1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: Matěj Grabovský
15 # Author: Michaelbrabec
17 # Author: Mr. Richard Bolla
22 # Author: Veritaslibero
27 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
31 acl: Seznam přístupových práv
33 changeset_tag: Tag sady změn
35 diary_comment: Komentář k deníčku
36 diary_entry: Deníčkový záznam
44 old_node_tag: Starý tag uzlu
45 old_relation: Stará relace
46 old_relation_member: Člen staré relace
47 old_relation_tag: Tag staré relace
49 old_way_node: Uzel staré cesty
50 old_way_tag: Starý tag cesty
52 relation_member: Člen relace
53 relation_tag: Tag relace
57 tracetag: Štítek stopy
59 user_preference: Uživatelské nastavení
60 user_token: Uživatelský token
93 display_name: Zobrazované jméno
98 default: Výchozí (aktuálně %{name})
101 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
104 description: iD (editor v prohlížeči)
107 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
109 name: Dálkové ovládání
110 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
114 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
115 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
116 created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
117 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
119 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
121 closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
123 in_changeset: Sada změn
125 no_comment: (bez komentáře)
127 download_xml: Stáhnout XML
128 view_history: Zobrazit historii
129 view_details: Zobrazit detaily
132 title: 'Sada změn: %{id}'
134 node: Uzly (%{count})
135 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
136 way: Cesty (%{count})
137 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
138 relation: Relace (%{count})
139 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
140 changesetxml: Soubor změn XML
141 osmchangexml: osmChange XML
143 title: Sada změn %{id}
144 title_comment: 'Sada změn: %{id} - %{comment}'
146 title: 'Uzel: %{name}'
147 history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
149 title: 'Cesta: %{name}'
150 history_title: 'Historie cesty: %{name}'
153 one: patří do cesty %{related_ways}
154 other: patří do cest %{related_ways}
156 title: 'Relace: %{name}'
157 history_title: 'Historie relace: %{name}'
160 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
166 entry: Relace %{relation_name}
167 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
169 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
176 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
183 redaction: Redakce %{id}
184 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
185 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
191 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
192 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
193 load_data: Nahrát data
198 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
199 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
200 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
201 telephone_link: Volat %{phone_number}
203 title: 'Poznámka: %{id}'
204 new_note: Nová poznámka
206 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
207 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
208 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
209 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
210 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
211 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
212 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
214 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
215 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
217 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
218 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
220 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
222 changeset_paging_nav:
223 showing_page: Stránka %{page}
225 previous: « Předchozí
228 no_edits: (žádné změny)
229 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
238 title_user: Sady změn uživatele %{user}
239 title_friend: Sady změn vašich přátel
240 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
241 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
242 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
243 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
244 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
245 no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
246 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
247 load_more: Načíst další
249 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
252 title: Nový záznam do deníčku
254 title: Deníčky uživatelů
255 title_friends: Deníčky přátel
256 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
257 user_title: Deníček uživatele %{user}
258 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
259 new: Nový záznam do deníčku
260 new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
261 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
262 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
263 older_entries: Starší záznamy
264 newer_entries: Novější záznamy
266 title: Upravit deníčkový záznam
271 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
272 longitude: 'Zeměpisná délka:'
273 use_map_link: použít mapu
275 marker_text: Místo deníčkového záznamu
277 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
278 user_title: Deníček uživatele %{user}
279 leave_a_comment: Zanechat komentář
280 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
284 title: Deníčkový záznam nenalezen
285 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
286 body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
287 Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
289 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
290 comment_link: Okomentovat tento zápis
291 reply_link: Odpovědět na tento zápis
293 few: '%{count} komentáře'
296 other: '%{count} komentářů'
297 edit_link: Upravit tento záznam
298 hide_link: Skrýt tento záznam
301 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
302 hide_link: Skrýt tento komentář
310 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
311 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
313 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
314 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
317 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
318 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
320 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
325 newer_comments: Novější komentáře
326 older_comments: Starší komentáře
330 area_to_export: Oblast k exportu
331 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
332 format_to_export: Formát exportu
333 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
334 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
335 embeddable_html: Vkládatelné HTML
337 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
338 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
340 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
342 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
343 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících
344 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
347 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
350 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
352 title: Soubory Geofabrik
353 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
356 title: Extrakty Metro
357 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
360 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
365 image_size: Velikost obrázku
367 add_marker: Přidat do mapy značku
371 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
372 export_button: Export
376 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
377 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
378 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
380 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
381 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387 search_osm_nominatim:
390 chair_lift: Sedačková lanovka
392 station: Stanice lanovky
395 apron: Odbavovací plocha
399 taxiway: Pojezdová dráha
403 arts_centre: Kulturní centrum
404 artwork: Umělecké dílo
406 auditorium: Posluchárna
409 bbq: Místo na grilování
411 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
412 bicycle_rental: Půjčovna kol
413 biergarten: Zahradní hospoda
415 bureau_de_change: Směnárna
416 bus_station: Autobusové nádraží
418 car_rental: Půjčovna aut
419 car_sharing: Sdílení aut
422 charging_station: Nabíjecí stanice
427 community_centre: Komunitní centrum
429 crematorium: Krematorium
433 drinking_water: Pitná voda
434 driving_school: Autoškola
435 embassy: Velvyslanectví
436 emergency_phone: Nouzový telefon
437 fast_food: Rychlé občerstvení
438 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
439 fire_hydrant: Požární hydrant
440 fire_station: Hasičská stanice
441 food_court: Občerstvení
443 fuel: Čerpací stanice
445 gym: Fitness centrum / tělocvična
447 health_centre: Zdravotní středisko
451 ice_cream: Zmrzlinárna
452 kindergarten: Mateřská škola
456 mountain_rescue: Horská služba
457 nightclub: Noční klub
459 nursing_home: Pečovatelský dům
464 place_of_worship: Náboženský objekt
466 post_box: Poštovní schránka
468 preschool: Mateřská škola
471 public_building: Veřejná budova
472 public_market: Veřejný trh
473 reception_area: Recepce
474 recycling: Tříděný odpad
475 restaurant: Restaurace
476 retirement_home: Domov důchodců
481 shopping: Nákupní centrum
483 social_centre: Společenské centrum
484 social_club: Společenský klub
485 social_facility: Zařízení sociálních služeb
487 supermarket: Supermarket
490 telephone: Telefonní automat
494 university: Univerzita
495 vending_machine: Prodejní automat
496 veterinary: Veterinární ordinace
497 village_hall: Společenský sál
498 waste_basket: Odpadkový koš
501 youth_centre: Centrum pro mládež
503 administrative: Administrativní hranice
504 census: Hranice pro potřeby sčítání
505 national_park: Národní park
506 protected_area: Chráněná oblast
509 suspension: Visutý most
516 fire_hydrant: Požární hydrant
517 phone: Nouzový telefon
519 bridleway: Koňská stezka
520 bus_guideway: Autobusová dráha
521 bus_stop: Autobusová zastávka
522 byway: Účelová komunikace
523 construction: Silnice ve výstavbě
524 cycleway: Cyklostezka
525 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
528 living_street: Obytná zóna
529 milestone: Kilometrovník
530 minor: Vedlejší silnice
532 motorway_junction: Dálniční křižovatka
533 motorway_link: Dálnice
535 pedestrian: Pěší zóna
537 primary: Silnice první třídy
538 primary_link: Silnice první třídy
539 proposed: Navrhovaná silnice
540 raceway: Závodní dráha
542 rest_area: Odpočívadlo
544 secondary: Silnice druhé třídy
545 secondary_link: Silnice druhé třídy
546 service: Účelová komunikace
547 services: Dálniční odpočívadlo
550 street_lamp: Pouliční lampa
551 stile: Schůdky přes ohradu
552 tertiary: Silnice třetí třídy
553 tertiary_link: Silnice třetí třídy
556 trunk: Významná silnice
557 trunk_link: Významná silnice
558 unclassified: Silnice
559 unsurfaced: Nezpevněná cesta
561 archaeological_site: Archeologické naleziště
563 boundary_stone: Hraniční kámen
567 citywalls: Městské hradby
579 wayside_cross: Boží muka
580 wayside_shrine: Boží muka
583 allotments: Zahrádkářská kolonie
585 brownfield: Brownfield
587 commercial: Komerční zóna
588 conservation: Chráněné území
589 construction: Staveniště
591 farmland: Zemědělská půda
596 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
597 industrial: Průmyslová zóna
600 military: Vojenský prostor
603 nature_reserve: Přírodní rezervace
608 recreation_ground: Rekreační oblast
609 reservoir: Zásobník na vodu
610 reservoir_watershed: Povodí nádrže
611 residential: Rezidenční oblast
617 wood: Neudržovaný les
619 beach_resort: Pobřežní letovisko
620 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
622 fishing: Rybářská oblast
623 fitness_station: Fitness
625 golf_course: Golfové hřiště
628 miniature_golf: Minigolf
629 nature_reserve: Přírodní rezervace
632 playground: Dětské hřiště
633 recreation_ground: Rekreační oblast
636 sports_centre: Sportovní centrum
642 airfield: Vojenské letiště
651 cave_entrance: Vstup do jeskyně
687 wood: Neudržovaný les
692 employment_agency: Pracovní agentura
693 estate_agent: Realitní kancelář
694 government: Vládní úřad
695 insurance: Pojišťovna
696 lawyer: Právnická kancelář
697 ngo: Úřad nevládní organizace
698 telecommunication: Telekomunikační úřad
699 travel_agent: Cestovní kancelář
712 isolated_dwelling: Samota
715 municipality: Obecní úřad
724 unincorporated_area: Nezařazená oblast
727 abandoned: Zrušená železniční trať
728 construction: Železnice ve výstavbě
729 disused: Nepoužívaná železniční trať
730 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
731 funicular: Lanová dráha
732 halt: Železniční zastávka
733 historic_station: Nádraží historické železnice
734 junction: Kolejové rozvětvení
735 level_crossing: Železniční přejezd
736 light_rail: Rychlodráha
737 miniature: Zahradní železnice
739 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
740 platform: Železniční nástupiště
741 preserved: Historická železnice
742 proposed: Navrhovaná železnice
743 spur: Železniční vlečka
744 station: Železniční stanice
745 stop: Železniční zastávka
746 subway: Stanice metra
747 subway_entrance: Vstup do metra
749 tram: Tramvajová trať
750 tram_stop: Tramvajová zastávka
753 alcohol: Prodej alkoholu
754 antiques: Starožitnosti
758 beverages: Prodej nápojů
763 car: Prodej automobilů
764 car_parts: Prodej autodílů
765 car_repair: Autoservis
766 carpet: Obchod s koberci
767 charity: Charitativní obchod
769 clothes: Prodej oděvů
770 computer: Prodej počítačů
771 confectionery: Cukrárna
772 convenience: Smíšené zboží
773 copyshop: Copycentrum
774 cosmetics: Parfumerie
776 department_store: Obchodní dům
777 discount: Diskontní prodejna
778 doityourself: Obchod pro kutily
779 dry_cleaning: Chemická čistírna
780 electronics: Prodej elektroniky
781 estate_agent: Realitní kancelář
782 farm: Prodej zemědělských výrobků
785 florist: Květinářství
787 funeral_directors: Pohřební služba
788 furniture: Prodej nábytku
790 garden_centre: Zahradnictví
791 general: Smíšení zboží
792 gift: Dárkové zboží, suvenýry
793 greengrocer: Ovoce–zelenina
794 grocery: Prodej potravin
795 hairdresser: Kadeřnictví
796 hardware: Železářství
797 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
798 insurance: Pojišťovna
799 jewelry: Klenotnictví
802 mall: Nákupní centrum
804 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
805 motorcycle: Prodej motocyklů
807 newsagent: Novinový stánek
808 optician: Oční optika
809 organic: Prodej biopotravin
810 outdoor: Outdoorový obchod
811 pet: Prodejna pro chovatele
817 shopping_centre: Nákupní centrum
818 sports: Prodejna pro sportovce
819 stationery: Papírnictví
820 supermarket: Supermarket
823 travel_agency: Cestovní kancelář
824 video: Videopůjčovna, prodej DVD
828 alpine_hut: Vysokohorská chata
829 artwork: Umělecké dílo
830 attraction: Turistická atrakce
831 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
833 camp_site: Tábořiště, kemp
834 caravan_site: Autokemping
839 information: Turistické informace
843 picnic_site: Piknikové místo
844 theme_park: Zábavní park
852 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
855 connector: Propojení vodních cest
857 derelict_canal: Opuštěný kanál
858 ditch: Meliorační kanál
860 drain: Odvodňovací kanál
862 lock_gate: Vrata plavební komory
863 mineral_spring: Minerální pramen
871 water_point: Vodní bod
874 level2: Státní hranice
875 level4: Hranice státu
876 level5: Hranice regionu
877 level6: Hranice okresu
879 level9: Hranice vesnice
880 level10: Hranice čtvrti
883 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
885 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
891 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
892 more_results: Další výsledky
896 other: asi %{count} km
898 south_west: jihozápad
900 south_east: jihovýchod
902 north_east: severovýchod
904 north_west: severozápad
908 alt_text: Logo OpenStreetMap
912 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
913 sign_up: Zaregistrovat se
914 start_mapping: Začít mapovat
915 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
920 export_data: Export dat
921 gps_traces: GPS stopy
922 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
923 user_diaries: Deníčky
924 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
925 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
926 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
927 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
928 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
929 pod otevřenou licencí.
930 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
931 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
932 partners_ucl: středisko VR UCL
933 partners_ic: Imperial College London
934 partners_bytemark: Bytemark Hosting
935 partners_partners: partneři
936 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
937 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
939 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
940 údržbě pouze pro čtení.
941 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
944 copyright: Autorská práva
946 community_blogs: Komunitní blogy
947 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
949 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
951 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
952 text: Pošlete příspěvek
953 learn_more: Více informací
957 title: O tomto překladu
958 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
959 má přednost anglická stránka.
960 english_link: anglickým originálem
962 title: O této stránce
963 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
964 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
966 native_link: českou verzi
967 mapping_link: začít mapovat
969 title_html: Autorská práva a licence
970 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek
971 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
972 Database License</a> (ODbL).
973 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
974 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
975 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
976 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
977 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
978 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
979 jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
980 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
981 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
982 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
984 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
986 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
988 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
991 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
992 title: Příklad uvedení autorství
993 more_title_html: Další informace
994 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
995 více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
998 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
999 Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1000 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1001 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1002 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1004 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1005 Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1006 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1007 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1008 BY AT s dodatky</a>).'
1009 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1010 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1011 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1013 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1014 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1015 dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1017 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1018 Direction Générale des Impôts.'
1019 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1020 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1021 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1022 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1023 contributors_za_html: |-
1024 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1025 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1026 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1027 Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1028 contributors_footer_1_html: |-
1029 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1030 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1031 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1032 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1033 jakoukoli zodpovědnost.
1034 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1035 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1036 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1037 bez výslovného svolení držitelů práv.
1038 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1039 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1040 podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1041 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1045 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1046 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1047 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1049 title: Co patří do mapy
1050 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1051 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1052 Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1053 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1054 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1055 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1057 title: Základní pojmy pro mapování
1058 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1059 klíčových slov, která se vám budou hodit.
1060 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1061 které editujete mapu.
1062 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1064 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1066 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1067 restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1069 title: Nějaké dotazy?
1070 paragraph_1_html: |-
1071 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1072 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1073 start_mapping: Začít mapovat
1075 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1076 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1077 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1078 paragraph_2_html: |-
1079 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1080 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1081 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1083 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1087 title: Přidejte se ke komunitě
1088 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1089 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1090 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1092 instructions_html: |-
1093 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1094 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1096 title: Jiné problémy
1097 explanation_html: |-
1098 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1099 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1100 příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1103 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1104 a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1107 title: Vítejte v OSM
1108 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1110 url: https://help.openstreetmap.org/
1111 title: help.openstreetmap.org
1112 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1115 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1116 title: wiki.openstreetmap.org
1117 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1120 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1121 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních
1122 aplikací a hardwarových zařízení
1123 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1124 o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1126 local_knowledge_title: Místní znalost
1127 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1128 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1129 je přesné a aktuální.
1130 community_driven_title: Řízeno komunitou
1131 community_driven_html: |-
1132 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1133 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1134 open_data_title: Otevřená data
1135 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1136 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1137 data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1138 licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1139 práva a licence</a>.'
1140 partners_title: Partneři
1142 diary_comment_notification:
1143 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1144 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1145 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1146 s předmětem %{subject}:'
1147 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1148 nebo odpovědět na %{replyurl}
1149 message_notification:
1150 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1151 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1153 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1155 friend_notification:
1156 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1157 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1158 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1159 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1162 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1163 with_description: s popisem
1164 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1165 and_no_tags: a bez štítků
1167 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1168 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1169 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1170 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1171 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1173 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1174 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1177 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1179 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1180 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1181 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1182 svůj účet potvrdili:'
1183 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1186 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1187 email_confirm_plain:
1189 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1191 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1195 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1197 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1200 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1201 lost_password_plain:
1203 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1204 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1205 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1209 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1210 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1211 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1213 note_comment_notification:
1214 anonymous: Anonymní uživatel
1217 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1218 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1220 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1222 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1223 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1225 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1226 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1228 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1229 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1230 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1232 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1233 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1235 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1237 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1238 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1239 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1242 title: Doručená pošta
1243 my_inbox: Má doručená pošta
1244 outbox: odeslaná pošta
1245 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1247 few: '%{count} nové zprávy'
1248 one: '%{count} novou zprávu'
1249 other: '%{count} nových zpráv'
1251 few: '%{count} staré zprávy'
1252 one: '%{count} starou zprávu'
1253 other: '%{count} starých zpráv'
1257 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1258 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1260 unread_button: Označit jako nepřečtené
1261 read_button: Označit jako přečtené
1262 reply_button: Odpovědět
1263 delete_button: Smazat
1265 title: Odeslat zprávu
1266 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1269 send_button: Odeslat
1270 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1271 message_sent: Zpráva odeslána
1272 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1275 title: Zpráva neexistuje
1276 heading: Zpráva neexistuje
1277 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1279 title: Odeslaná pošta
1280 my_inbox: Má %{inbox_link}
1281 inbox: doručená pošta
1282 outbox: odeslaná pošta
1284 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1285 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1286 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1290 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1291 %{people_mapping_nearby_link}?
1292 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1294 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1295 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1302 reply_button: Odpovědět
1303 unread_button: Označit jako nepřečtené
1306 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1307 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1308 se pod správným účtem.
1309 sent_message_summary:
1310 delete_button: Smazat
1312 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1313 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1315 deleted: Zpráva smazána
1318 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1320 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1321 permalink: Trvalý odkaz
1322 shortlink: Krátký odkaz
1323 createnote: Přidat poznámku
1325 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1326 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1327 a je zapnuto dálkové ovládání
1329 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1330 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1331 můžete zveřejnit na %{user_page}.
1332 user_page_link: uživatelské stránce
1333 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1334 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1335 potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1336 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1337 dalších možností</a>.
1338 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1339 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1340 uložit, pokud tam je.)
1341 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1342 najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1343 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1345 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1346 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1347 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1349 search_results: Výsledky hledání
1353 where_am_i: Kde se nacházím?
1354 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1360 trunk: Významná silnice
1361 primary: Silnice první třídy
1362 secondary: Silnice druhé třídy
1363 unclassified: Silnice
1364 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1365 track: Lesní a polní cesta
1367 bridleway: Koňská stezka
1368 cycleway: Cyklostezka
1379 - Vzletová a přistávací dráha
1382 - Letištní odbavovací plocha
1384 admin: Administrativní hranice
1387 golf: Golfové hřiště
1389 resident: Obytná oblast
1390 tourist: Turistická atrakce
1394 retail: Nákupní oblast
1395 industrial: Průmyslová oblast
1396 commercial: Kancelářská oblast
1397 heathland: Vřesoviště
1402 brownfield: Zbořeniště
1404 allotments: Zahrádkářská kolonie
1405 pitch: Sportovní hřiště
1406 centre: Sportovní centrum
1407 reserve: Přírodní rezervace
1408 military: Vojenský prostor
1412 building: Významná budova
1417 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1418 bridge: Černé obrysy = most
1419 private: Soukromý pozemek
1420 permissive: Přístup tolerován
1421 destination: Průjezd zakázán
1422 construction: Cesta ve výstavbě
1427 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1430 subheading: Podnadpis
1431 unordered: Neseřazený seznam
1432 ordered: Číslovaný seznam
1433 first: První položka
1434 second: Druhá položka
1438 alt: Alternativní text
1442 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1443 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1444 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1445 s časovými značkami)
1446 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1447 uspořádané body s časovou značkou)
1449 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1450 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1451 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1453 title: Úprava stopy %{name}
1454 heading: Úprava stopy %{name}
1455 filename: 'Název souboru:'
1457 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1459 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1463 description: 'Popis:'
1465 tags_help: oddělené čárkou
1466 save_button: Uložit změny
1467 visibility: 'Viditelnost:'
1468 visibility_help: co tohle znamená?
1469 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1471 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1472 description: 'Popis:'
1474 tags_help: oddělené čárkou
1475 visibility: 'Viditelnost:'
1476 visibility_help: co tohle znamená?
1477 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1478 upload_button: Nahrát
1480 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1482 upload_trace: Nahrát stopu
1483 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1484 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1486 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1487 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1488 frontu dalším uživatelům.
1489 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1490 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1492 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1493 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1494 frontu dalším uživatelům.
1498 title: Zobrazení stopy %{name}
1499 heading: Zobrazení stopy %{name}
1500 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1501 filename: 'Název souboru:'
1503 uploaded: 'Nahráno v:'
1505 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1509 description: 'Popis:'
1512 edit_track: Upravit tuto stopu
1513 delete_track: Smazat tuto stopu
1514 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1515 visibility: 'Viditelnost:'
1517 showing_page: Stránka %{page}
1519 newer: Novější stopy
1521 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1522 count_points: '%{count} bodů'
1523 ago: před %{time_in_words_ago}
1525 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1526 view_map: Zobrazit mapu
1528 edit_map: Upravit mapu
1530 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1532 trackable: STOPOVATELNÁ
1537 public_traces: Veřejné GPS stopy
1538 your_traces: Vaše GPS stopy
1539 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1540 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1541 tagged_with: se štítky %{tags}
1542 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1543 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1545 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1547 made_public: Stopa zveřejněna
1549 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1551 heading: GPX úložiště offline
1552 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1554 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1556 description_with_count:
1557 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1558 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1559 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1562 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1563 v prohlížeči zapněte.
1565 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1567 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1568 do webového rozhraní.
1569 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1570 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1571 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1574 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1575 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1576 si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1578 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1579 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1580 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1581 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1582 allow_write_api: upravovat mapu.
1583 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1584 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1585 allow_write_notes: měnit poznámky.
1587 title: Požadavek na autorizaci povolen
1588 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1589 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1591 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1592 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1593 invalid: Autorizační token je neplatný.
1595 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1598 title: Registrace nové aplikace
1599 submit: Zaregistrovat
1601 title: Upravit aplikaci
1604 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1605 key: 'Uživatelský klíč:'
1606 secret: 'Tajný klíč uživatele:'
1607 url: 'URL tokenu požadavku:'
1608 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1609 authorize_url: 'Autorizační URL:'
1610 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1611 edit: Upravit podrobnosti
1612 delete: Smazat klienta
1614 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1615 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1616 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1617 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1618 allow_write_api: upravovat mapu.
1619 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1620 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1621 allow_write_notes: měnit poznámky.
1623 title: Moje nastavení OAuth
1624 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1625 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1626 application: Název aplikace
1629 my_apps: Mé klientské aplikace
1630 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1631 měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1632 nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1633 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1634 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1637 required: Vyžadováno
1638 url: Hlavní URL aplikace
1639 callback_url: URL pro zpětné volání
1640 support_url: URL s podporou
1641 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1642 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1643 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1644 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1645 allow_write_api: upravovat mapu.
1646 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1647 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1648 allow_write_notes: měnit poznámky.
1650 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1652 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1654 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1656 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1661 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1663 openid: '%{logo} OpenID:'
1664 remember: Zapamatuj si mě
1665 lost password link: Ztratili jste heslo?
1666 login_button: Přihlásit
1667 register now: Zaregistrujte se
1668 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1669 with openid: 'Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:'
1670 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1671 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1673 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1674 no account: Nemáte účet?
1675 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1676 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1677 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1678 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1679 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1681 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1682 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele
1684 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1685 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1688 title: Přihlášení pomocí OpenID
1689 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1691 title: Přihlášení pomocí Google
1692 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1694 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1695 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1697 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1698 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1700 title: Přihlášení pomocí AOL
1701 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1704 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1705 logout_button: Odhlásit se
1707 title: Ztracené heslo
1708 heading: Zapomněli jste heslo?
1709 email address: 'E-mailová adresa:'
1710 new password button: Znovu nastavit heslo
1711 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1712 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1713 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1714 si budete brzy moci zvolit nové.
1715 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1718 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1720 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1721 reset: Vyresetovat heslo
1722 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1723 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1725 title: Zaregistrovat se
1726 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1728 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1729 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1731 header: Svobodná a editovatelná
1733 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1734 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1735 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1736 pro přispěvatele</a>.
1737 email address: 'E-mailová adresa:'
1738 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1739 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1740 title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1741 adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1742 display name: 'Zobrazované jméno:'
1743 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1744 si ho později změnit ve svém nastavení.
1745 openid: '%{logo} OpenID:'
1747 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1748 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1749 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje
1750 nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1751 openid association: |-
1752 <p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>
1754 <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>
1756 Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit
1757 pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho
1758 v uživatelském nastavení propojit s OpenID.
1761 continue: Zaregistrovat se
1762 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1763 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1764 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1765 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1767 title: Podmínky pro přispěvatele
1768 heading: Podmínky pro přispěvatele
1769 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1770 souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1771 i budoucí příspěvky.
1772 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1773 consider_pd_why: co to znamená?
1774 guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1775 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1777 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1778 decline: Nesouhlasím
1779 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1780 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1781 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1785 rest_of_world: Zbytek světa
1787 title: Uživatel nenalezen
1788 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1789 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1790 jste možná klikli na chybný odkaz.
1792 my diary: Můj deníček
1793 new diary entry: nový záznam do deníčku
1794 my edits: Moje úpravy
1795 my traces: Moje stopy
1796 my notes: Moje poznámky k mapě
1797 my messages: Moje zprávy
1798 my profile: Můj profil
1799 my settings: Moje nastavení
1800 my comments: Moje komentáře
1801 oauth settings: nastavení oauth
1802 blocks on me: Moje zablokování
1803 blocks by me: Zablokování mnou
1804 send message: Poslat zprávu
1808 notes: Poznámky k mapě
1809 remove as friend: Odebrat z přátel
1810 add as friend: Přidat do přátel
1811 mapper since: 'Účastník projektu od:'
1812 ago: (před %{time_in_words_ago})
1813 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1814 ct undecided: Nerozhodnuto
1815 ct declined: Odmítnuty
1816 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1817 latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1818 email address: 'E-mailová adresa:'
1819 created from: 'Vytvořeno od:'
1821 spam score: 'Spam skóre:'
1823 user location: Pozice uživatele
1824 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1825 %{settings_link} domácí souřadnice.
1826 settings_link_text: nastavení
1827 your friends: Vaši přátelé
1828 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1829 km away: '%{count} km'
1830 m away: '%{count} m'
1831 nearby users: Další uživatelé poblíž
1832 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1835 administrator: Tento uživatel je správce
1836 moderator: Tento uživatel je moderátor
1838 administrator: Přidělit práva správce
1839 moderator: Přidělit práva moderátora
1841 administrator: Odebrat práva správce
1842 moderator: Odebrat práva moderátora
1843 block_history: zablokování
1844 moderator_history: udělená zablokování
1846 create_block: blokovat tohoto uživatele
1847 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1848 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1849 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1850 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1851 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1852 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1854 friends_changesets: sady změn přátel
1855 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1856 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1857 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1859 your location: Vaše poloha
1860 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1864 my settings: Moje nastavení
1865 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1866 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1867 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1870 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1871 link text: co to znamená?
1873 heading: 'Veřejné editace:'
1874 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1875 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1876 enabled link text: co to znamená?
1877 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1879 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1880 public editing note:
1881 heading: Veřejné editace
1882 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1883 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1884 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1885 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1886 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1887 důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1888 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1889 implicitně veřejní.</li></ul>
1891 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1892 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1893 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1894 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1895 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1896 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1897 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1898 link text: co to znamená?
1899 profile description: 'Popis profilu:'
1900 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1901 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1904 gravatar: Používat Gravatar
1905 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1906 link text: co to znamená?
1907 new image: Přidat obrázek
1908 keep image: Zachovat stávající obrázek
1909 delete image: Odstranit stávající obrázek
1910 replace image: Nahradit stávající obrázek
1911 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1912 home location: 'Poloha domova:'
1913 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1916 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1917 save changes button: Uložit změny
1918 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1919 return to profile: Zpět na profil
1920 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1921 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
1923 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1925 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1926 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1927 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1929 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1931 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1932 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1933 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1934 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1936 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
1937 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
1938 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
1939 pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni
1941 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1943 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1944 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1947 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1948 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1950 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1952 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1954 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1955 button: Přidat jako přítele
1956 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
1957 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1958 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1960 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1961 button: Odebrat z přátel
1962 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
1963 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
1965 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1970 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1971 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1972 summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
1973 summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
1974 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1975 hide: Skrýt vybrané uživatele
1976 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1978 title: Účet pozastaven
1979 heading: Účet pozastaven
1980 webmaster: webmastera
1983 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1986 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
1987 můžete kontaktovat %{webmaster}.
1991 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
1993 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1994 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1995 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1997 title: Potvrdit přidělení role
1998 heading: Potvrdit přidělení role
1999 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2001 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2002 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2004 title: Potvrdit odebrání role
2005 heading: Potvrdit odebrání role
2006 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2008 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2009 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2012 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2013 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2015 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2016 back: Zpět na seznam
2018 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2019 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2020 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2021 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2022 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2023 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2025 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2026 submit: Vytvořit blok
2027 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2028 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2030 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2031 back: Zobrazit všechny bloky
2033 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2034 heading: Úprava bloku na %{name}
2035 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2036 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2037 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2038 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2039 submit: Aktualizovat blok
2040 show: Zobrazit tento blok
2041 back: Zobrazit všechny bloky
2042 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2044 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2045 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2047 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2048 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2049 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2051 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2053 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2054 success: Blok aktualizován.
2056 title: Bloky uživatele
2057 heading: Seznam bloků uživatele
2058 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2060 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2061 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2062 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2063 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2064 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2066 flash: Tento blok byl zrušen.
2069 other: '%{count} hodiny'
2074 confirm: Jste si jistý?
2075 display_name: Zablokovaný uživatel
2077 reason: Důvod pro blok
2079 revoker_name: Zrušno
2080 not_revoked: (nezrušeno)
2081 showing_page: Stránka %{page}
2083 previous: « Předchozí
2085 time_future: Končí v %{time}.
2086 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2087 time_past: Ukončeno před %{time}.
2089 title: Zablokování uživatele %{name}
2090 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2091 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2093 title: Bloky od %{name}
2094 heading: Blokace od %{name}
2095 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2097 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2098 heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2099 time_future: Končí v %{time}.
2100 time_past: Ukončeno před %{time}
2105 confirm: Jste si jistý?
2106 reason: 'Důvod bloku:'
2107 back: Zobrazit všechny bloky
2109 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2112 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2113 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2114 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2115 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2116 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2117 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2118 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2119 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2121 title: Poznámky OpenStreetMap
2122 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2123 vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2124 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2125 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2126 commented: nový komentář (poblíž %{place})
2127 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2128 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2133 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2134 heading: Poznámky uživatele %{user}
2135 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2139 created_at: Vytvořeno
2140 last_changed: Poslední změna
2141 ago_html: před %{when}
2148 link: Odkaz nebo HTML
2150 short_link: Krátký odkaz
2152 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2155 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2157 short_url: Krátké URL
2158 include_marker: Vložit značku
2159 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2160 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2161 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2165 tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2171 title: Ukázat moji polohu
2172 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2174 standard: Standardní
2175 cycle_map: Cyklomapa
2176 transport_map: Dopravní mapa
2177 mapquest: MapQuest Open
2180 header: Mapové vrstvy
2181 notes: Poznámky k mapě
2183 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2185 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2186 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2188 edit_tooltip: Upravit mapu
2189 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2190 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2191 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2192 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2193 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2196 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2197 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2198 vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2199 z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2200 add: Přidat poznámku
2202 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2203 které by se měly nezávisle ověřit.
2206 reactivate: Reaktivovat
2207 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2208 comment: Okomentovat
2209 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2214 heading: Upravit redakci
2215 submit: Uložit redakci
2216 title: Upravit redakci
2218 empty: Žádné opravy k ukázání.
2219 heading: Seznam oprav
2223 heading: Zadejte informace k nové redakci
2224 submit: Vytvořit redakci
2225 title: Tvorba nové redakce
2227 description: 'Popis:'
2228 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2229 title: Zobrazení redakce
2231 edit: Upravit tuto redakci
2232 destroy: Odstranit tuto redakci
2235 flash: Redakce vytvořena.
2237 flash: Změny uloženy.
2239 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2240 verzí patřících do této redakce.
2241 flash: Redakce zničena.
2242 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.