1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Дзяніс Тутэйшы
8 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
13 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16 acl: Спіс правоў доступу
18 changeset_tag: Тэг набору змен
20 diary_comment: Каментар дзённіка
21 diary_entry: Запіс дзённіка
29 old_node_tag: Стары тэг вузла
30 old_relation: Старая сувязь
31 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
32 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
33 old_way: Старая крывая
34 old_way_node: Стары вузел шляху
35 old_way_tag: Стары тэг крывой
37 relation_member: Удзельнік сувязі
38 relation_tag: Тэг сувязі
41 tracepoint: Кропка следу
44 user_preference: Налады карыстальніка
45 user_token: Токен карыстальніка
78 display_name: Бачнае імя
83 default: Тыповы (зараз %{name})
86 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
89 description: iD (браўзэрны рэдактар)
92 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
94 name: Дыстанцыйнае кіраванне
95 description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM або Merkaartor)
99 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
100 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
101 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
102 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
103 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
104 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106 in_changeset: Набор змен
108 no_comment: (без каментароў)
110 download_xml: Сцягнуць XML
111 view_history: Прагляд гісторыі
112 view_details: Прагляд звестак
115 title: 'Набор змен: %{id}'
117 node: Вузлы (%{count})
118 node_paginated: Вузлы (%{x}-%{y} з %{count})
119 way: Крывыя (%{count})
120 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
121 relation: Сувязі (%{count})
122 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
123 changesetxml: Набор змен у XML
124 osmchangexml: osmChange XML
126 title: Набор змен %{id}
127 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
129 title: 'Вузел: %{name}'
130 history_title: 'Гісторыя вузла: %{name}'
132 title: 'Крывая: %{name}'
133 history_title: 'Гісторыя шляху: %{name}'
136 one: з'яўляецца часткай крывой %{related_ways}
137 other: з'яўляецца часткай крывых % {related_ways}
139 title: 'Сувязь: %{name}'
140 history_title: 'Гісторыя сувязі: %{name}'
143 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
149 entry: Сувязь %{relation_name}
150 entry_role: Сувязь %{relation_name} (як %{relation_role})
152 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
157 changeset: набор змен
159 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
165 changeset: набор змен
167 redaction: Рэдакцыя %{id}
168 message_html: Версія %{version} гэтага %{type} не можа быць паказаная, бо яна
169 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
175 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
176 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
177 load_data: Сцягнуць дадзеныя
182 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
183 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
184 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
185 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
187 title: 'Заўвага: %{id}'
188 new_note: Новая заўвага
189 description: Апісанне
190 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
191 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
192 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
193 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
194 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
196 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
197 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
199 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
200 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
202 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
208 changeset_paging_nav:
209 showing_page: Старонка %{page}
215 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
224 title_user: Набор зменаў ад %{user}
225 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
226 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
227 empty: Змены не знойдзены.
228 empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
229 empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
230 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
231 no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
232 no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
233 load_more: Загрузіць больш
235 sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
238 title: Новы запіс дзённіку
240 title: Дзённікі карыстальнікаў
241 title_friends: Дзеннікі сяброў
242 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
243 user_title: Дзённік %{user}
244 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
245 new: Новы запіс дзённіку
246 new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
247 no_entries: Няма запісаў
248 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
249 older_entries: Старэйшыя запісы
250 newer_entries: Навейшыя запісы
252 title: Правіць запіс у дзённіку
258 longitude: 'Даўгата:'
259 use_map_link: карыстацца картай
260 save_button: Запісаць
261 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
263 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
264 user_title: Дзённік %{user}
265 leave_a_comment: Пакінуць каментар
266 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
268 save_button: Запісаць
270 title: Няма такіх запісаў у дзенніку
271 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
272 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
273 свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
275 posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
276 comment_link: Каментаваць гэты запіс
277 reply_link: Адказаць на гэты запіс
280 zero: Каментароў няма
281 other: 'Каментароў: %{count}'
282 edit_link: Правіць гэты запіс
283 hide_link: Схаваць гэты запіс
286 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
287 hide_link: Схаваць гэты каментар
295 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
296 description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
298 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
299 description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
301 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
302 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
304 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
309 newer_comments: Навейшыя каментары
310 older_comments: Старэйшыя каментары
314 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
315 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
316 format_to_export: Фармат для экспарту
317 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
318 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
319 embeddable_html: HTML для ўстаўкі
321 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
322 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
323 Open Database License</a> (ODbL).
325 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
326 адной з наступных крыніц:'
327 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
328 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
329 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
332 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
335 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
336 базы дадзеных OpenStreetMap
338 title: Загрузкі Geofabrik
339 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
343 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
347 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
352 image_size: Памер выявы
354 add_marker: Дадаць маркер на карту
358 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы у вэб-сайт
359 export_button: Экспарт
363 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
364 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
365 uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
367 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
368 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374 search_osm_nominatim:
377 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
378 drag_lift: Бугельны пад'емнік
379 station: Станцыя канатнай дарогі
384 helipad: Верталетная пляцоўка
385 runway: Узлётна-пасадачная паласа
386 taxiway: Рулёжныя дарожкі
390 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
393 auditorium: Аўдыторыя
398 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
399 bicycle_rental: Пракат ровараў
400 biergarten: Рэстаранны падворак
402 bureau_de_change: Абмен валют
403 bus_station: Аўтобусны вакзал
405 car_rental: Пракат аўтамабіляў
406 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
409 charging_station: Зарадная станцыя
414 community_centre: Грамадскі цэнтр
416 crematorium: Крэматорый
417 dentist: Стаматолагія
420 drinking_water: Пітная вада
421 driving_school: Аўташкола
423 emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
425 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
426 fire_hydrant: Пажарны гідрант
427 fire_station: Пажарная станцыя
432 gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
434 health_centre: Медыцынскі цэнтр
437 hunting_stand: Паляўнічая вежа
439 kindergarten: Дзіцячы сад
442 marketplace: Рыначная плошча
443 mountain_rescue: Выратавальная служба ў гарах
444 nightclub: Начны клуб
446 nursing_home: Прыватная лякарня
451 place_of_worship: Культавы будынак
453 post_box: Паштовая скрыня
454 post_office: Паштовае аддзяленне
455 preschool: Дашкольная установа
458 public_building: Грамадскі будынак
459 public_market: Адкрыты рынак
460 reception_area: Зона прыёму
461 recycling: Пункт перапрацоўкі
463 retirement_home: Дом састарэлых
470 social_centre: Сацыяльны цэнтр
471 social_club: Грамадскі клуб
472 social_facility: Сацыяльны аб'ект
474 supermarket: Супермаркет
475 swimming_pool: Плавальны басейн
477 telephone: Грамадскі тэлефон
481 university: Універсітэт
482 vending_machine: Гандлевы аўтамат
483 veterinary: Ветэрынарная хірургія
484 village_hall: Вясковая зала
485 waste_basket: Кош для смецця
488 youth_centre: Маладзежны цэнтр
490 administrative: Адміністрацыйная мяжа
491 census: Межы перапісу
492 national_park: Нацыянальны парк
493 protected_area: Абаронены раён
496 suspension: Падвясны мост
503 fire_hydrant: Пажарны гідрант
504 phone: Тэлефон экстранай сувязі
506 bridleway: Дарога для коней
507 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
508 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
510 construction: Будаўніцтва дарогі
511 cycleway: Веласіпедная дарожка
512 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
515 living_street: Жылая вуліца
517 minor: Дробная дарога
518 motorway: Аўтамагістраль
519 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
520 motorway_link: Аўтамагістраль
522 pedestrian: Пешаходная дарожка
524 primary: Першасная дарога
525 primary_link: Першасная дарога
526 proposed: Плануемая дарога
527 raceway: Гоначная траса
528 residential: Жылая вуліца
529 rest_area: Зона адпачынку
531 secondary: Другасная дарога
532 secondary_link: Другасная дарога
533 service: Службовая дарога
534 services: Прыдарожны сэрвіс
535 speed_camera: Фотарадар
537 street_lamp: Вулічны ліхтар
539 tertiary: Трэцясная дарога
540 tertiary_link: Трэцясная дарога
544 trunk_link: Магістраль
545 unclassified: Некласіфікаваная дарога
546 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
548 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
549 battlefield: Поле бою
550 boundary_stone: Пагранічны камень
554 citywalls: Гарадскія сцены
566 wayside_cross: Прыдарожны крыж
567 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
570 allotments: Сады-агароды
572 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
574 commercial: Камерцыйная зона
575 conservation: Запаведнік
576 construction: Будаўніцтва
578 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
583 greenfield: Новае месца для забудовы
584 industrial: Прамысловая зона
587 military: Ваенная зона
589 orchard: Фруктовы сад
590 nature_reserve: Запаведнік
595 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
596 reservoir: Вадасховішча
597 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
598 residential: Жылы раен
599 retail: Рознічны гандаль
600 road: Прыдарожная паласа
601 village_green: Вясковая паляна
602 vineyard: Вінаграднік
603 wetland: Забалочаны ўчастак
606 beach_resort: Пляжны курорт
608 common: Агульная зямля
609 fishing: Раён рыбалоўства
610 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
612 golf_course: Поле для гольфа
614 marina: Гавань для катэраў
615 miniature_golf: Міні-Гольф
616 nature_reserve: Запаведнік
618 pitch: Спартыўная пляцоўка
619 playground: Дзіцячая пляцоўка
620 recreation_ground: Зона адпачынку
623 sports_centre: Спартыўны цэнтр
625 swimming_pool: Плавальны басейн
626 track: Бегавая дарожка
629 airfield: Ваенны аэрадром
638 cave_entrance: Уваход у пячору
643 feature: Прыродны аб'ект
644 fell: Неапрацаваная зямля
672 wetland: Забалочаны ўчастак
673 wetlands: Водна-балотныя ўгоддзі
676 accountant: Бухгалтар
677 architect: Архітэктар
679 employment_agency: Агенцтва занятасці
680 estate_agent: Агент па нерухомасці
681 government: Дзяржаўная ўстанова
682 insurance: Страхавая кантора
685 telecommunication: Аддзяленне сувязі
686 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
699 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
702 municipality: Муніцыпалітэт
703 neighbourhood: Наваколле
704 postcode: Паштовы індэкс
708 subdivision: Падраздзяленне
711 unincorporated_area: Загарадная зона
714 abandoned: Закінутая чыгунка
715 construction: Будаўніцтва чыгункі
716 disused: Закінутая чыгунка
717 disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
719 halt: Чыгуначны прыпынак
720 historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
721 junction: Чыгуначны вузел
722 level_crossing: Чыгуначны пераезд
723 light_rail: Хуткасны трамвай
724 miniature: Мініятурная чыгунка
726 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
727 platform: Чыгуначная платформа
728 preserved: Закансерваваная чыгунка
729 proposed: Праектуемая чыгунка
730 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
731 station: Чыгуначны вакзал
732 stop: Чыгуначны прыпынак
733 subway: Станцыя метро
734 subway_entrance: Уваход у метро
735 switch: Чыгуначная стрэлка
737 tram_stop: Трамвайны прыпынак
738 yard: Сартавальная станцыя
740 alcohol: Алкагольная крама
741 antiques: Антыкварыят
744 beauty: Салон прыгажосці
745 beverages: Крама напояў
746 bicycle: Крама ровараў
750 car: Аўтамабільная крама
751 car_parts: Аўтазапчасткі
752 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
753 carpet: Крама дываноў
754 charity: Дабрачынная крама
756 clothes: Крама вопраткі
757 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
758 confectionery: Кандытарская крама
759 convenience: Крама крокавай даступнасці
760 copyshop: Капіравальны цэнтр
761 cosmetics: Крама касметыкі
763 department_store: Універмаг
764 discount: Крама тавараў са зніжкай
765 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
766 dry_cleaning: Хімчыстка
767 electronics: Крама электронікі
768 estate_agent: Агент па нерухомасці
769 farm: Фермерская крама
770 fashion: Крама моднай вопраткі
773 food: Прадуктовая крама
774 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
777 garden_centre: Садовы цэнтр
779 gift: Крама падарункаў
780 greengrocer: Садавіна, гародніна
782 hairdresser: Цырульнік
783 hardware: Гаспадарчая крама
785 insurance: Страхаванне
786 jewelry: Ювелірная крама
791 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
792 motorcycle: Крама матацыклаў
793 music: Музычная крама
794 newsagent: Газетны кіёск
796 organic: Арганічныя прадукты
797 outdoor: Турыстычная крама
798 pet: Заалагічная крама
800 photo: Фота майстэрня
802 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
803 shoes: Абутковая крама
804 shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
805 sports: Спартыўная крама
806 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
807 supermarket: Супермаркет
810 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
812 wine: Алкагольная крама
815 alpine_hut: Альпійская хатка
817 attraction: Цікавосць
818 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
821 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
823 guest_house: Гасцявы дом
826 information: Інфармацыя
830 picnic_site: Месца для пікніка
831 theme_park: Тэматычны парк
833 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
839 artificial: Штучны вадацёк
842 connector: Злучэньне вадацёкаў
844 derelict_canal: Перасохлы канал
847 drain: Дрэнажны канал
849 lock_gate: Вароты шлюза
850 mineral_spring: Мінеральная крыніца
851 mooring: Якарная стаянка
854 riverbank: Бераг ракі
858 water_point: Пункт водазабеспячэння
862 level4: Дзяржаўная мяжа
867 level10: Мяжа прыгараду
870 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
872 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
878 no_results: Нічога не знойдзена
879 more_results: Больш вынікаў
883 other: прыкладна %{count} км
885 south_west: паўднёва-заходн.
887 south_east: паўднёва-ўсходн.
889 north_east: паўночна-ўсходн.
891 north_west: паўднева-заходн.
895 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
899 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
900 sign_up: Зарэгістравацца
901 start_mapping: Пачаць маляваць карту
902 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
907 export_data: Экспарт дадзеных
908 gps_traces: GPS-сляды
909 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
910 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
911 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
912 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
913 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
914 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
915 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
916 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
917 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
918 partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
919 partners_ucl: UCL VR-цэнтр
920 partners_ic: Imperial College London
921 partners_bytemark: Bytemark Hosting
922 partners_partners: партнёрамi
923 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
924 неабходная тэхнічная праца.
925 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
926 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
927 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
930 copyright: Аўтарскае права
931 community: Супольнасьць
932 community_blogs: Блогі супольнасці
933 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
935 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
937 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
938 text: Зрабіць ахвяраванне
939 learn_more: Даведацца больш
940 more: Больш падрабязна
943 title: Пра гэты пераклад
944 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
945 ангельская старонка павінна мець прыярытэт
946 english_link: ангельскім арыгіналам
948 title: Пра гэтую старонку
949 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
950 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
951 правы і %{mapping_link}.
952 native_link: беларуская версія
953 mapping_link: пачаць маляваць карту
955 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
956 intro_1_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a
957 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
958 Database License</a> (ODbL).
959 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
960 \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
961 Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
962 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
963 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
964 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
965 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
966 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
967 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
969 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
971 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
972 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
973 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
974 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
975 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання нашых
976 патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
977 ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
978 гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
979 спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
980 да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
981 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
982 ў куце карты. \nНапрыклад:"
984 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
985 title: Прыклад спасылкі
986 more_title_html: Даведацца больш
987 more_1_html: Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць
988 нас як крыніцу паходжання дадзеных у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах
989 па прававыя пытанні</a>.
990 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
991 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
992 Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
993 выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
994 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
995 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
996 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
997 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
998 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
999 на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1000 contributors_at_html: |-
1001 <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1002 <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
1003 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>, <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/правілы выкарыстання API/weitereinformationen/паслугі/wmsdienste.htm">зямлі Форарльберг</a>
1004 зямли Тыроль (на ўмовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дадаткамі</a>).
1005 contributors_ca_html: |-
1006 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1007 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1008 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1009 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1010 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1011 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1012 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1013 contributors_fr_html: |-
1014 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1015 Direction Générale des Impôts.
1016 contributors_nl_html: |-
1017 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1018 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1019 contributors_nz_html: |-
1020 <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1021 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1022 contributors_za_html: |-
1023 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1024 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1025 contributors_gb_html: |-
1026 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1027 Survey © Crown copyright and database right
1029 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1030 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1031 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1032 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1033 contributors_footer_2_html: |-
1034 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1035 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1036 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1037 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1038 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1039 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1040 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1041 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1042 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1043 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1044 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1045 для онлайн зваротаў</a>.
1048 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1049 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1050 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1052 title: Што змяшчае карта
1053 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1054 уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1055 на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1056 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1057 або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1058 правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1059 або карт у Інтэрнэце.
1061 title: Невялікі слоўнік картографа
1062 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1063 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1064 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1065 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1066 node_html: <Strong>Вузел (node)</strong> - гэта кропка на карце, напрыклад,
1068 way_html: <Strong>Крывая (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1069 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1071 <strong>Цэтлік (tag)</strong> - гэта элемент апісання вузла або крывой, напрыклад,
1072 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1074 title: Ёсць пытанні?
1075 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1076 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1077 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1079 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1081 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1082 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1083 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1084 дадаць заўвагу на карту.
1085 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1086 значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1087 на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1088 \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1089 унесены змены ў карту."
1091 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1095 title: Далучыцца да супольнасці
1096 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1097 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1098 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1099 дадзеныя самастойна.
1101 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1102 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1103 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1104 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1106 title: Іншыя перасцярогі
1107 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1108 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1109 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1110 href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1112 title: Атрыманне дапамогі
1113 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1114 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1115 дакументацыі па картаграфаванні.
1119 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1121 url: https://help.openstreetmap.org/
1122 title: help.openstreetmap.org
1123 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1125 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1126 title: wiki.openstreetmap.org
1127 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1130 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1131 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі сотні сайтаў, мабільных
1132 праграм і прыстасаванняў'
1133 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1134 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1136 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1137 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1138 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1139 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1140 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1141 community_driven_html: |-
1142 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1143 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1144 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1145 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1146 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1147 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1148 і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці асновы для
1149 новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1150 старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1151 падрабязную інфармацыю."
1152 partners_title: Партнёры
1154 diary_comment_notification:
1155 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1156 hi: Вітанні, %{to_user},
1157 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1159 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1160 ці адказаць на %{replyurl}
1161 message_notification:
1162 hi: Прывітанне, %{to_user},
1163 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1164 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1165 адказаць на %{replyurl}
1166 friend_notification:
1167 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1168 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1169 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1170 сябра, у адказ, калі хочаце.
1171 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1173 greeting: Прывітанне,
1174 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1175 with_description: з апісаннем
1176 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1177 and_no_tags: і без тэгаў.
1179 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1180 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1181 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1182 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1184 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1185 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1188 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1189 greeting: Прывітанне!
1190 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1191 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1192 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1193 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1194 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1197 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1198 email_confirm_plain:
1199 greeting: Добры дзень,
1200 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1201 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1202 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1203 каб пацвердзіць змену.
1205 greeting: Добры дзень,
1206 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1207 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1208 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1209 каб пацвердзіць змену.
1211 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1212 lost_password_plain:
1213 greeting: Прывітанне,
1214 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунку
1215 на openstreetmap.org, які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1216 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1217 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1219 greeting: Прывітанне,
1220 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунку
1221 на openstreetmap.org, які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1222 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1223 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1224 note_comment_notification:
1225 anonymous: Ананімны карыстальнік
1226 greeting: Прывітанне,
1228 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1229 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1231 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1233 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1234 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1236 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1237 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1239 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1240 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1241 Заўвага каля %{place}.'
1243 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1244 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1246 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1247 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1248 Заўвага каля %{place}.'
1249 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1253 my_inbox: Мае уваходныя
1255 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1257 one: '%{count} новае паведамленне'
1258 other: '%{count} новых паведамленняў'
1260 one: '%{count} старое паведамленне'
1261 other: '%{count} старых паведамленняў'
1265 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1266 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1268 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1269 read_button: Адзначыць як прачытанае
1270 reply_button: Адказаць
1271 delete_button: Выдаліць
1273 title: Даслаць паведамленне
1274 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1277 send_button: Даслаць
1278 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1279 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1280 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1281 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1283 title: Няма такога паведамлення
1284 heading: Няма такога паведамлення
1285 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1288 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1292 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1293 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1297 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1298 з %{people_mapping_nearby_link}?
1299 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1301 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1302 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1303 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1305 title: Прачытаць паведамленне
1309 reply_button: Адказаць
1310 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1313 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1314 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1315 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1316 sent_message_summary:
1317 delete_button: Выдаліць
1319 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1320 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1322 deleted: Паведамленне выдалена
1325 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1326 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1327 permalink: Спасылка сюды
1329 createnote: Дадаць заўвагу
1331 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1333 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1334 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1336 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1337 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1338 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1339 user_page_link: старонка карыстальніка
1340 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1341 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1342 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1343 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1344 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1345 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you
1346 should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click
1347 save if you have a save button.)
1348 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1349 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1350 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1351 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1352 id_not_configured: iD не быў настроены
1353 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1356 search_results: Вынікі пошуку
1361 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1365 motorway: Аўтамагістраль
1367 primary: Першасная дарога
1368 secondary: Другасная дарога
1369 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1370 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
1371 track: Палявая дарога
1373 bridleway: Дарога для коней
1374 cycleway: Веласіпедная дарожка
1375 footway: Пешаходная дарожка
1383 - Крэсельны пад'ёмнік
1385 - Узлетна-пасадачная паласа
1390 admin: Адміністрацыйная мяжа
1393 golf: Поле для гольфа
1396 tourist: Турыстычная славутасць
1400 retail: Гандлевая плошча
1401 industrial: Прамысловая зона
1402 commercial: Камерцыйная зона
1408 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1410 allotments: Сады-агароды
1411 pitch: Спартыўная пляцоўка
1412 centre: Спартыўны цэнтр
1414 military: Ваенная зона
1418 building: Значны будынак
1419 station: Чыгуначны вакзал
1423 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1424 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1425 private: Прыватны доступ
1426 permissive: Доступ з дазволу
1427 destination: Мэтавы доступ
1428 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1431 preview: Папярэдні прагляд
1433 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1436 subheading: Падзагаловак
1437 unordered: Неспарадкаваны спіс
1438 ordered: Спарадкаваны спіс
1439 first: Першы элемент
1440 second: Другі элемент
1444 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1448 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1449 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1451 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1452 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1453 спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1455 upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
1456 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1457 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1458 працэсу па электроннай пошце
1460 title: Рэдагаванне следу %{name}
1461 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1462 filename: 'Назва файла:'
1464 uploaded_at: 'Прысланы:'
1466 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1469 owner: 'Уладальнік:'
1470 description: 'Апісанне:'
1472 tags_help: падзеленыя коскамі
1473 save_button: Запісаць змены
1474 visibility: 'Бачнасць:'
1475 visibility_help: што гэта значыць?
1477 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1478 description: 'Апісанне:'
1480 tags_help: падзеленыя коскамі
1481 visibility: 'Бачнасць:'
1482 visibility_help: што гэта значыць?
1483 upload_button: Зацягнуць
1485 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1487 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1488 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1489 see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1490 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1491 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1495 title: Прагляд следу %{name}
1496 heading: Прагляд следу %{name}
1498 filename: 'Назва файла:'
1500 uploaded: 'Прысланы:'
1502 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1505 owner: 'Уладальнік:'
1506 description: 'Апісанне:'
1509 edit_track: Рэдагаваць гэты след
1510 delete_track: Выдаліць гэты след
1511 trace_not_found: След не знойдзены!
1512 visibility: 'Бачнасць:'
1514 showing_page: Старонка %{page}
1515 older: Старэйшыя сляды
1516 newer: Навейшыя сляды
1519 count_points: '%{count} пунктаў'
1520 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1522 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1523 view_map: Прагледзець карту
1525 edit_map: Правіць карту
1527 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1529 trackable: TRACKABLE
1534 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1535 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1536 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1537 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1538 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1539 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1540 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1543 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1545 made_public: След апублікаваны
1547 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1549 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1550 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1552 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1554 description_with_count:
1555 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1556 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1557 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1560 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1561 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1563 not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1565 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1566 каб даведацца больш.
1567 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1568 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1569 вам варта праглядзець іх.
1572 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1573 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1574 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаванне мела наступныя
1575 магчымасці. Вы можаце выбраць любую колькасць.
1576 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1577 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1578 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1579 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1580 allow_write_api: змяняць карту.
1581 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1582 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1583 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1585 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1586 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1587 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1589 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1590 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1591 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1593 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1596 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1597 submit: Зарэгістравацца
1599 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1602 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1603 key: 'Ключ спажыўца:'
1604 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1605 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1606 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1607 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1608 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1609 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1610 delete: Выдаліць кліента
1611 confirm: Вы ўпэўненыя?
1612 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1613 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1614 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1615 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1616 allow_write_api: змяняць карту.
1617 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1618 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1619 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1621 title: Мае падрабязнасці OAuth
1622 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1623 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1624 application: Назва дастасаваньня
1625 issued_at: 'Выпісаны:'
1627 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1628 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1629 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1630 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1631 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1632 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1635 required: Патрабуецца
1636 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1637 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1638 support_url: URL-адрас падтрымкі
1639 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1640 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1641 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1642 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1643 allow_write_api: змяняць карту.
1644 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1645 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1646 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1648 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1650 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1652 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1654 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1659 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1661 openid: '%{logo} OpenID:'
1662 remember: Памятаць мяне
1663 lost password link: Згубліл пароль?
1664 login_button: Увайсці
1665 register now: Зарэгістравацца зараз
1666 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1667 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1668 with openid: 'Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:'
1669 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1670 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1672 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1673 no account: Не маеце асабістага рахунку?
1674 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1675 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб
1676 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацверджанне
1677 на электронную пошту</a>.
1678 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1679 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1680 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1681 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1682 openid missing provider: Прабачце, немагчыма звязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1683 openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1684 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1687 title: Уваход праз OpenID
1688 alt: Увайсці з дапамогай OpenID URL
1690 title: Уваход праз Google
1691 alt: Уваход праз Google OpenID
1693 title: Уваход праз Yahoo
1694 alt: Увайсці з дапамогай Yahoo OpenID
1696 title: Уваход праз Wordpress
1697 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1699 title: Уваход праз AOL
1700 alt: Увайсці з дапамогай AOL OpenID
1703 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1704 logout_button: Выйсці
1706 title: згублены пароль
1707 heading: Забылі пароль?
1708 email address: 'Паштовы адрас:'
1709 new password button: Выслаць мне новы пароль
1710 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1711 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1712 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1713 вы хутка зможаце яго скінуць.
1714 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1716 title: скінуць пароль
1717 heading: Скінуць пароль для %{user}
1719 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1720 reset: 'Скінуць пароль:'
1721 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1722 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1724 title: Стварыць рахунак
1725 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1726 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a>
1727 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1729 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1730 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1731 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1732 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
1733 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1734 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1736 email address: 'Паштовы адрас:'
1737 confirm email address: 'Пацверджанне паштовага адрасу:'
1738 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1739 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1741 display name: 'Бачнае імя:'
1742 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1743 яго потым ў Вашых настройках.
1744 openid: '%{logo} OpenID:'
1746 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1747 use openid: Для ўваходу можаце выкарыстаць %{logo} OpenID
1748 openid no password: Падчас выкарыстання OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя
1749 дадатковыя інструменты ці сервэр могуць яго спытаць.
1750 openid association: |-
1751 <p>Ваш OpenID пакуль ня звязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>
1753 <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>
1755 Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсці ў сістэму
1756 з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым звязаць яго з Вашым рахункам
1757 OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.
1760 continue: Зарэгістравацца
1761 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1762 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1763 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1767 heading: Умовы ўдзелу
1768 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1769 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1770 існуючага і будучых ўнёскаў.
1771 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой унёсак
1772 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1773 consider_pd_why: што гэта?
1774 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1775 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1778 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1779 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1780 legale_select: 'Краіна пражывання:'
1784 rest_of_world: Астатні свет
1786 title: Няма такога карыстальніка
1787 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1788 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1789 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1791 my diary: Мой дзённік
1792 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1794 my traces: Мае сляды
1795 my notes: Мае заўвагі
1796 my messages: Паведамленні
1797 my profile: Мой профіль
1798 my settings: Мае настройкі
1799 my comments: Мае каментары
1800 oauth settings: налады OAuth
1801 blocks on me: Мае блакіроўкі
1802 blocks by me: Заблакавана мною
1803 send message: Адаслаць паведамленне
1807 notes: Заўвагі на карце
1808 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1809 add as friend: Пасябраваць
1810 mapper since: 'Малюе карту з:'
1811 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1812 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1813 ct undecided: Нявырашана
1814 ct declined: Адхіленыя
1815 ct accepted: Прынята %{ago} таму
1816 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1817 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1818 created from: 'Створана з:'
1820 spam score: 'Адзнака спаму:'
1821 description: Апісанне
1822 user location: Месцазнаходжанне
1823 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1824 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1825 settings_link_text: настаўленняў
1826 your friends: Вашыя сябры
1827 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1828 km away: '%{count} км ад вас'
1829 m away: '%{count} м ад Вас'
1830 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1831 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1834 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1835 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1837 administrator: Надаць правы адміністратара
1838 moderator: Надаць правы мадэратара
1840 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1841 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1842 block_history: атрыманыя блакіроўкі
1843 moderator_history: створаныя блакіроўкі
1845 create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1846 activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1847 deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1848 confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1849 hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1850 unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1851 delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1852 confirm: Пацвердзіць
1853 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1854 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1855 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1856 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1858 your location: Ваша месцазнаходжанне
1859 nearby mapper: Карыстальнік
1862 title: Правіць рахунак
1863 my settings: Мае настройкі
1864 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1865 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1866 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1869 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1870 link text: што гэта?
1872 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1873 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1874 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1875 enabled link text: што гэта?
1876 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1878 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1879 public editing note:
1880 heading: Агульнае рэдагаванне
1881 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі і людзі не
1882 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Вашае месцазнаходжанне. Каб
1883 быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1884 кнопку ніжэй. <b>Пасля зменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі
1885 карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1886 чамуе можа быць адменена і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі
1887 па змоўчванні.</li></ul>
1889 heading: 'Умовы ўдзелу:'
1890 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1891 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1892 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1893 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1894 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1895 ў агульнай уласнасці.
1896 link text: што гэта?
1897 profile description: 'Апісанне профілю:'
1898 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1899 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1902 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1903 link text: што гэта?
1904 new image: Дадаць выяву
1905 keep image: Захаваць бягучую выяву
1906 delete image: Выдаліць бягучую выяву
1907 replace image: Замяніць бягучую выяву
1908 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1909 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1910 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1912 longitude: 'Даўгата:'
1913 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1914 save changes button: Запісаць змены
1915 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1916 return to profile: Вярнуцца да профілю
1917 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1918 Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
1919 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1921 heading: Праверце вашу электронную пошту!
1922 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1923 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1924 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1925 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1927 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1928 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1929 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1930 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1932 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
1933 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
1934 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
1935 калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
1936 ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя
1938 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1940 heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
1941 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1943 success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1944 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1946 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
1948 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
1950 heading: Пасябраваць з %{user}?
1952 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
1953 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
1954 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1956 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
1957 button: Выдаліць з сяброў
1958 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
1959 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
1961 not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
1967 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1968 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1969 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
1970 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1971 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
1972 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1973 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
1975 title: Рахунак замарожаны
1976 heading: Рахунак замарожаны
1977 webmaster: вэбмайстар
1980 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
1983 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
1987 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1988 а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
1989 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
1990 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1991 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
1993 title: Пацвердзіць наданне ролі
1994 heading: Пацвердзіць наданне ролі
1995 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1996 confirm: Пацвердзіць
1997 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1998 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2000 title: Пацвердзіць адмену ролі
2001 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2002 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2003 confirm: Пацвердзіць
2004 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2005 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2008 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2009 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2011 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2012 back: Вярнуцца да пераліку
2014 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2015 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2016 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2017 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2018 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2019 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2021 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2023 submit: Стварыць блакіроўку
2024 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2025 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2026 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2028 back: Паказаць усе блакіроўкі
2030 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2031 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2032 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2033 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2034 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2035 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2036 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2038 submit: Абнавіць блакіроўку
2039 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2040 back: Паказаць усе блакіроўкі
2041 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2044 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2045 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2048 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2049 яму дастаткова часу для адказу.
2050 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2052 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2054 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2055 success: Блакіроўка абноўлена.
2057 title: Блакіроўкі карыстальніка
2058 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2059 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2061 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2062 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2063 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2064 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2065 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2067 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2070 other: '%{count} гадзін'
2075 confirm: Вы ўпэўненыя?
2076 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2077 creator_name: Стваральнік
2078 reason: Прычына блакіроўкі
2080 revoker_name: Адкліканы
2081 not_revoked: (не адкліканы)
2082 showing_page: Старонка %{page}
2086 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2087 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2088 time_past: Скончылася %{time} таму.
2090 title: Блакіроўкі для %{name}
2091 heading: Спіс блакіровак %{name}
2092 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2094 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2095 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2096 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2098 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2099 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2100 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2101 time_past: Скончылася %{time} таму
2106 confirm: Вы ўпэўненыя?
2107 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2108 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2109 revoker: 'Адклікаўшы:'
2110 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2114 opened_at_html: Створана %{when} таму
2115 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2116 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2117 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2118 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2119 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2120 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2121 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2123 title: Заўвагі OpenStreetMap
2124 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2125 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2126 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2127 opened: новая заўвага (каля %{place})
2128 commented: новы каментар (каля %{place})
2129 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2130 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2135 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2136 heading: Заўвагі %{user}'а
2137 subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2139 creator: Стваральнік
2140 description: Апісанне
2141 created_at: Створаны ў
2142 last_changed: Апошнія змены
2143 ago_html: '%{when} таму'
2150 link: Спасылка ці HTML
2152 short_link: Кароткая спасылка
2154 custom_dimensions: Выбраць памер ўручную
2157 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2159 short_url: Кароткі URL-адрас
2160 include_marker: Дадаць маркер
2161 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2162 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2163 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2165 title: Умоўныя абазначэнні
2166 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2167 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2173 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2174 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
2176 standard: Звычайная карта
2177 cycle_map: Веласіпедная карта
2178 transport_map: Транспартная карта
2179 hot: Гуманітарная карта
2182 notes: Заўвагі на карце
2183 data: Картаграфічныя дадзеныя
2184 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2186 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2187 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2189 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2190 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2191 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2192 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2193 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2194 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2197 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2198 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2199 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2200 не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2203 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2204 што павінны быць незалежна правераны.
2207 reactivate: Актываваць паўторна
2208 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2209 comment: Каментаваць
2210 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2214 description: Апісанне
2215 heading: Праўка рэдакцыі
2216 submit: Захаваць рэдакцыю
2217 title: Праўка рэдакцыі
2219 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2220 heading: Спіс рэдакцый
2221 title: Спіс рэдакцый
2223 description: Апісанне
2224 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2225 submit: Стварыць рэдакцыю
2226 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2228 description: 'Апісанне:'
2229 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2230 title: Паказваецца рэдакцыя
2231 user: 'Стваральнік:'
2232 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2233 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2234 confirm: Вы ўпэўненыя?
2236 flash: Рэдакцыя створана.
2238 flash: Змены былі захаваныя.
2240 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2241 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2242 flash: Рэдакцыя знішчана.
2243 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.