektriker
946 electronics_repair: Elektronikmekaniker
949 handicraft: Kunsthåndværker
950 hvac: Varme og ventilationsværksted
951 metal_construction: Metalværksted
953 photographer: Fotograf
954 plumber: Blikkenslager
958 stonemason: Stenhugger
960 window_construction: Vinduessnedker
962 "yes": Håndsværksbutik
964 access_point: Redningspunkt
965 ambulance_station: Ambulancestation
966 assembly_point: Mødested
967 defibrillator: Hjertestarter
968 fire_extinguisher: Brandslukker
969 fire_water_pond: Branddam
970 landing_site: Nødlandingsplads
971 life_ring: Redningskrans
973 siren: Varslingssirene
974 suction_point: Beredskabssugepunkt
975 water_tank: Nødvandtank
977 abandoned: Forladt motorvej
979 bus_guideway: Styret busspor
980 bus_stop: Busstoppested
981 construction: Vej under konstruktion
983 crossing: Fodgængerfelt
986 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
987 emergency_bay: Nødvigespor
990 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
991 living_street: Vej med legende børn
994 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
995 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
996 passing_place: Overgang
1000 primary: Hovedvej (primærrute)
1001 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1002 proposed: Foreslået vej
1004 residential: Vej i byområder
1005 rest_area: Rasteplads
1007 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1008 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1010 services: Motorvejsserviceområde
1011 speed_camera: Fartkamera
1014 street_lamp: Gadelygte
1016 tertiary_link: Hovedvej
1018 traffic_mirror: Trafikspejl
1019 traffic_signals: Trafiklys
1020 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1021 trunk: Motortrafikvej
1022 trunk_link: Motortrafikvej
1023 turning_circle: Vendeplads
1024 turning_loop: Vendesløjfe
1025 unclassified: Anden vej
1028 aircraft: Historisk flyvemaskine
1029 archaeological_site: Arkæologisk sted
1030 bomb_crater: Historisk bombekrater
1031 battlefield: Slagmark
1032 boundary_stone: Grænsesten
1033 building: Historisk Bygning
1035 cannon: Historisk kanon
1037 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1042 heritage: Kulturarvssted
1046 memorial: Mindesmærke
1047 milestone: Historisk milesten
1049 mine_shaft: Mineskakt
1051 railway: Historisk jernbane
1052 roman_road: Romersk vej
1054 rune_stone: Runesten
1058 wayside_chapel: Vejkirke
1059 wayside_cross: Vejkors
1060 wayside_shrine: Vejside helligdom
1062 "yes": Historisk plads
1065 board: Informationstavle
1067 office: Turistkontor
1068 terminal: Informationsterminal
1069 sign: Informationsskilt
1070 stele: Informationstele
1074 allotments: Kolonihaver
1075 aquaculture: Akvakultur
1077 brownfield: Tidligere industriområde
1078 cemetery: Begravelsesplads
1079 commercial: Erhvervsområde
1080 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1081 construction: Byggeplads
1082 farmland: Landbrugsjord
1083 farmyard: Gårdsplads
1087 greenfield: Ikke-udviklet område
1088 industrial: Industriområde
1089 landfill: Losseplads
1091 military: Militært område
1094 plant_nursery: Planteskole
1095 quarry: Stenbrud/grusgrav
1097 recreation_ground: Rekreativt område
1098 religious: Religiøs jordsstykke
1099 reservoir: Reservoir
1100 reservoir_watershed: Vandreservoir
1101 residential: Boligområde
1102 retail: Detailhandelsområde
1103 village_green: Forte
1105 "yes": Arealanvendelse
1107 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1108 amusement_arcade: Spillehal
1109 bandstand: Orkesterpavillon
1110 beach_resort: Badestrand
1111 bird_hide: Fugleskjul
1112 bleachers: Lægtepladser
1113 bowling_alley: Bowlinghal
1114 common: Fælles arealer
1118 fishing: Fiskeriområde
1119 fitness_centre: Motionscenter
1120 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1122 golf_course: Golfbane
1123 horse_riding: Ridecenter
1124 ice_rink: Skøjtebane
1126 miniature_golf: Minigolf
1127 nature_reserve: Naturreservat
1128 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1130 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1132 playground: Legeplads
1133 recreation_ground: Rekreativt område
1137 sports_centre: Sportscenter
1139 swimming_pool: Svømmebasin
1141 water_park: Vandland
1147 advertising: Reklame
1149 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1158 clearcut: Renafdriftsområde
1159 communications_tower: Kommunikationstårn
1162 dolphin: Fortøjningspæl
1166 gasometer: Gasometer
1170 manhole: Brønddæksel
1173 mineshaft: Mineskakt
1174 monitoring_station: Overvågningsstation
1175 petroleum_well: Oliebrønd
1177 pipeline: Rørledning
1178 pumping_station: Pumpestation
1179 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1181 snow_cannon: Snekanon
1183 storage_tank: Lagertank
1184 street_cabinet: Gadeskab
1185 surveillance: Overvågning
1188 utility_pole: Elmast
1189 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1190 watermill: Vandmølle
1191 water_tap: Vandaftapning
1192 water_tower: Vandtårn
1194 water_works: Vandværk
1197 "yes": Menneskeskabt
1199 airfield: Militær flyveplads
1202 checkpoint: Kontrolpost
1209 bare_rock: Blottet klippe
1213 cave_entrance: Huleindgang
1215 coastline: Kystlinje
1223 grassland: Overdrev eller græshede
1226 hot_spring: Varm kilde
1255 "yes": Naturseværdighed
1258 administrative: Administration
1259 advertising_agency: Reklamebureau
1261 association: Forening
1263 diplomatic: Diplomatkontor
1264 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1265 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1266 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1267 estate_agent: Ejendomsmægler
1268 financial: Finanskontor
1269 government: Statsligt kontor
1270 insurance: Forsikringskontor
1273 logistics: Logistikkontor
1274 newspaper: Avisredaktion
1275 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1277 religion: Trossamfundsadministration
1278 research: Udviklingskontor
1279 tax_advisor: Skatterådgiver
1280 telecommunication: Telekommunikationskontor
1281 travel_agent: Rejsebureau
1284 allotments: Kolonihaver
1285 archipelago: Øgruppe
1287 city_block: Bykvarter
1296 isolated_dwelling: Enlig bolig
1298 municipality: Kommune
1299 neighbourhood: Kvarter
1301 postcode: Postnummer
1313 abandoned: Nedlagt jernbane
1314 buffer_stop: sporstopper
1315 construction: Jernbane under konstruktion
1316 disused: Nedlagt jernbane
1317 funicular: Kabelbane
1319 junction: Jernbaneovergang
1320 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1322 miniature: Miniature jernbane
1324 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1325 platform: Jernbaneperron
1326 preserved: Bevaret jernbane
1327 proposed: Foreslået jernbane
1329 spur: Jernbanesidespor
1330 station: Jernbanestation
1331 stop: Jernbanestation
1332 subway: Undergrundsbane
1333 subway_entrance: Undergrundsindgang
1336 tram_stop: Sporvognsstoppested
1337 turntable: Drejeskive
1338 yard: Jernbaneterræn
1340 agrarian: Grovvareforretning
1341 alcohol: Spiritusforretning
1342 antiques: Antikviteter
1343 appliance: Hvidevareforretning
1345 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1346 bag: Taskeforretning
1348 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1349 beauty: Skønhedssalon
1350 bed: Sengeforretning
1351 beverages: Drikkevareforretning
1352 bicycle: Cykelhandel
1353 bookmaker: Boghandler
1358 car_parts: Bilreservedele
1359 car_repair: Bilværksted
1361 charity: Velgørenhedsbutik
1362 cheese: Osteforhandler
1364 chocolate: Chokolade
1366 coffee: Kaffeforhandler
1367 computer: Computerforretning
1368 confectionery: Slikbutik
1369 convenience: Minimarked
1371 cosmetics: Kosmetikforretning
1372 craft: Hobbyforhandler
1373 curtain: Gardinforretning
1375 deli: Delikatessebutik
1376 department_store: Varehus
1377 discount: Tilbudsbutik
1378 doityourself: Gør-det-selv butik
1379 dry_cleaning: Renseri
1380 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1381 electronics: Elektronikforretning
1383 estate_agent: Ejendomsmægler
1384 fabric: Stofforretning
1387 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1388 florist: Blomsterhandler
1389 food: Fødevarehandel
1390 frame: Rammeforhanlder
1391 funeral_directors: Begravelsesforretning
1393 garden_centre: Havecenter
1397 greengrocer: Grønthandler
1400 hardware: Byggemarked
1401 health_food: Helskostforetning
1402 hearing_aids: Høreapparater
1403 herbalist: Urteforretning
1405 houseware: Køkkenudstyr
1407 interior_decoration: Indretning
1410 kitchen: Køkkenbutik
1416 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1417 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1418 money_lender: Pengeudlåner
1419 motorcycle: Motorcykelbutik
1420 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1421 music: Musikforretning
1422 musical_instrument: Musikforretning
1423 newsagent: Bladkiosk
1424 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1426 organic: Økologisk fødevarebutik
1427 outdoor: Udendørs butik
1429 pastry: Wienerbrødsbager
1430 pawnbroker: Pantelåner
1431 perfumery: Parfumeri
1433 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1435 seafood: Fisk og skaldyr
1436 second_hand: Genbrugsbutik
1437 sewing: Syforretning
1439 sports: Sportsforretning
1440 stationery: Papirvarehandel
1441 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1442 supermarket: Supermarked
1447 tobacco: Tobaksbutik
1449 travel_agency: Rejsebureau
1452 variety_store: Stormagasin
1453 video: Videoforretning
1454 video_games: Videospilsforhandler
1455 wholesale: Engrosforretning
1459 alpine_hut: Bjerghytte
1460 apartment: Ferielejlighed
1462 attraction: Seværdighed
1463 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1465 camp_pitch: Teltplads
1466 camp_site: Lejrplads
1467 caravan_site: Campingplads
1470 guest_house: Guesthouse (hotel)
1473 information: Turistinformation
1476 picnic_site: Picnicsted
1477 theme_park: Forlystelsespark
1478 viewpoint: Udsigtspunkt
1479 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1482 building_passage: Bygningspassage
1488 reservoir: Reservoir
1492 wastewater: Spildevand
1494 stream_pool: Strømbassin
1497 artificial: Kunstig vandvej
1501 derelict_canal: Nedlagt kanal
1506 lock_gate: Sluseport
1513 weir: Overløbsdæmning
1517 level3: Regionsgrænse
1518 level4: Regionsgrænse
1519 level5: Regionsgrænse
1520 level6: Kommunegrænse
1521 level7: Kommunegrænse
1523 level9: Bydelsgrænse
1524 level10: Sognegrænse
1525 level11: Nabolagsgrænse
1527 no_results: Ingen resultater fundet
1528 more_results: Flere resultater
1532 select_status: Vælg status
1533 select_type: Vælg type
1534 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1535 reported_user: Rapporteret bruger
1536 not_updated: Ikke opdateret
1538 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1544 user_not_found: Brugeren findes ikke
1545 issues_not_found: Sag ikke fundet
1546 reported_user: Repporteret bruger
1549 last_updated: Sidst opdateret
1550 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1552 one: '%{count} rapport'
1553 other: '%{count} rapporter'
1554 reported_item: Rapporteret element
1561 open: Åben sag %{issue_id}
1562 ignored: 'Ignoreret sag #%{issue_id}'
1563 resolved: Løst sag %{issue_id}
1565 one: '%{count} rapport'
1566 other: '%{count} rapporter'
1567 no_reports: Ingen rapporter
1568 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1569 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1570 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1574 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1575 read_reports: Læse rapporter
1576 new_reports: Nye rapporter
1577 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1578 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1579 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1581 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1583 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1585 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1587 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1588 reassign_param: Tildel sagen igen?
1590 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1593 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1594 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1597 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1598 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1601 title_html: Rapport %{link}
1602 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1604 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1605 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1606 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1607 fra andre af fællesskabets medlemmer
1608 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1612 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1613 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1614 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1617 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1618 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1619 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1622 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1623 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1624 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1625 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1628 spam_label: Denne bemærkning er spam
1629 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1630 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1633 successful_report: Din rapport blev registreret
1634 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1637 alt_text: OpenStreetMap-logo
1638 home: Gå til hjemmeposition
1641 sign_up: Opret konto
1642 start_mapping: Begynd kortlægningen
1647 gps_traces: GPS-spor
1648 user_diaries: Brugerblogs
1649 edit_with: Redigér med %{editor}
1650 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1651 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1652 at bruge under en åben licens.
1653 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1655 partners_fastly: Fastly
1656 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1657 partners_partners: partnere
1658 tou: Vilkår for anvendelse
1659 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1660 databasevedligeholdelse.
1661 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1662 af database vedligeholdelse.
1663 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1666 copyright: Ophavsret
1667 communities: Fællesskaber
1668 learn_more: Lær mere
1671 diary_comment_notification:
1672 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1673 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1675 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1677 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1679 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1680 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1681 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1682 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1683 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1684 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1685 message_notification:
1686 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1688 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1690 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1692 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1693 forfatteren på %{replyurl}
1694 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1695 til forfatteren på %{replyurl}
1696 friendship_notification:
1698 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1699 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1700 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1701 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1702 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1703 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1705 description_with_tags: 'Det ser ud til, at din fil %{trace_name} med beskrivelsen
1706 %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1707 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din fil %{trace_name} med beskrivelsen
1708 %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1709 description_with_no_tags: Det ser ud til, at din fil %{trace_name} med beskrivelsen
1710 %{trace_description} og uden tags
1711 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din fil %{trace_name} med beskrivelsen
1712 %{trace_description} og uden tags
1715 failed_to_import: 'ikke kunne importeres som en GPS-sporingsfil. Bekræft venligst,
1716 at din fil er en gyldig GPX-fil eller et arkiv, der indeholder GPX-fil(er)
1717 i det understøttede format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2)
1718 . Kan der være et format- eller syntaksproblem med din fil? Her er importfejlen:'
1719 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1720 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}.
1721 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1722 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1723 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1727 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1728 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1729 trace_location: Dit spor er tilgængeligt på %{trace_url}
1730 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1731 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1733 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1735 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1737 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1738 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1739 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1740 link for at bekræfte din konto:'
1741 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1742 så du kan komme godt i gang.
1744 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1746 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1747 på %{server_url} til %{new_address}.
1748 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1751 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1753 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1754 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1755 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1757 note_comment_notification:
1758 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1759 anonymous: En anonym bruger
1762 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1763 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1764 du er interesseret i'
1765 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1767 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1769 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1770 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1771 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1772 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1774 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1775 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1777 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1778 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1780 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1781 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1782 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1783 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1785 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1786 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1787 du er interesseret i'
1788 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1790 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1791 i nærheden af %{place}.'
1792 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1793 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1794 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1795 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1796 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1797 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1798 changeset_comment_notification:
1799 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1802 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1803 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1804 du er interesseret i'
1805 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1807 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1809 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1810 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1811 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1812 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1813 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1814 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1815 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1816 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1817 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1818 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1819 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1822 heading: Tjek din e-mail!
1823 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1824 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1825 vil kunne starte kortlægningen.
1826 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1829 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1830 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1831 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1832 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1833 click_here: klik her
1835 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1837 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1838 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1841 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1842 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1843 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1844 resend_success_flash:
1845 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1846 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1847 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1848 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1849 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1853 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1855 one: '%{count} nye besked'
1856 other: '%{count} nye beskeder'
1858 one: '%{count} gammel besked'
1859 other: '%{count} gamle beskeder'
1860 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1861 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1862 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1870 unread_button: Marker som ulæst
1871 read_button: Marker som læst
1872 destroy_button: Slet
1873 unmute_button: Flyt til Indbakke
1876 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1877 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1879 message_sent: Besked sendt
1880 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1881 før du forsøger at sende flere.
1883 title: Ingen besked fundet
1884 heading: Ingen besked fundet
1885 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1889 one: Du har %{count} sendt besked
1890 other: Du har %{count} sendte beskeder
1891 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1892 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1893 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1895 title: Stillegjorte beskeder
1897 one: '%{count} stillegjort besked'
1898 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1900 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1901 svare på, blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1902 bruger for at svare.
1906 unread_button: Marker som ulæst
1907 destroy_button: Slet
1909 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1910 læse, er ikke sendt af eller til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1911 bruger for at læse den.
1912 sent_message_summary:
1913 destroy_button: Slet
1915 my_inbox: Min indbakke
1916 my_outbox: Min udbakke
1917 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1919 as_read: Besked markeret som læst
1920 as_unread: Besked markeret som ulæst
1922 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1923 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1925 destroyed: Besked slettet
1928 title: Glemt adgangskode
1929 heading: Glemt adgangskode?
1930 email address: E-mailadresse
1931 new password button: Nulstil adgangskode
1932 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1933 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1935 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1936 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1937 om nogle få minutter.
1939 title: Nulstil adgangskode
1940 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1941 reset: Nulstil adgangskode
1942 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1944 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1945 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1949 title: Mine præferencer
1950 preferred_editor: Foretrukken editor
1951 preferred_languages: Foretrukne sprog
1952 preferred_site_color_scheme: Foretrukket farvetema for webside
1957 preferred_map_color_scheme: Foretrukket farvetema for kort
1962 edit_preferences: Rediger præferencer
1964 title: Rediger præferencer
1965 save: Opdater præferencer
1968 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1969 update_success_flash:
1970 message: Præferencer opdateret.
1973 title: Rediger profil
1974 save: Opdater profil
1978 gravatar: Brug Gravatar
1979 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1980 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1981 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1982 new image: Tilføj et billede
1983 keep image: Behold det nuværende billede
1984 delete image: Fjern det nuværende billede
1985 replace image: Erstat det aktuelle billede
1986 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1987 home location: Hjemmeposition
1988 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1989 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1992 undelete: Fortryd sletning
1994 success: Profil opdateret.
1995 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1999 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2000 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
2001 password: Adgangskode
2003 lost password link: Glemt din adgangskode?
2004 login_button: Log ind
2005 with external: eller log ind med en tredjepart
2007 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2010 heading: Log af fra OpenStreetMap
2011 logout_button: Log af
2013 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
2015 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
2020 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
2021 headings: Overskrifter
2023 subheading: Underoverskrift
2024 unordered: Usorteret liste
2025 ordered: Sorteret liste
2036 preview: Forhåndsvisning
2040 older: Ældre kommentarer
2041 newer: Nyere kommentarer
2052 older: Ældre blokeringer
2053 newer: Nyere blokeringer
2055 older: Ældre brugere
2056 newer: Nyere brugere
2059 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2060 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2061 og hardware-enheder'
2062 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2063 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2065 local_knowledge_title: Lokal viden
2066 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2067 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2068 at OSM er præcist og ajourført.
2069 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2070 community_driven_1_html: |-
2071 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2072 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2073 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2075 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2076 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2077 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2078 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2079 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2080 open_data_title: Åbne Data
2081 open_data_1_html: |-
2082 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2083 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2084 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2085 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2086 open_data_open_data: åbne data
2087 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2088 legal_title: Juridisk
2089 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2090 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2091 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2092 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2093 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2094 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2095 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2096 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2097 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2098 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2099 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2100 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2101 er %{registered_trademarks_link}.
2102 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2103 partners_title: Partnere
2105 title: Ophavsret og licens
2107 title: Om denne oversættelse
2108 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2109 har den engelske tekst forrang.
2110 english_link: den engelske originaltekst
2112 title: Om denne side
2113 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2114 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2116 native_link: den danske udgave
2117 mapping_link: begynde kortlægningen
2119 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2120 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2121 introduction_1_open_data: åbne data
2122 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2123 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2124 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2125 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2126 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2127 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2128 dine rettigheder og pligter."
2129 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2130 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2132 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2134 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2135 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2136 gøre følgende to ting:'
2137 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2138 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2140 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2141 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2142 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2143 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2144 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2145 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2146 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2147 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2148 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2149 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2150 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2151 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2152 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2153 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2154 attribution_example:
2155 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2156 title: Eksempel på kildeangivelse
2157 more_title_html: Læs mere
2158 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2159 på %{osmf_licence_page_link}.
2160 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2161 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2162 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2163 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2164 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2165 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2166 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2167 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2168 contributors_intro_html: |-
2169 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2170 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2171 og andre kilder, blandt dem:
2172 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2173 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2174 contributors_at_austria: Østrig
2175 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2176 contributors_at_cc_by: CC BY
2177 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2178 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2179 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2180 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2181 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2182 contributors_au_australia: Australien
2183 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2184 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2186 contributors_ca_credit_html: |-
2187 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2188 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2189 contributors_ca_canada: Canada
2190 contributors_cz_credit_html: |-
2191 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2192 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2193 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2194 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2196 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2197 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2198 contributors_fi_finland: Finland
2199 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2200 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2202 contributors_fr_france: Frankrig
2203 contributors_hr_credit_html: |-
2204 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2205 (offentlig information om Kroatien).
2206 contributors_hr_croatia: Kroatien
2207 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2208 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2209 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2210 2007 (%{and_link}).'
2211 contributors_nl_netherlands: Holland
2212 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2213 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2214 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2215 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2216 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2217 contributors_rs_credit_html: |-
2218 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2219 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2220 contributors_rs_serbia: Serbien
2221 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2222 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2223 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2224 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2225 contributors_si_slovenia: Slovenien
2226 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2227 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2228 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2229 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2230 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2231 contributors_es_spain: Spain
2232 contributors_es_ign: IGN
2233 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2234 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2235 State copyright reserveret.'
2236 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2237 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2238 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2239 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2240 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2241 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2242 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2243 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2244 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2245 contributors_footer_2_html: |-
2246 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2247 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2248 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2249 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2250 infringement_1_html: |-
2251 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2252 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2253 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2254 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2255 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2256 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2257 %{online_filing_page_link}.
2258 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2259 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2260 trademarks_title: Varemærker
2261 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2262 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2263 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2264 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2266 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2267 har deaktiveret Javascript.
2268 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2270 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2272 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2273 og at ekstern betjening er aktiveret
2275 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2276 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2277 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2278 user_page_link: brugerside
2279 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2280 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2283 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2285 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2286 odbl: Open Data Commons Open Database License
2288 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2289 de kilder, der er anført nedenfor:'
2290 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2291 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2292 kilder til bulk data-downloads:'
2295 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2299 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2301 title: Geofabrik Downloads
2302 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2306 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2307 export_button: Eksportér
2309 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2311 title: Hvordan man kan hjælpe
2313 title: Deltag i fællesskabet
2314 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2315 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2316 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2319 instructions_1_html: |-
2320 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2321 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2323 title: Andre bekymringer
2324 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2325 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2326 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2327 copyright: ophavsret-siden
2328 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2331 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2332 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2336 title: Velkommen til OpenStreetMap
2337 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2340 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2341 title: Hjælp for nybegyndere
2342 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2344 title: Hjælp og fællesskabsforum
2345 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2347 title: Mailinglister
2348 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2349 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2352 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2355 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2356 baserede kort og andre tjenester.
2358 title: Til organisationer
2359 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2360 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2362 title: OpenStreetMap Wiki
2363 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2365 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2366 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2367 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2368 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2369 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2370 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2371 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2374 paragraph_1_html: |-
2375 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2377 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2378 %{welcome_mat_link}.
2379 get_help_here: Få hjælp her
2380 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2382 search_results: Søgeresultater
2385 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2388 where_am_i: Hvor er dette?
2389 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2391 reverse_directions_text: Vend retningen om
2397 trunk: Motortrafikvej
2398 primary: Hovedvej (primærrute)
2399 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2400 unclassified: Anden vej
2405 cycleway_national: National cykelsti
2406 cycleway_regional: Regional cykelsti
2407 cycleway_local: Lokal cykelsti
2408 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2412 subway: Undergrundsbane
2416 trolleybus: Trolleybus
2418 cable_car: Kabelvogn
2419 chair_lift: Stolelift
2420 runway: Landingsbane
2422 apron: Lufthavnsforplads
2423 admin: Administrativ grænse
2430 farmland: Landbrugsjord
2433 bare_rock: Blottet klippe
2438 built_up: Bebygget område
2439 resident: Boligområde
2440 retail: Detailhandelsområde
2441 industrial: Industriområde
2442 commercial: Erhvervsområde
2446 reservoir: Reservoir
2447 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2452 brownfield: Tidligere industriområde
2453 cemetery: Begravelsesplads
2454 allotments: Kolonihaver
2456 centre: Sportscenter
2458 reserve: Naturreservat
2459 military: Militært område
2461 university: Universitet
2463 building: Vigtig bygning
2465 railway_halt: Jernbane-trinbræt
2466 subway_station: Undergrundsstation
2467 tram_stop: Sporvognsstoppested
2470 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2471 bridge: Sort kant = bro
2472 private: Privat adgang
2473 destination: Ærindekørsel tilladt
2474 construction: Veje under konstruktion
2476 bicycle_shop: Cykelhandler
2477 bicycle_rental: Cykeludlejning
2478 bicycle_parking: Cykelparkering
2479 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2483 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2484 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2485 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2487 title: Hvad kortet indholder
2489 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2490 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2491 real_and_current: konkret og aktuelt
2492 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2493 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2494 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2495 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2498 title: Grundlæggende begreber
2499 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2501 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2502 til at redigere kortet.
2503 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2505 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2507 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2508 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2515 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2516 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2517 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2518 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2519 imports: Importering
2520 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2521 start_mapping: Begynd at kortlægge
2522 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2524 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2525 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2526 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2528 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2529 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2534 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2535 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2537 title: Lokalafdelinger
2538 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2539 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2540 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2541 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2542 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2543 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2544 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2546 title: Andre grupper
2547 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2548 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2549 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2550 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2551 på %{communities_wiki_link}.
2552 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2555 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2556 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2557 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2558 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2559 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2561 upload_trace: Overfør GPS-spor
2562 visibility_help: hvad betyder det her?
2564 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2566 upload_trace: Overfør GPS-spor
2567 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2568 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2569 når det er færdiggjort.
2570 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2571 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2573 one: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2574 dette færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2576 other: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2577 disse færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2581 title: Redigerer spor %{name}
2582 heading: Redigerer spor %{name}
2583 visibility_help: hvad betyder det her?
2585 updated: Spor opdateret
2587 title: Viser spor %{name}
2588 heading: Viser spor %{name}
2590 filename: 'Filnavn:'
2592 uploaded: 'Overført:'
2594 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2595 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2599 description: 'Beskrivelse:'
2602 edit_trace: Redigér dette spor
2603 delete_trace: Slet dette spor
2604 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2605 visibility: 'Synlighed:'
2606 confirm_delete: Slet dette spor?
2610 one: '%{count} punkt'
2611 other: '%{count} punkter'
2613 trace_details: Vis spordetaljer
2615 edit_map: Redigér kort
2617 identifiable: IDENTIFICERBAR
2620 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2621 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2623 public_traces: Offentlige GPS-spor
2624 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2625 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2626 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2627 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2628 empty_title: Ingenting her endnu
2629 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2631 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2632 wiki_page: wiki-siden
2633 upload_trace: Overfør et spor
2634 all_traces: Alle GPS-spor
2635 my_traces: Mine spor
2636 traces_from_html: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2637 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2639 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2641 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2644 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2645 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2646 tidspunkt ikke tilgængeligt
2648 title: OpenStreetMap GPS-spor
2650 description_with_count:
2651 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2652 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2653 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2655 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2657 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2658 cookies før du fortsætter.
2660 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2661 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2662 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2664 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2665 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2666 men du skal læse dem.
2668 account_settings: Kontoindstillinger
2669 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2670 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2671 muted_users: Stillegjorte Brugere
2673 openid_url: OpenID-URL
2674 openid_login_button: Fortsæt
2676 title: Log ind med OpenID
2679 title: Log ind med Google
2682 title: Log ind med Facebook
2685 title: Log ind med Microsoft
2688 title: Log ind med GitHub
2691 title: Log ind med Wikipedia
2695 title: Del via e-mail
2698 title: Del via Bluesky
2701 title: Del via Facebook
2704 title: Del via LinkedIn
2707 title: Del på Mastodon
2710 title: Del på Telegram
2717 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2719 openid: Log ind med OpenStreetMap
2720 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2721 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2722 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2723 write_api: Ændre kortet
2724 read_gpx: Læse private GPS-spor
2725 write_gpx: Overføre GPS-spor
2726 write_notes: Ændre bemærkninger
2727 write_redactions: Rediger kortdata
2728 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2729 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2730 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2731 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2733 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2734 oauth2_applications:
2736 title: Mine klientapplikationer
2737 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2738 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2739 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2740 new: Registrer ny applikation
2742 permissions: Tilladelser
2746 confirm_delete: Slete denne applikation?
2748 title: Registrere en ny applikation
2750 title: Rediger din applikation
2754 confirm_delete: Slet denne applikation?
2755 client_id: Klient-ID
2756 client_secret: Klient-hemmelighed
2757 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2759 permissions: Tilladelser
2760 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2762 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2763 oauth2_authorizations:
2765 title: Autorisation påkrævet
2766 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2768 authorize: Autoriser
2771 title: Der opstod en fejl
2773 title: Autoriseringskode
2774 oauth2_authorized_applications:
2776 title: Mine autoriserede applikationer
2777 application: Applikation
2778 permissions: Tilladelser
2779 last_authorized: Sidst autoriseret
2780 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2782 revoke: Fjern adgang
2783 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2787 tab_title: Opret en konto
2788 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2789 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2791 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2792 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2795 header: Fri og redigerbar
2796 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2797 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2798 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2799 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2800 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2801 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2802 og ændre indstillingerne for din konto.
2803 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2804 senere i indstillingerne.
2806 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2807 og %{contributor_terms_link}.
2808 privacy_policy: privatlivs-politik
2809 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2810 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2811 continue: Opret konto
2812 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2814 privacy_policy: privatlivspolitik
2815 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2816 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2818 consider_pd_html: Jeg anser mine bidrag for at være i %{consider_pd_link}.
2819 consider_pd: offentligt domæne
2821 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2825 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2826 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2827 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2828 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2829 og fremtidige bidrag.
2830 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2831 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2832 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2833 læs og samtyk med vilkårene.
2834 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2835 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2836 for ophavsret (public domain)
2837 consider_pd_why: hvad er dette?
2838 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2839 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2840 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2841 informal_translations: uformelle oversættelser
2844 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2845 bidragsydere for at fortsætte.
2846 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2850 rest_of_world: Resten af verden
2851 terms_declined_flash:
2852 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2853 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2854 terms_declined_link: denne wiki-side
2856 title: Ingen sådan bruger
2857 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2858 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2859 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2863 my edits: Mine redigeringer
2864 my traces: Mine GPS-spor
2865 my notes: Mine bemærkninger
2866 my messages: Mine meddelelser
2867 my profile: Min profil
2868 my settings: Mine indstillinger
2869 my comments: Mine kommentarer
2870 my_preferences: Mine præferencer
2871 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2872 blocks on me: Mine blokeringer
2873 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2874 create_mute: Stillegør denne bruger
2875 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2876 edit_profile: Rediger profil
2877 send message: Send besked
2881 notes: Kortbemærkninger
2882 remove as friend: Fjern som ven
2883 add as friend: Tilføj som ven
2884 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2885 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2886 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2888 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2889 ct undecided: Uafklaret
2890 ct declined: Afslået
2891 email address: 'E-mailadresse:'
2892 created from: 'Oprettet fra:'
2894 spam score: 'Spambedømmelse:'
2896 administrator: Denne bruger er en administrator
2897 moderator: Denne bruger er en moderator
2898 importer: Denne bruger er en importør
2900 administrator: Giv administrator-adgang
2901 moderator: Giv moderator-adgang
2902 importer: Tildel adgang til at importere
2904 administrator: Fjern administrator-adgang
2905 moderator: Fjern moderator-adgang
2906 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2907 block_history: Aktive blokeringer
2908 moderator_history: Uddelte blokeringer
2909 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2910 comments: Kommentarer
2911 create_block: Blokér denne bruger
2912 activate_user: Aktivér denne bruger
2913 confirm_user: Bekræft denne bruger
2914 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2915 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2916 hide_user: Skjul denne bruger
2917 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2918 delete_user: Slet denne bruger
2920 report: Rapporter denne bruger
2922 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2928 empty: Ingen brugere fundet
2931 one: '%{count} bruger fundet'
2932 other: '%{count} brugere fundet'
2933 confirm: Bekræft valgte brugere
2934 hide: Skjul valgte brugere
2936 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2937 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2939 title: Konto suspenderet
2940 heading: Konto suspenderet
2942 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2943 på grund af mistænkelig aktivitet.
2944 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2945 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2948 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2949 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2950 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2951 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2952 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2953 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2955 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2957 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2958 ved hjælp af formularen nedenfor.
2960 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2961 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2962 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2965 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2966 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2967 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2968 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2971 are_you_sure: Er du sikker på, du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren
2974 are_you_sure: Er du sikker på, du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren
2978 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2980 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2982 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2983 back: Tilbage til indeks
2985 title: Opretter blokering af %{name}
2986 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2987 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2989 title: Redigerer blokering af %{name}
2990 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2991 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2992 revoke: Tilbagekald blokering
2994 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2995 listen over værdier.
2997 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2999 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
3001 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
3002 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
3003 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
3004 ophævet denne blokering, kan redigere den.
3005 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
3007 success: Blokering opdateret.
3009 title: Brugerblokeringer
3010 heading: Liste over brugerblokeringer
3011 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
3013 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
3014 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
3015 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
3016 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
3018 one: '%{count} aktiv blokering'
3019 other: '%{count} aktive blokringer'
3020 revoke: Træk tilbage!
3021 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
3023 time_future_html: Slutter om %{time}.
3024 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
3025 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
3027 time_past_html: Sluttede %{time}.
3030 one: '%{count} time'
3031 other: '%{count} timer'
3034 other: '%{count} dage'
3037 other: '%{count} uger'
3039 one: '%{count} måned'
3040 other: '%{count} måneder'
3043 other: '%{count} år'
3046 revoked_html: ophævet af %{name}
3048 active_unread: aktiv ulæst
3049 expired_unread: udløbet ulæst
3050 read_html: læst %{time}
3051 time_in_future_title: '%{time_absolute}; om %{time_relative}'
3052 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3054 title: Blokeringer af %{name}
3055 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3056 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
3058 title: Blokeringer af %{name}
3059 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3060 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
3062 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3063 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3064 created: 'Oprettet:'
3065 duration: 'Varighed:'
3068 reason: 'Årsag til blokering:'
3069 revoker: 'Tilbagekalder:'
3074 display_name: Blokkeret bruger
3075 creator_name: Oprettet af
3076 reason: Årsag til blokering
3081 all_blocks: Alle blokeringer
3082 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3083 blocks_on_user_html: Blokeringer af %{user}
3084 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3085 blocks_by_user_html: Blokeringer udført af %{user}
3086 block: 'Blokering #%{id}'
3087 new_block: Ny blokering
3090 title: Stillegjorte Brugere
3091 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3092 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3093 har gjort %{count} brugere stille.'
3094 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3095 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3096 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3097 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3100 muted_user: Stillegjort Bruger
3103 unmute: Fjern stillegørelse
3104 send_message: Din besked
3106 notice: Du stillegjorde %{name}.
3107 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3109 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3110 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3113 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3114 heading: '%{user}s bemærkninger'
3115 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3116 subheading_submitted: indsendt
3117 subheading_commented: kommenteret på
3118 no_notes: Ingen bemærkninger
3120 creator: Oprettet af
3121 description: Beskrivelse
3122 created_at: Oprettet den
3123 last_changed: Sidst ændret
3130 title: 'Bemærkning: %{id}'
3131 description: Beskrivelse
3132 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3133 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3134 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3135 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3136 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3137 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3138 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3139 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3140 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3141 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3142 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3143 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3144 report: rapportere denne bemærkning
3145 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3146 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3147 discussion: Diskussion
3149 unsubscribe: Afmeld abonnement
3152 reactivate: Genaktiver
3153 comment_and_resolve: Kommenter og løs
3155 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3156 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3157 skal fjernes, kan du %{link}.
3158 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3159 løse det selv med en kommentar.
3160 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3162 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3164 title: Ny bemærkning
3165 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3166 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3167 bemærkning for at forklare problemet.
3168 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3169 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning.
3170 anonymous_warning_log_in: Log ind
3171 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3172 advice: Din bemærkning er offentlig og vil måske blive brugt til at opdatere
3173 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3174 beskyttet af ophavsret eller katalogfortegnelser.
3175 add: Tilføj bemærkning
3177 title: Ny bemærkning
3178 warning: Nye bemærkninger kan ikke oprettes, fordi OpenStreetMap API'en i øjeblikket
3179 er i skrivebeskyttet tilstand.
3181 showing_page: Side %{page}
3190 link: Link eller HTML
3192 short_link: Kort link
3195 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3198 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3201 include_marker: Medtag markør
3202 center_marker: Centrér kortet på markøren
3203 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3204 view_larger_map: Vis større kort
3205 only_standard_layer: Kun lagene standard, cykelkort og transport kan eksporteres
3208 report_problem: Rapporter et problem
3211 tooltip: Kortsymboler
3212 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3218 title: Vis min placering
3220 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3221 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3223 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3224 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3227 cycle_map: Cykelkort
3228 transport_map: Transportkort
3229 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3233 notes: Kortbemærkninger
3235 gps: Offentlige GPS-spor
3236 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3238 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3239 make_a_donation: Donér
3240 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3241 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3242 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3243 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3244 andy_allan: Andy Allan
3245 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3246 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3247 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3249 edit_tooltip: Rediger kortet
3250 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3251 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3252 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3253 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3254 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3255 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3256 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3257 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3258 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3262 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3263 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3264 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3265 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3266 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3267 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3268 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3269 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3270 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3272 directions: Rutevejledning
3274 distance_m: '%{distance}m'
3275 distance_km: '%{distance}km'
3277 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3278 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3280 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3281 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3282 offramp_right: Tag rampen til højre
3283 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3284 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3285 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3286 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3287 på %{name}, mod %{directions}
3288 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3289 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3290 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3292 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3293 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3294 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3295 retning imod %{directions}
3296 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3297 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3298 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3300 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3301 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3302 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3303 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3304 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3305 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3306 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3307 offramp_left: Tag rampen til venstre
3308 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3309 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3310 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3311 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3312 på %{name}, mod %{directions}
3313 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3314 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3315 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3317 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3318 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3320 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3321 retning imod %{directions}
3322 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3323 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3324 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3326 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3327 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3328 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3329 via_point_without_exit: (via punkt)
3330 follow_without_exit: Følg %{name}
3331 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3332 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3333 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3334 start_without_exit: Start på %{name}
3335 destination_without_exit: Nå målet
3336 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3337 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3338 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3339 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3340 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3341 unnamed: unavngiven vej
3342 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3359 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3360 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3361 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3363 directions_from: Rutevejledning herfra
3364 directions_to: Rutevejledning hertil
3365 add_note: Tilføj bemærkning her
3366 show_address: Vis adresse
3367 query_features: Find kortobjekter
3368 centre_map: Centrer kort her
3371 heading: Rediger omarbejdelse
3372 title: Rediger omarbejdelse
3374 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3375 heading: Liste over omarbejdelser
3376 title: Liste over omarbejdelser
3377 new: Ny omarbejdelse
3379 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3380 title: Opretter ny omarbejdelse
3382 description: 'Beskrivelse:'
3383 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3384 title: Viser omarbejdelse
3385 user: 'Oprettet af:'
3386 edit: Rediger denne omarbejdelse
3387 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3388 confirm: Er du sikker?
3390 flash: Omarbejdelse oprettet.
3392 flash: Ændringer gemt.
3394 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3395 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3396 flash: Omarbejdelse slettet.
3397 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3399 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3400 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3401 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3402 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})