1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
17 acl: Roll kontroll moned
18 changeset: Strollad kemmoù
19 changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
21 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
22 diary_entry: Enmoned en deizlevr
27 node_tag: Balizenn skoulm
30 old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
31 old_relation: Darempred kozh
32 old_relation_member: Ezel darempred kozh
33 old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
35 old_way_node: Skoulm an hent kozh
36 old_way_tag: Balizenn an hent kozh
38 relation_member: Ezel an darempred
39 relation_tag: Balizenn darempred
42 tracepoint: Poent eus ar roud
43 tracetag: Balizenn roud
45 user_preference: Penndibaboù Implijer
46 user_token: Jedouer an implijer
48 way_node: Skoulm eus an hent
49 way_tag: Balizenn hent
70 description: Deskrivadur
79 display_name: Anv diskouezet
80 description: Deskrivadur
82 pass_crypt: Ger-tremen
84 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
87 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
90 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
93 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
96 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
100 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
101 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
103 deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107 in_changeset: Strollad kemmoù
109 no_comment: (addispleg ebet)
111 download_xml: Pellgargañ XML
112 view_history: Gwelet an istor
113 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
116 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
118 node: Skoulmoù (%{count})
119 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
120 way: Hentoù (%{count})
121 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122 relation: Darempredoù (%{count})
123 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124 changesetxml: Strollad kemmoù XML
125 osmchangexml: osmChange XML
127 title: Strollad kemmoù %{id}
128 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
130 title: 'Skoulm : %{name}'
131 history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
133 title: 'Hent : %{name}'
134 history_title: 'Istor an hent : %{name}'
137 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
138 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
140 title: 'Darempred : %{name}'
141 history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
144 entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
150 entry: Darempred %{relation_name}
151 entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
153 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
158 changeset: strollad kemmoù
160 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
161 zo re hir da adtapout.
166 changeset: strollad kemmoù
168 redaction: ↓Aozañ %{id}
169 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
170 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
177 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
178 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
179 load_data: Kargañ ar roadennoù
184 key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
185 tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
186 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
187 telephone_link: Gervel %{phone_number}
189 title: 'Notenn : %{id}'
190 new_note: Notenn nevez
191 description: Deskrivadur
192 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
193 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
194 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
195 open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
196 open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
198 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
199 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
201 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
202 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
205 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209 changeset_paging_nav:
210 showing_page: Pajenn %{page}
215 no_edits: (aozadenn ebet)
216 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
219 saved_at: Enrollet da
225 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
226 title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
227 title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
228 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
229 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
230 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
231 no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
232 no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
233 no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
234 load_more: Kargañ muioc'h
236 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
239 title: Enmoned nevez en deizlevr
241 title: Deizlevrioù an implijerien
242 title_friends: Marilhoù ar vignoned
243 title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
244 user_title: Deizlevr %{user}
245 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
246 new: Enmoned nevez en deizlevr
247 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
248 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
249 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
250 older_entries: Enmonedoù koshañ
251 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
253 title: Aozañ an enmoned en deizlevr
257 location: 'Lec''hiadur :'
259 longitude: 'Hedred :'
260 use_map_link: implijout ar gartenn
261 save_button: Enrollañ
262 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
264 title: Deizlevr %{user} | %{title}
265 user_title: Deizlevr %{user}
266 leave_a_comment: Lezel un addispleg
267 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
269 save_button: Enrollañ
271 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
272 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
273 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
274 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
277 posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
278 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
279 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
282 zero: Evezhiadenn ebet
283 other: '%{count} evezhiadenn'
284 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
285 hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
288 comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
289 hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
292 location: 'Lec''hiadur :'
293 view: 'Lec''hiadur :'
297 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
298 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
300 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
301 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
304 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
305 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
307 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
308 pennadoù deizlevr-mañ
313 newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
314 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
318 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
319 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
320 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
321 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
322 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
323 embeddable_html: HTML enkorfadus
324 licence: Aotre-implijout
325 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
326 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
328 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
330 body: Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
331 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc'h.
334 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
337 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
338 roadennoù OpenStreetMap
340 title: Pellgargañ Geofabrik
341 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
344 title: Eztennadennoù Metro
345 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
348 description: Mamennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
353 image_size: Ment ar skeudenn
355 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
359 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
360 export_button: Ezporzhiañ
364 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
365 us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
366 uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
368 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
369 osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
374 geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
375 search_osm_nominatim:
380 station: Arsav funlogell
383 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
387 taxiway: Roudenn evit an taksioù
391 arts_centre: Kreizenn arz
399 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
400 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
401 biergarten: Liorzh ar bier
403 bureau_de_change: Burev eskemm
404 bus_station: Arsav bus
406 car_rental: Feurmiñ kirri
407 car_sharing: Leur genweturañ
408 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
410 charging_station: Savlec'h adkargañ
414 college: Skol-veur pe skol-uhel
415 community_centre: Sal liezimplij
417 crematorium: Krematoriom
421 drinking_water: Dour mat da evañ
422 driving_school: Skol bleinañ
424 emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
426 ferry_terminal: Porzh karrlistri
427 fire_hydrant: Dour evit an tan
428 fire_station: Kazarn pomperien
433 gym: Fitness/embregerezh-korf
435 health_centre: Kreizenn yec'hed
438 hunting_stand: Stand tennañ
439 ice_cream: Dienn skorn
440 kindergarten: Liorzh ar vugale
443 marketplace: Marc'hallac'h
444 mountain_rescue: Sikourioù er menezioù
447 nursing_home: Ti yec'hed
451 pharmacy: Apotikerezh
452 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
454 post_box: Boest-lizheroù
459 public_building: Savadur foran
460 public_market: Marc'had foran
461 reception_area: Takad degemer
462 recycling: Lec'h adaozañ
464 retirement_home: Ti-retredidi
469 shopping: Prenadennoù
471 social_centre: Kreizenn sokial
472 social_club: Klub sokial
473 social_facility: Servij sokial
475 supermarket: Gourmarc'had
476 swimming_pool: Poull-neuial
478 telephone: Pellgomzer foran
482 university: Skol-veur
483 vending_machine: Ingaler emgefre
484 veterinary: Surjianerezh evit al loened
485 village_hall: Sal ar gumun
486 waste_basket: Pod-lastez
489 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
491 administrative: Bevennoù melestradurel
492 census: ↓Bevenn stadeg
493 national_park: Park broadel
494 protected_area: Takad gwarezet
497 suspension: Pont-skourr
504 fire_hydrant: Dour evit an tan
505 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
507 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
508 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
511 construction: Chanter gourhent
512 cycleway: Roudenn divrodegoù
513 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
514 footway: Gwenodenn evit an droadeien
516 living_street: Straed annez
517 milestone: ↓Maen-bonn
520 motorway_junction: Kengej gourhent
521 motorway_link: Gourhent
523 pedestrian: Hent evit an droadeien
525 primary: Hent kentañ renk
526 primary_link: Pennhent
527 proposed: Hent kinniget
529 residential: Takad annezet
530 rest_area: Leur diskuizh
532 secondary: Hent eil renk
533 secondary_link: Hent a eil renk
535 services: Servijoù gourhent
536 speed_camera: Radar tizh
538 street_lamp: Post lamp
540 tertiary: Hent trede renk
541 tertiary_link: Hent trede renk
545 trunk_link: Hent-tizh
546 unclassified: Hent dirumm
547 unsurfaced: Hent dizolo
549 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
550 battlefield: Tachenn emgann
551 boundary_stone: Bonn harzoù
555 citywalls: Murioù kêr
568 wayside_shrine: Ti-pediñ
571 allotments: Liorzhoù familh
573 brownfield: Tachenn rezet
575 commercial: Takad kenwerzh
576 conservation: Takad gwarezet
577 construction: Savadur
579 farmland: Douaroù-labour
584 greenfield: Tachenn da sevel tiez
585 industrial: Takad greantel
588 military: Takad milourel
591 nature_reserve: Gwarezva natur
596 recreation_ground: Leur c'hoari
598 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
599 residential: Takad annez
602 village_green: Takad natur foran
604 wetland: Takad gleborek
607 beach_resort: Kêr-gouronkañ
609 common: Tachennoù foran
610 fishing: Takad pesketa
611 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
613 golf_course: Tachenn golf
614 ice_rink: Poull-ruzikat
616 miniature_golf: Golfig
617 nature_reserve: Gwarezva Natur
620 playground: Tachenn c'hoari
621 recreation_ground: Tachenn c'hoari
624 sports_centre: Kreizenn sport
626 swimming_pool: Poull-neuial
628 water_park: Kreizenn dour
630 airfield: Nijva milourel
639 cave_entrance: Treuzoù mougev
673 wetland: Takad gleborek
674 wetlands: Takadoù gleborek
680 employment_agency: Ajañs evit al labour
681 estate_agent: Kourater tiez
682 government: Ajañs c'houarnamantel
683 insurance: Ajañs asurañsoù
685 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
686 telecommunication: Burev pellgehentiñ
687 travel_agent: Ajañs-veaj
700 isolated_dwelling: Ti distro
704 neighbourhood: Ardremez
712 unincorporated_area: Takad diaoz
715 abandoned: Hent-houarn dilezet
716 construction: Hent-houarn war sevel
717 disused: Hent-houarn dilezet
718 disused_station: Porzh-houarn dilezet
719 funicular: Hent-houarn fundren
721 historic_station: Arsav tren istorel
722 junction: Kej hent-houarn
723 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
724 light_rail: Hent-houarn bihan
725 miniature: Hentig-houarn
726 monorail: Hent-houarn unroud
727 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
728 platform: Savenn hent-houarn
729 preserved: Hent-houarn miret
730 proposed: Hent-houarn kinniget
731 spur: Hent-houarn kevreañ
732 station: Porzh-houarn
735 subway_entrance: Antre metro
736 switch: Hentoù-houarn heñchañ
738 tram_stop: Arsav tramgarr
741 alcohol: Gwezher alkool
745 beauty: Stal produioù kened
746 beverages: Stal evajoù
747 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
752 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
753 car_repair: Dresañ kirri
754 carpet: Stal pallennoù
755 charity: Stal garitez
756 chemist: Stal produioù yec'hederezh
758 computer: Stal urzhiataerioù
759 confectionery: Koñfizerezh
760 convenience: Ispiserezh
761 copyshop: Stal luc'heilañ
762 cosmetics: Stal produioù kened
764 department_store: Gourstal
765 discount: Stal discount
766 doityourself: Stal bitellat
767 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
768 electronics: Stal traoù eletronek
769 estate_agent: Kourater tiez
770 farm: Stal evit al labour-douar
775 funeral_directors: Kañvlidoù
776 furniture: Stal arrebeuri
777 gallery: Skeudennaoueg
778 garden_centre: Stal liorzhañ
781 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
783 hairdresser: Perukenner
784 hardware: Stal urzhiataerezh
790 mall: Palier kenwerzh
792 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
793 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
795 newsagent: Gwerzher kazetennoù
797 organic: Stal boued bio
798 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
800 pharmacy: Apotikerezh
801 photo: Stal luc'hskeudenniñ
803 second_hand: Stal traoù eildorn
805 shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
807 stationery: Paperaerezh
808 supermarket: Gourmarc'had
810 toys: Stal c'hoarielloù
811 travel_agency: Ajañs-veaj
816 alpine_hut: Bod menez
818 attraction: Tra zedennus
819 bed_and_breakfast: Bod ha boued
821 camp_site: Tachenn gampiñ
822 caravan_site: Tachenn karavanennoù
824 guest_house: Ti herberc'h
827 information: Titouroù
831 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
832 theme_park: Park tematek
840 artificial: Gwazh-dour artifisiel
841 boatyard: Chanter bigi
843 connector: Kevreadur dourredennoù
845 derelict_canal: Kanol dilezet
851 mineral_spring: Mammenn dour melar
862 level2: Bevenn ar vro
863 level4: Bevenn ar Stad
864 level5: Bevenn ar rannvro
865 level6: Bevenn ar gontelezh
867 level9: Bevenn ar gêriadenn
868 level10: Bevenn ar bannlev
871 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
873 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
879 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
880 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
883 zero: nebeutoc'h eget 1 km
884 other: war-dro %{count} km
896 alt_text: Logo OpenStreetMap
897 home: Mont da lec'h ar gêr
900 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
901 sign_up: En em enskrivañ
902 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
903 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
908 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
909 gps_traces: Roudoù GPS
910 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
911 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
912 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
913 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
914 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
915 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
916 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
917 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
918 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
919 partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
921 partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
922 partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
923 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
924 partners_partners: Kevelourien
925 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
926 gant ul labour kempenn bras.
927 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
928 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
929 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
932 copyright: Copyright & Aotre-implijout
934 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
935 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
936 foundation: Diazezadur
937 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
939 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
940 text: Ober un donezon
941 learn_more: Gouzout hiroc'h
945 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
946 text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
947 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
948 english_link: orin e Saozneg
950 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
951 text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
952 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
953 native_link: Stumm brezhonek
954 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
956 title_html: Copyright hag aotre-implijout
958 OpenStreetMap zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, a c'haller kavout en <a
959 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
960 Commons Open Database License</a> (ODbL).
961 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
962 \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n genlabourerien.
963 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
964 \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n <a
965 href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
966 munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
967 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
968 <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
969 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
970 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
971 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
972 kenlabourerien OpenStreetMap”.
974 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
975 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
976 ha CC BY-SA war-du <a
977 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
978 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
979 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
980 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
981 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
982 www.creativecommons.org.
984 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
987 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
988 title: Skouer deverkadur
989 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
991 Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor roadennoù, lennit <a
992 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAG ar reolennoù</a>.
994 Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas
995 un API digoust evit an diorroerien diavaez.
996 Sellit ouzh hor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">reolennoù evit implijout an API</a>,
997 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>
998 ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.
999 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1000 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1001 ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1003 contributors_at_html: |-
1004 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1005 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1006 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1007 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1008 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1009 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1010 contributors_ca_html: |-
1011 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1012 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1013 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1014 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1016 contributors_fi_html: |-
1017 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1018 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1019 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1021 contributors_nl_html: |-
1022 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1023 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1024 contributors_nz_html: |-
1025 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1026 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1027 contributors_za_html: |-
1028 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1029 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1030 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1031 contributors_gb_html: |-
1032 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1033 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1034 contributors_footer_1_html: |-
1035 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1036 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1037 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1038 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1039 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1040 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1041 infringement_1_html: |-
1042 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1043 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1044 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1045 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1046 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1047 da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1048 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1051 title: Deuet-mat oc'h !
1052 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1053 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1054 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1056 title: Petra zo war ar gartenn
1058 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1060 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1061 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1062 gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1063 eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1066 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1067 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1068 nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1069 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1070 c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1071 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1073 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1074 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1075 tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1076 un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1078 title: Traoù da c'houlenn ?
1079 paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1080 penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1082 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1084 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1085 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1086 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1087 paragraph_2_html: |-
1088 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1089 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1091 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1093 title: Penaos sikour
1095 title: Mont er gumuniezh-mañ
1096 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1097 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1098 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1100 instructions_html: |-
1101 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1102 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1104 title: Prederioù all
1105 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1106 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1107 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1110 title: Tapout sikour
1111 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1112 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1113 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1116 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1117 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1119 url: https://help.openstreetmap.org/
1120 title: help.openstreetmap.org
1121 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1124 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1125 title: wiki.openstreetmap.org
1126 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1129 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1130 used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da gantadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1131 hezoug ha da vekanikoù'
1132 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1133 genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1134 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1135 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1136 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1137 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1138 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1139 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1140 community_driven_html: |-
1141 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1142 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1143 open_data_title: Roadennoù digor
1144 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1145 evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1146 warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1147 skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1148 ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1149 partners_title: Kevelerien
1151 diary_comment_notification:
1152 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1154 hi: Demat %{to_user},
1155 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1156 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1157 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1158 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1159 message_notification:
1160 hi: Demat %{to_user},
1161 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1162 gant an danvez %{subject} :'
1163 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1165 friend_notification:
1166 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1167 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1168 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1169 befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1172 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1173 with_description: gant an deskrivadur
1174 and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1175 and_no_tags: ha balizenn ebet.
1177 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1178 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1180 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1181 penaos en em virout diouto
1182 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1184 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1185 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1188 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1190 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1191 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1192 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1193 a-is da gadarnaat ho kont :'
1194 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1195 deoc'h evit kregiñ ganti.
1197 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1198 email_confirm_plain:
1200 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1201 eus %{server_url} da %{new_address}.
1202 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1203 kadarnaat ar c'hemm.
1206 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1207 eus %{server_url} da %{new_address}.
1208 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1211 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1212 lost_password_plain:
1214 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1215 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1216 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1217 adderaouekaat ho ker-tremen.
1220 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1221 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1222 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1224 note_comment_notification:
1225 anonymous: Un implijer dizanv
1228 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1230 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1232 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1233 kartenn tost da %{place}.'
1234 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1235 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1237 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1239 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1241 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1243 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1244 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1246 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1248 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1250 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1252 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1253 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1254 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1258 my_inbox: Ma boest resev
1260 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1262 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1263 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1265 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1266 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1270 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1271 gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1272 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1274 unread_button: Merkañ evel anlennet
1275 read_button: Merkañ evel lennet
1276 reply_button: Respont
1277 delete_button: Dilemel
1279 title: Kas ur gemennadenn
1280 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1284 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1285 message_sent: Kemennadenn kaset
1286 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1287 pennadig a-raok klask kas re all.
1289 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1290 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1291 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1294 my_inbox: Ma %{inbox_link}
1298 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1299 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1303 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1304 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1305 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1307 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1308 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1309 evit gellout respont.
1311 title: Lenn ar gemennadenn
1315 reply_button: Respont
1316 unread_button: Merkañ evel anlennet
1319 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1320 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1321 reizh evit gellout lenn anezhi.
1322 sent_message_summary:
1323 delete_button: Dilemel
1325 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1326 as_unread: Merkañ evel anlennet
1328 deleted: Kemennadenn dilamet
1331 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1332 eus diweredekaet JavaScript.
1333 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1334 permalink: Peurliamm
1335 shortlink: Liamm berr
1336 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1338 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1339 aotre-implijout digor
1340 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1341 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1343 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1344 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1345 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1346 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1347 user_page_link: pajenn implijer
1348 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1349 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1350 aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1351 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1352 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1353 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1354 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1355 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1356 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1357 da c'houzout hiroc'h
1358 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1359 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1360 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1361 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1362 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1364 search_results: Disoc'hoù enklask
1368 where_am_i: Pelec'h emaon ?
1369 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1378 secondary: Hent bihan
1379 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1380 unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1383 bridleway: Hent evit kezeg
1384 cycleway: Roudenn divrodegoù
1385 footway: Hent evit an dud war droad
1387 subway: Linenn vetro
1395 - Roudenn evit an taksioù
1396 - Roudenn evit an taksioù
1400 admin: Bevenn velestradurel
1405 resident: Takad annez
1406 tourist: Diduañs evit an douristed
1410 retail: Takad kenwerzh
1411 industrial: Takad greantel
1412 commercial: Takad kenwerzhel
1418 brownfield: Takad greanterezh
1420 allotments: Lodennaouegoù
1421 pitch: Tachenn sport
1422 centre: Kreizenn sport
1423 reserve: Gwarezva natur
1424 military: Takad milourel
1428 building: Savadur pouezus
1429 station: Porzh-houarn
1433 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1434 bridge: Bord du = pont
1435 private: Moned prevez
1436 permissive: Moned aotreüs
1437 destination: Moned d'ar pal
1438 construction: Hentoù war ar stern
1443 title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1447 unordered: Roll en dizurzh
1448 ordered: Roll urzhiet
1449 first: Elfenn gentañ
1458 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1459 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1460 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1462 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1463 urzhiet gant an deiziadoù)
1465 upload_trace: Kas ar roud GPS
1466 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1467 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1468 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1470 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1471 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1472 filename: 'Anv ar restr :'
1473 download: pellgargañ
1474 uploaded_at: 'Kaset da :'
1476 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1479 owner: 'Perc''henn :'
1480 description: 'Deskrivadur :'
1481 tags: 'Balizennoù :'
1482 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1483 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1484 visibility: 'Gwelusted :'
1485 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1487 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1488 description: 'Deskrivadur :'
1489 tags: 'Balizennoù :'
1490 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1491 visibility: 'Gwelusted :'
1492 visibility_help: Petra a dalvez ?
1493 upload_button: Enporzhiañ
1496 upload_trace: Kas ur roud
1497 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1498 see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1499 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1500 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1505 title: O welet ar roud %{name}
1506 heading: O welet ar roud %{name}
1507 pending: WAR C'HORTOZ
1508 filename: 'Anv ar restr :'
1509 download: pellgargañ
1510 uploaded: 'Karget da :'
1512 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1515 owner: 'Perc''henn :'
1516 description: 'Deskrivadur :'
1517 tags: 'Balizennoù :'
1519 edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1520 delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1521 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1522 visibility: 'Gwelusted :'
1524 showing_page: Page %{page}
1526 newer: ↓Roudoù nevez
1528 pending: WAR C'HORTOZ
1529 count_points: '%{count} poent'
1530 ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1532 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1533 view_map: Gwelet ar gartenn
1535 edit_map: Aozañ ar gartenn
1537 identifiable: ANAVEZADUS
1539 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1544 public_traces: Roudoù GPS foran
1545 your_traces: Ho roudoù GPS
1546 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1547 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1548 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1549 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1550 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1551 ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1553 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1555 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1557 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1559 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1560 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1562 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1564 description_with_count:
1565 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1566 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1567 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1570 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1571 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1573 not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1575 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1577 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1578 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1579 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1582 title: Aotren mont d'ho kont
1583 request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1584 Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1585 Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1586 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1587 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1588 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1589 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1590 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1591 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1592 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1593 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1595 title: Reked aotre roet
1596 allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1597 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1599 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1600 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1601 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1603 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1606 title: Marilhañ un arload nevez
1609 title: Aozañ hoc'h arload
1612 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1613 key: 'Alc''hwez implijer :'
1614 secret: 'Sekred an implijer :'
1615 url: 'URL ar jedouer reked :'
1616 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1617 authorize_url: 'URL aotren :'
1618 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1619 edit: Aozañ ar munudoù
1620 delete: Diverkañ an arval
1621 confirm: Ha sur oc'h ?
1622 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1623 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1624 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1625 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1626 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1627 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1628 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1629 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1631 title: Ma munudoù OAuth
1632 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1633 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1634 application: Anv an arload
1637 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1638 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1639 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1640 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1641 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1642 register_new: Marilhañ hoc'h arload
1646 url: URL pennañ an arload
1647 callback_url: URL gervel en-dro
1648 support_url: URL skoazell
1649 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1650 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1651 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1652 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1653 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1654 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1655 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1656 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1658 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1660 flash: Marilhet eo bet an titouroù
1662 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1664 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1669 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1670 password: 'Ger-tremen :'
1671 openid: '%{logo} OpenID :'
1672 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1673 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1674 login_button: Kevreañ
1675 register now: En em enskrivañ bremañ
1676 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1677 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1678 with openid: 'Gallout a rit ivez ober gant hoc''h OpenID evit kevreañ :'
1679 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1680 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1681 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1682 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1683 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1684 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1685 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1686 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1687 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1688 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1689 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1691 openid missing provider: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet mont e darempred gant
1693 openid invalid: Ho tigarez, Evit doare eo stummet fall hoc'h OpenID
1694 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1697 title: Kevreañ gant OpenID
1698 alt: Kevreañ gant un OpenID URL
1700 title: Keverañ gant Google
1701 alt: Keverañ gant ur Google OpenID
1703 title: Kevreañ gant Yahoo
1704 alt: Keverañ gant ur Yahoo OpenID
1706 title: Kevreañ gant Wordpress
1707 alt: Kevreañ gant ur Wordpress OpenID
1709 title: Kevreañ gant AOL
1710 alt: Kevreañ gant un AOL OpenID
1713 heading: Kuitaat OpenStreetMap
1714 logout_button: Digevreañ
1716 title: Ger-tremen kollet
1717 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1718 email address: 'Chomlec''h postel :'
1719 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1720 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1721 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1722 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1724 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1726 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1727 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1728 password: 'Ger-tremen :'
1729 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1730 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1731 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1732 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1735 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1736 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>,
1737 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1738 kerkent ha ma vo tu.
1740 header: Digoust hag aozadus
1742 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1743 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1744 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1745 ar c'henlabourer</a>.
1746 email address: 'Chomlec''h postel :'
1747 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1748 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1749 title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta
1751 display name: 'Anv diskwelet :'
1752 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1753 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1754 openid: '%{logo} OpenID :'
1755 password: 'Ger-tremen :'
1756 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1757 use openid: Gallout a rit ivez ober gant %{logo} OpenID evit kevreañ
1758 openid no password: Gant OpenID n'eo ket dav lakaat ur ger-tremen, kouskoude
1759 e c'hall un nebeud ostilhoù pe servijerioù zo kaout ezhomm eus unan.
1760 openid association: "<p>N'eo ket kevredet hoc'h OpenID gant ur gont OpenStreetMap
1761 evit c'hoazh.</p>\n<ul>\n <li>M'emaoc'h nevez deuet da OpenStreetMap, krouit
1762 ur gont nevez en ur ober gant ar furmskrid dindan.</li>\n <li>\n M'hoc'h
1763 eus ur gont dija e c'hallit kevreañ d'ho kont\n en ur ober gant hoc'h anv
1764 implijer hag ho ker-tremen a-raok kevrediñ ar gont \n gant hoc'h OpenID
1765 en hoc'h arventennoù implijer.\n </li>\n</ul>"
1766 continue: En em enskrivañ
1767 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1769 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1770 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1771 bajenn wiki-mañ</a>.
1773 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1774 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1775 read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1776 asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1777 tegasadennoù tremenet ha da zont.
1778 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1780 consider_pd_why: petra eo se ?
1781 guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1782 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1786 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1787 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1788 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1792 rest_of_world: Peurrest ar bed
1794 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1795 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1796 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1797 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1799 my diary: ma deizlevr
1800 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1801 my edits: ma aozadennoù
1802 my traces: ma roudoù
1803 my notes: ma notennoù
1804 my messages: Ma c'hemennadennoù
1805 my profile: Ma frofil
1806 my settings: ma arventennoù
1807 my comments: ma evezhiadennoù
1808 oauth settings: arventennoù oauth
1809 blocks on me: Stankadurioù evidon
1810 blocks by me: stankadurioù graet ganin
1811 send message: Kas ur gemennadenn
1815 notes: Notennoù kartenn
1816 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1817 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1818 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1819 ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1820 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1821 ct undecided: En entremar
1822 ct declined: Nac'het
1823 ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1824 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1825 email address: 'Chomlec''h postel :'
1826 created from: 'Krouet diwar :'
1828 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1829 description: Deskrivadur
1830 user location: Lec'hiadur an implijer
1831 if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1832 an implijerien war-dro.
1833 settings_link_text: arventennoù
1834 your friends: Ho mignoned
1835 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1836 km away: war-hed %{count} km
1837 m away: war-hed %{count} m
1838 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1839 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1841 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1842 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1844 administrator: Reiñ ar moned merour
1845 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1847 administrator: Disteurel ar moned merour
1848 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1849 block_history: stankadurioù resevet
1850 moderator_history: stankadurioù roet
1851 comments: evezhiadennoù
1852 create_block: stankañ an implijer-mañ
1853 activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1854 deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1855 confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1856 hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1857 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1858 delete_user: dilemel an implijer-mañ
1860 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1861 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1862 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1863 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1865 your location: Ho lec'hiadur
1866 nearby mapper: Kartennour en ardremez
1869 title: Aozañ ar gont
1870 my settings: Ma arventennoù
1871 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1872 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1873 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1876 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1877 link text: petra eo se ?
1879 heading: 'Aozañ foran :'
1880 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1881 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1882 enabled link text: Petra eo se ?
1883 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1885 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1886 public editing note:
1888 text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
1889 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
1890 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
1891 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
1892 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
1893 hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
1894 ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
1895 an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1897 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1898 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1899 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1900 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
1901 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1902 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1903 link text: Petra eo se ?
1904 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
1905 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1906 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
1909 gravatar: Implijout Gravatar
1910 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1911 link text: petra eo se ?
1912 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1913 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1914 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1915 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1916 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1918 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
1919 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1920 latitude: 'Ledred :'
1921 longitude: 'Hedred :'
1922 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1924 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1925 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1926 return to profile: Distreiñ d'ar profil
1927 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
1928 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1929 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1931 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1932 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1933 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1934 kregiñ da gartennaouiñ.
1935 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1938 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1939 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1940 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1943 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
1944 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
1945 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org
1946 en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1947 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1949 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1950 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1953 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet
1955 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1957 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1959 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
1962 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
1963 button: Ozhpennañ evel mignon
1964 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
1965 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
1966 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
1968 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
1969 button: Lemel eus ar vignoned
1970 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
1971 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
1973 not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1976 heading: Implijerien
1978 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
1979 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
1980 summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
1981 summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
1982 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
1983 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
1984 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
1987 heading: Kont arsavet
1988 webmaster: webmaster
1991 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1994 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1998 not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
1999 n'oc'h ket ur merour.
2000 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2001 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2002 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2004 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2005 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2006 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2009 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2010 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2012 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2013 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2014 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2015 an implijer "%{name}" ?
2017 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2018 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2021 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2023 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2025 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2026 back: Distreiñ d'ar meneger
2028 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2029 heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2030 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2031 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2032 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2033 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2034 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2035 submit: Krouiñ ur stankadur
2036 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2038 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2039 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2040 back: Gwelet an holl stankadurioù
2042 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2043 heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2044 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2045 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2046 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2047 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2048 submit: Hizivaat ar stankadur
2049 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2050 back: Gwelet an holl stankadurioù
2051 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2054 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2055 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2056 dibab ar roll disac'hañ.
2058 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2059 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2060 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2062 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2064 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2066 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2068 title: Stankadurioù an implijer
2069 heading: Roll stankadurioù an implijer
2070 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2072 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2073 heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2074 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2075 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2076 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2078 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2081 other: '%{count} eurvezh'
2086 confirm: Ha sur oc'h ?
2087 display_name: Implijer stanket
2088 creator_name: Krouer
2089 reason: Abeg evit stankañ
2091 revoker_name: Torret gant
2092 not_revoked: (n'eo ket torret)
2093 showing_page: Page %{page}
2097 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2098 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2099 time_past: Echuet %{time} zo.
2101 title: Stankadurioù evit %{name}
2102 heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2103 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2105 title: Stankadurioù gant %{name}
2106 heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2107 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2109 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2110 heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2111 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2112 time_past: Echuet %{time} zo
2117 confirm: Ha sur oc'h ?
2118 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2119 back: Gwelet an holl stankadurioù
2121 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2124 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2125 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2126 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2127 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2128 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2129 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2130 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2131 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2133 title: Notennoù OpenStreetMap
2134 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2135 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2136 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2137 opened: notenn nevez (tost da %{place})
2138 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2139 closed: notenn serret (tost da %{place})
2140 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2142 comment: Evezhiadenn
2145 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2146 heading: notennoù %{user}
2147 subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2150 description: Deskrivadur
2151 created_at: Krouet e
2152 last_changed: Kemm diwezhañ
2153 ago_html: '%{when} zo'
2162 short_link: Liamm berr
2164 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2167 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2168 download: Pellgargañ
2170 include_marker: Lakaat ur merker
2171 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2172 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2173 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2175 title: Alc'hwez ar gartenn
2176 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2177 tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
2183 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2184 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2187 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2188 transport_map: Kartenn treuzdougen
2189 mapquest: MapQuest digor
2192 header: Gwiskadoù kartenn
2193 notes: Notennoù kartenn
2194 data: Roadennoù ar gartenn
2195 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2197 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2198 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2200 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2201 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2202 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2203 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2204 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2205 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2208 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2209 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2210 ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2211 personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2212 kavlec'h, mar plij.)
2213 add: Ouzhpennañ un notenn
2215 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2216 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2219 reactivate: Adweredekaat
2220 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2221 comment: Evezhiadenn
2222 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2226 description: Deskrivadur
2227 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2228 submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2229 title: Aozañ ar skridaozadenn
2231 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2232 heading: Roll ar skridaozadennoù
2233 title: Roll skridaozadennoù
2235 description: Deskrivadur
2236 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2237 submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2238 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2240 description: 'Deskrivadur :'
2241 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2242 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2244 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2245 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2246 confirm: Ha sur oc'h ?
2248 flash: Skridaozadenn krouet.
2250 flash: Kemmoù enrollet.
2252 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2253 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2254 flash: Skridaozadenn foeltret.
2255 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ