1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Glanthor Reviol
23 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
26 acl: Hozzáférés-vezérlési lista
27 changeset: Módosításcsomag
28 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
30 diary_comment: Naplóhozzászólás
31 diary_entry: Naplóbejegyzés
36 node_tag: Pont címkéje
39 old_node_tag: Régi pont címkéje
40 old_relation: Régi kapcsolat
41 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
42 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
44 old_way_node: Régi vonal pontja
45 old_way_tag: Régi vonal címkéje
47 relation_member: Kapcsolat tagja
48 relation_tag: Kapcsolat címkéje
51 tracepoint: Nyomvonal pontja
52 tracetag: Nyomvonal címkéje
54 user_preference: Felhasználói beállítás
55 user_token: Felhasználói utalvány
57 way_node: Vonal pontja
58 way_tag: Vonal címkéje
65 latitude: Földrajzi szélesség
66 longitude: Földrajzi hosszúság
76 latitude: Földrajzi szélesség
77 longitude: Földrajzi hosszúság
88 display_name: Megjelenítendő név
93 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
96 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
99 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
102 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
105 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
109 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
110 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
111 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
112 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
113 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
114 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116 in_changeset: Módosításcsomag
118 no_comment: (nincs hozzászólás)
120 download_xml: XML letöltése
121 view_history: Előzmények megjelenítése
122 view_details: Részletek megtekintése
125 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
127 node: Pontok (%{count})
128 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
129 way: Vonalak (%{count})
130 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
131 relation: Kapcsolatok (%{count})
132 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
133 changesetxml: Changeset XML
134 osmchangexml: osmChange XML
136 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
137 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
139 title: 'Pont: %{name}'
140 history_title: 'Pont történet: %{name}'
142 title: 'Vonal: %{name}'
143 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
146 one: '%{related_ways} vonal része'
147 other: '%{related_ways} vonalak része'
149 title: Kapcsolat:%{name}
150 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
153 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
157 relation: 'Kapcsolat:'
159 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
160 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
162 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
167 changeset: módosításcsomag
169 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
175 changeset: módosításcsomag
177 redaction: Eltávolítás %{id}
178 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
179 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
185 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
186 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
187 load_data: Adatok betöltése
192 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
193 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
194 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
196 title: 'Jegyzet: %{id}'
199 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
200 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
201 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
202 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
203 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
204 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
205 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
206 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
207 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
208 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
209 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
210 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
212 changeset_paging_nav:
213 showing_page: '%{page} oldal'
218 no_edits: (nincs szerkesztés)
219 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
227 title: Módosításcsomagok
228 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
229 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
230 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
231 empty: Nincs módosításcsomag
232 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
233 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
234 no_more: Nem található módosításcsomag
235 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
236 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
237 load_more: További betöltése
239 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
243 title: Új naplóbejegyzés
245 title: Felhasználók naplói
246 title_friends: Ismerősök naplói
247 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
248 user_title: '%{user} naplója'
249 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
250 new: Új naplóbejegyzés
251 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
252 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
253 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
254 older_entries: Régebbi bejegyzések
255 newer_entries: Újabb bejegyzések
257 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
262 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
263 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
264 use_map_link: térkép használata
266 marker_text: Naplóbejegyzés helye
268 title: '%{user} naplója | %{title}'
269 user_title: '%{user} naplója'
270 leave_a_comment: Hozzászólás írása
271 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
275 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
276 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
277 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
278 Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
280 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
281 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
282 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
285 zero: Nincs hozzászólás
286 other: '%{count} hozzászólás'
287 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
288 hide_link: Bejegyzés elrejtése
291 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
292 hide_link: Hozzászólás elrejtése
300 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
301 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
303 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
304 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
307 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
308 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
310 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
315 newer_comments: Úabb hozzászólások
316 older_comments: Régebbi hozzászólások
320 area_to_export: Exportálandó terület
321 manually_select: Más terület kézi kijelölése
322 format_to_export: Exportálás formátuma
323 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
324 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
325 embeddable_html: Beágyazható HTML
327 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
328 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
330 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
331 valamelyik lehetőséget.
332 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
333 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
334 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
337 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
340 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
343 title: Geofabrik letöltések
344 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
352 image_size: 'Képméret:'
353 zoom: Nagyítási szint
354 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
355 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
356 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
358 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
359 export_button: Exportálás
363 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
364 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
365 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
367 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
368 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
371 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
374 search_osm_nominatim:
381 apron: Forgalmi előtér
383 helipad: Helikopter-leszálló
386 terminal: Utasterminál
389 arts_centre: Művészeti központ
392 auditorium: Auditórium
397 bicycle_parking: Kerékpártároló
398 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
401 bureau_de_change: Pénzváltó
402 bus_station: Autóbusz-állomás
404 car_rental: Autókölcsönző
405 car_sharing: Autómegosztás
408 charging_station: Elektromos töltőállomás
413 community_centre: Művelődési központ
415 crematorium: Krematórium
417 doctors: Orvosi rendelő
419 drinking_water: Ivóvíz
420 driving_school: Autósiskola
421 embassy: Nagykövetség
422 emergency_phone: Segélyhívó
423 fast_food: Gyorsétterem
424 ferry_terminal: Kompkikötő
425 fire_hydrant: Tűzcsap
426 fire_station: Tűzoltóság
427 food_court: Ételudvar
430 grave_yard: Kis temető
431 gym: Fitnesz- / Tornaterem
433 health_centre: Egészségügyi központ
436 hunting_stand: Magasles
441 marketplace: Vásártér
442 mountain_rescue: Hegyimentők
443 nightclub: Éjszakai bár
445 nursing_home: Idősek otthona
449 pharmacy: Gyógyszertár
450 place_of_worship: Vallási hely
457 public_building: Középület
459 reception_area: Recepció
460 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
462 retirement_home: Nyugdíjasotthon
469 social_centre: Szociális központ
470 social_club: Társasági klub
471 social_facility: Szociális létesítmény
473 supermarket: Szupermarket
474 swimming_pool: Úszómedence
476 telephone: Nyilvános telefon
481 vending_machine: Árusító automata
482 veterinary: Állatorvosi rendelő
483 village_hall: Községháza
484 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
485 wifi: WiFi hozzáférés
486 WLAN: WiFi hozzáférés
487 youth_centre: Ifjúsági központ
489 administrative: Közigazgatási határ
490 census: Népszámlálási határ
491 national_park: Nemzeti Park
492 protected_area: Védett terület
502 fire_hydrant: Tűzcsap
506 bus_guideway: Buszsín
507 bus_stop: Buszmegálló
508 byway: Kiépítetlen ösvény
509 construction: Építés alatt álló közút
511 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
514 living_street: Pihenőút
515 milestone: Kilométerkő
518 motorway_junction: Autópálya-csomópont
519 motorway_link: Autópálya
521 pedestrian: Sétálóutca
525 proposed: Tervezett út
526 raceway: Versenypálya
527 residential: Lakóövezeti út
528 rest_area: Pihenési terület
530 secondary: Összekötő út
531 secondary_link: Összekötő út
533 services: Autópálya-pihenőhely
534 speed_camera: Sebességmérő kamera
536 street_lamp: Utcai lámpa
537 stile: Lépcsős átjáró
539 tertiary_link: Bekötőút
544 unclassified: Egyéb út
545 unsurfaced: Burkolatlan út
547 archaeological_site: Régészeti lelőhely
548 battlefield: Csatamező
549 boundary_stone: Határkő
565 wayside_cross: Útszéli kereszt
566 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
571 brownfield: Barnamező
573 commercial: Irodaterület
574 conservation: Védelmi terület
575 construction: Építési terület
577 farmland: Mezőgazdasági terület
578 farmyard: Tanya épületei
583 industrial: Ipari terület
584 landfill: Hulladéklerakó
586 military: Katonai terület
589 nature_reserve: Természetvédelmi terület
593 railway: Vasúti terület
594 recreation_ground: Szabadidőpark
596 reservoir_watershed: Víztározó
597 residential: Lakóövezet
598 retail: Kereskedelmi terület
599 village_green: Közös mező
604 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
606 common: Közös terület
607 fishing: Horgászterület
608 fitness_station: Fitneszterem
610 golf_course: Golfpálya
612 marina: Kishajókikötő
613 miniature_golf: Minigolfpálya
614 nature_reserve: Természetvédelmi terület
616 pitch: Labdarúgópálya
617 playground: Játszótér
618 recreation_ground: Szabadidőpark
621 sports_centre: Sportközpont
623 swimming_pool: Uszoda
627 airfield: Katonai repülőtér
636 cave_entrance: Barlangbejárat
660 scree: Sziklatörmelék
677 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
678 estate_agent: Ingatlanügynök
679 government: Kormányzati hivatal
680 insurance: Biztosítási iroda
682 ngo: Nem kormányzati iroda
683 telecommunication: Távközlési iroda
684 travel_agent: Utazási iroda
697 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
700 municipality: Település
701 neighbourhood: Szomszédság
702 postcode: Irányítószám
706 subdivision: Településrész
709 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
712 abandoned: Felhagyott vasút
713 construction: Építés alatt álló vasút
714 disused: Használaton kívüli vasút
715 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
716 funicular: Siklóvasút
717 halt: Vasúti megállóhely
718 historic_station: Történelmi vasútállomás
719 junction: Vasúti csomópont
720 level_crossing: Vasúti átjáró
722 miniature: Miniatűr vasút
723 monorail: Egysínű vasút
724 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
725 platform: Vasúti peron
726 preserved: Megőrzött vasút
727 proposed: Tervezett vasút
728 spur: Vasúti szárnyvonal
729 station: Vasútállomás
732 subway_entrance: Metrókijárat
735 tram_stop: Villamosmegálló
736 yard: Rendező-pályaudvar
738 alcohol: Alkoholos italbolt
742 beauty: Szépészeti bolt
744 bicycle: Kerékpárbolt
749 car_parts: Autóalkatrészbolt
750 car_repair: Autószerviz
753 chemist: Vegyipari bolt
754 clothes: Ruházati bolt
755 computer: Számítástechnikai bolt
756 confectionery: Cukrászda
758 copyshop: Fénymásoló bolt
759 cosmetics: Kozmetikai bolt
761 department_store: Áruház
762 discount: Diszkontárubolt
763 doityourself: Barkácsbolt
764 dry_cleaning: Ruhatisztító
765 electronics: Elektronikai bolt
766 estate_agent: Ingatlankereskedés
772 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
775 garden_centre: Cserepes virágbolt
776 general: Vegyeskereskedés
778 greengrocer: Zöldséges
780 hairdresser: Fodrászat
781 hardware: Szerelési bolt
789 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
790 motorcycle: Motorbolt
794 organic: Bioélelmiszerbolt
797 pharmacy: Gyógyszertár
800 second_hand: Használtcikk kereskedés
802 shopping_centre: Bevásárlóközpont
804 stationery: Írószerbolt
805 supermarket: Szupermarket
808 travel_agency: Utazási iroda
809 video: Videókölcsönző
810 wine: Borárusító italbolt
813 alpine_hut: Alpesi kunyhó
815 attraction: Látnivaló
816 bed_and_breakfast: Vendégház
819 caravan_site: Lakókocsitábor
821 guest_house: Vendégház
822 hostel: Turistaszálló
824 information: Információ
828 picnic_site: Piknikezőhely
829 theme_park: Vidámpark
837 artificial: Mesterséges víziút
840 connector: Vízi csatlakozó
842 derelict_canal: Felhagyott csatorna
848 mineral_spring: Ásványos patak
856 water_point: Vízi fordítópont
865 level10: Városrészhatár
868 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
870 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
876 no_results: Nem találhatók eredmények
877 more_results: További eredmények
880 zero: kevesebb mint 1 km
881 other: kb. %{count} km
883 south_west: délnyugatra
885 south_east: délkeletre
887 north_east: északkeletre
889 north_west: északnyugatra
893 alt_text: OpenStreetMap logó
894 home: Ugrás az otthonodhoz
895 logout: Kijelentkezés
896 log_in: Bejelentkezés
897 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
898 sign_up: Regisztráció
899 start_mapping: Térképezés indítása
900 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
905 export_data: Adatok exportálása
906 gps_traces: Nyomvonalak
907 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
909 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
910 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
911 tag_line: A szabad világtérkép
912 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
913 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
914 és szabad licenc alatt elérhető.
915 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
916 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
917 valamint további %{partners}.
918 partners_ucl: az UCL VR központ
919 partners_ic: Imperial College London
920 partners_bytemark: Bytemark Hosting
921 partners_partners: partnerek
922 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
924 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
925 adatbázis-karbantartási munkát végzeznek.
926 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
929 copyright: Szerzői jog és licenc
931 community_blogs: Közösségi blogok
932 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
933 foundation: Alapítvány
934 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
936 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
938 learn_more: További info
942 title: Erről a fordításról
943 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
944 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
945 english_link: az eredeti angol nyelvű
947 title: Erről az oldalról
948 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
949 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
950 olvasását, és %{mapping_link}.
951 native_link: magyar nyelvű változatára
952 mapping_link: kezdheted a térképezést
954 title_html: Szerzői jog és licenc
956 Az OpenStreetMap egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyre az <a
957 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
958 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) vonatkozik.
960 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
961 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
962 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
964 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
965 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
966 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
967 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
968 credit_1_html: " Ha az OpenStreetMap térkép képeit használod, kérjük \n legyen
969 feltüntetve legalább az “© OpenStreetMap\n közreműködői, CC BY-SA”
970 szöveg. Ha csak a térkép adatait használod,\n akkor a “Térképadatok
971 © OpenStreetMap közreműködői,\n CC BY-SA” feltüntetését kérjük."
972 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
973 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
974 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
975 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
976 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
977 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
978 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
979 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
980 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
981 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
983 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
986 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
988 title: Példa egy hivatkozásra
989 more_title_html: Tudj meg többet!
991 További információ adataink használatáról a <a
992 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
995 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani külső fejlesztőknek.
997 Lásd az <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
998 contributors_title_html: Közreműködőink
999 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1000 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1002 contributors_at_html: |-
1003 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1004 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1005 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1006 contributors_ca_html: |-
1007 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1008 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1009 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1010 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1012 contributors_fr_html: |-
1013 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1014 Direction Générale des Impôts.
1015 contributors_nl_html: |-
1016 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1017 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1018 contributors_nz_html: |-
1019 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1020 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1021 contributors_za_html: |-
1022 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1023 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1024 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1025 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1026 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1027 contributors_footer_1_html: |-
1028 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1029 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1030 az OpenStreetMap wikin.</a>
1031 contributors_footer_2_html: |2-
1032 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1033 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1034 vállal rá felelősséget.
1035 infringement_title_html: Copyright megsértése
1036 infringement_1_html: |2-
1037 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1038 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1039 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1040 infringement_2_html: |-
1041 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1042 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1043 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1046 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1047 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1048 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1050 title: Mi van a térképen
1051 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1052 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1053 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1055 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1056 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1057 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1059 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1060 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1061 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1062 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1063 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1064 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1065 étterem vagy egy fa.
1066 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1067 egy út, folyó, tó vagy épület.
1068 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1069 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1071 title: Kérdésed van?
1072 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1073 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1074 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1075 start_mapping: Térképezés indítása
1077 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1078 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1079 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1080 paragraph_2_html: |-
1081 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1082 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1084 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1086 title: Hogyan segíthetsz
1088 title: Csatlakozás a közösséghez
1089 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1090 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1091 és kijavítod az adatot saját magad.
1093 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1094 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1095 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1096 térképész meg fogja vizsgálni.
1098 title: Egyéb aggályok
1100 title: Segítségkérés
1103 title: Üdvözlünk az OSM-en
1105 url: https://help.openstreetmap.org/
1106 title: help.openstreetmap.org
1108 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1109 title: wiki.openstreetmap.org
1112 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1113 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1114 open_data_title: Szabad adatok
1115 partners_title: Partnerek
1117 diary_comment_notification:
1118 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1119 hi: Szia %{to_user}!
1120 header: '%{from_user} hozzászólt a legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzésedhez
1121 %{subject} tárggyal:'
1122 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1123 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1124 message_notification:
1125 hi: Szia %{to_user}!
1126 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1127 %{subject} tárggyal:'
1128 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1129 rá itt: %{replyurl}'
1130 friend_notification:
1131 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1132 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1133 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1134 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1137 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1138 with_description: 'ezzel a leírással:'
1139 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1140 and_no_tags: és címkék nélkül
1142 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1143 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1144 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1145 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1147 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1148 loaded_successfully: |-
1149 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1150 %{possible_points} pontból.
1152 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1154 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1155 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1156 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1158 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1161 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1162 email_confirm_plain:
1164 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1165 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1166 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1167 alábbi hivatkozásra.
1170 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1171 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1172 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1173 alábbi hivatkozásra.
1175 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1176 lost_password_plain:
1178 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1179 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1180 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1181 az alábbi hivatkozásra.
1184 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1185 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1186 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1187 az alábbi hivatkozásra.
1188 note_comment_notification:
1189 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1192 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1193 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1194 amelyet te is figyelsz'
1195 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1196 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1197 is, %{place} közelében.'
1199 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1200 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1201 amelyet te is figyelsz'
1202 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1204 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1205 %{place} közelében.'
1207 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1208 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1209 amelyet te is figyelsz'
1210 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet
1211 %{place} közelében.'
1212 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet
1213 amelyhez te is hozzászóltál, %{place} közelében.'
1214 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1217 title: Beérkezett üzenetek
1218 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1219 outbox: Elküldött üzenetek
1220 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1223 other: '%{count} új üzenet'
1225 one: egy régi üzeneted
1226 other: '%{count} régi üzeneted'
1230 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1231 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1232 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1234 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1235 read_button: Jelölés olvasottként
1236 reply_button: Válasz
1237 delete_button: Törlés
1239 title: Üzenet küldése
1240 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1244 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1245 message_sent: Üzenet elküldve
1246 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1249 title: Nincs ilyen üzenet
1250 heading: Nincs ilyen üzenet
1251 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1253 title: Elküldött üzenetek
1254 my_inbox: '%{inbox_link}'
1255 inbox: Beérkezett üzenetek
1256 outbox: Elküldött üzenetek
1258 one: Egy elküldött üzeneted van
1259 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1263 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1264 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1265 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1267 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1268 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1269 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1271 title: Üzenet olvasása
1275 reply_button: Válasz
1276 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1279 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1280 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1281 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1282 sent_message_summary:
1283 delete_button: Törlés
1285 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1286 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1288 deleted: Üzenet törölve
1291 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1292 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1293 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1294 permalink: Permalink
1295 shortlink: Shortlink
1296 createnote: Új jegyzet
1298 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1299 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1300 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1302 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1303 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1304 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1305 user_page_link: felhasználói oldal
1306 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1307 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1308 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1309 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1310 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1311 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1312 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1313 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1314 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1315 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1316 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1317 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1318 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1319 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1320 funkcióhoz szükséges.
1322 search_results: Keresés eredményei
1326 where_am_i: Hol vagyok?
1327 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1335 secondary: Összekötő út
1336 unclassified: Egyéb út
1337 unsurfaced: Burkolatlan út
1340 bridleway: Lovaglóút
1341 cycleway: Kerékpárút
1350 - függőszékes felvonó
1357 admin: Közigazgatási határ
1362 resident: Gyalogos övezet
1363 tourist: Turisztikai látványosság
1367 retail: Kereskedelmi terület
1368 industrial: Ipari terület
1369 commercial: Kereskedelmi terület
1370 heathland: Kopár terület
1375 brownfield: Bontási terület
1378 pitch: Labdarúgópálya
1379 centre: Sportközpont
1380 reserve: Természetvédelmi terület
1381 military: Katonai terület
1385 building: Fontosabb épület
1386 station: Vasútállomás
1390 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1391 bridge: Fekete szegély = híd
1392 private: Behajtás csak engedéllyel
1393 permissive: Behajtás engedélyezett
1394 destination: Csak célforgalom
1395 construction: Utak építés alatt
1400 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1404 unordered: Rendezetlen lista
1405 ordered: Rendezett lista
1407 second: Második tétel
1415 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1416 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1418 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1419 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1420 rendezett pontok időbélyeggel)
1422 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1423 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1424 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1425 egy e-mailt, amint elkészült.
1427 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1428 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1429 filename: 'Fájlnév:'
1431 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1432 points: 'Pontok száma:'
1433 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1436 owner: 'Tulajdonos:'
1437 description: 'Leírás:'
1439 tags_help: vesszővel elválasztva
1440 save_button: Módosítások mentése
1441 visibility: 'Láthatóság:'
1442 visibility_help: Mit jelent ez?
1444 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1445 description: 'Leírás:'
1447 tags_help: vesszővel elválasztva
1448 visibility: 'Láthatóság:'
1449 visibility_help: Mit jelent ez?
1450 upload_button: Feltöltés
1453 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1454 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1455 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1456 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1457 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1458 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1462 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1463 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1465 filename: 'Fájlnév:'
1467 uploaded: 'Feltöltve:'
1468 points: 'Pontok száma:'
1469 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1472 owner: 'Tulajdonos:'
1473 description: 'Leírás:'
1476 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1477 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1478 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1479 visibility: 'Láthatóság:'
1481 showing_page: '%{page}. oldal'
1482 older: Régebbi nyomvonalak
1483 newer: Újabb nyomvonalak
1486 count_points: '%{count} pont'
1487 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1489 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1490 view_map: Térkép megtekintése
1492 edit_map: Térkép szerkesztése
1494 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1495 private: NEM NYILVÁNOS
1496 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1501 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1502 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1503 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1504 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1505 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1506 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1507 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1510 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1512 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1514 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1516 heading: A GPX-tároló offline
1517 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1519 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1521 description_with_count: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1522 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1525 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1526 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1528 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1530 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1531 felületen a részletek megtekintéséhez.
1532 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1533 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1534 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1537 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1538 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1539 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1541 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1542 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1543 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1544 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1545 allow_write_api: a térkép módosítása.
1546 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1547 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1548 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1550 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1552 title: Az azonosítás sikertelen.
1554 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1557 title: Új alkalmazás regisztrálása
1558 submit: Regisztrálás
1560 title: Alkalmazás szerkesztése
1563 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1564 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1565 secret: 'Fogyasztói titok:'
1566 url: 'Utalványkérési URL:'
1567 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1568 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1569 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1570 edit: Részletek szerkesztése
1571 delete: Ügyfél törlése
1572 confirm: Biztos vagy benne?
1573 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1574 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1575 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1576 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1577 allow_write_api: a térkép módosítása.
1578 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1579 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1580 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1582 title: OAuth részletek
1583 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1584 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1585 application: Alkalmazás neve
1586 issued_at: Kibocsátva ekkor
1587 revoke: Visszavonás!
1588 my_apps: Kliensalkalmazások
1589 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1590 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1591 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1592 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1593 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1597 url: Fő alkalmazás URL
1598 callback_url: Visszahívási URL
1599 support_url: Támogatás URL
1600 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1601 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1602 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1603 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1604 allow_write_api: a térkép módosítása.
1605 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1606 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1607 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1609 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1611 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1613 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1615 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1618 title: Bejelentkezés
1619 heading: Bejelentkezés
1620 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1622 openid: '%{logo} OpenID:'
1623 remember: 'Emlékezz rám:'
1624 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1625 login_button: Bejelentkezés
1626 register now: Regisztrálj most
1627 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1629 with openid: 'A bejelentkezéshez az OpenID azonosítódat is használhatod:'
1630 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1631 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1632 kell egy felhasználói fiókkal.
1633 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1635 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1636 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1637 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1638 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1639 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1640 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1641 kérdés tisztázásához.'
1642 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1643 openid missing provider: Sajnos nem sikerült kapcsolódni az OpenID szolgáltatódhoz
1644 openid invalid: Sajnos úgy tűnik, hogy az OpenID azonosítód hibás
1645 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1648 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1649 alt: Bejelentkezés egy OpenID URL-lel
1651 title: Bejelentkezés Google-lel
1652 alt: Bejelentkezés egy Google OpenID-vel
1654 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1655 alt: Bejelentkezés egy Yahoo OpenID-vel
1657 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1658 alt: Bejelentkezés egy Wordpress OpenID-vel
1660 title: Bejelentkezés AOL-lal
1661 alt: Bejelentkezés egy AOL OpenID-vel
1663 title: Kijelentkezés
1664 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1665 logout_button: Kijelentkezés
1667 title: Elvesztett jelszó
1668 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1669 email address: 'E-mail cím:'
1670 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1671 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1672 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1673 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1674 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1675 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1677 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1678 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1680 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1681 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1682 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1683 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1685 title: Felhasználói fiók létrehozása
1686 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1687 egy felhasználói fiókot.
1688 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmesterhez</a>
1689 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1690 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1692 header: Szabad és szerkeszthető
1694 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1695 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1696 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1697 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1699 email address: 'E-mail cím:'
1700 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1701 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1702 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1703 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1704 display name: 'Megjelenítendő név:'
1705 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1706 később megváltoztathatod.
1707 openid: '%{logo} OpenID:'
1709 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1710 use openid: A bejelentkezéshez használhatod az %{logo} OpenID-t is.
1711 openid no password: Az OpenID-vel nincs szükség jelszóra, de szükség lehet néhány
1712 többleteszközre vagy szerverre.
1713 openid association: |-
1714 <p>Az OpenID azonosítód még nincs hozzákapcsolva egy OpenStreetMap fiókhoz.</p>
1716 <li>Ha még új vagy az OpenStreetMapnál, hozz létre egy új fiókot az alábbi űrlap használatával.</li>
1718 Ha már rendelkezel fiókkal, felhasználóneved és jelszavad
1719 használatával bejelentkezhetsz a fiókodba, majd a felhasználói
1720 beállításoknál hozzákapcsolhatod azt az OpenID-hez.
1723 continue: Regisztráció
1724 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1725 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1726 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1728 title: Hozzájárulási feltételek
1729 heading: Hozzájárulási feltételek
1730 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1731 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1732 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1733 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1734 consider_pd_why: mi ez?
1735 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1736 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1740 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1741 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1742 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1744 france: Franciaország
1746 rest_of_world: A világ többi része
1748 title: Nincs ilyen felhasználó
1749 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1750 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1751 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1754 new diary entry: új naplóbejegyzés
1755 my edits: Szerkesztéseim
1756 my traces: Saját nyomvonalak
1757 my notes: Saját jegyzeteim
1758 my messages: Üzeneteim
1759 my profile: Profilom
1760 my settings: Beállításaim
1761 my comments: Saját megjegyzések
1762 oauth settings: oauth beállítások
1763 blocks on me: Saját blokkolásaim
1764 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1765 send message: Üzenet küldése
1767 edits: Szerkesztések
1769 notes: Térkép jegyzetek
1770 remove as friend: Barát eltávolítása
1771 add as friend: Felvétel barátnak
1772 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1773 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1774 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1775 ct undecided: Nem eldöntött
1776 ct declined: Elutasítva
1777 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1778 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1779 email address: 'E-mail cím:'
1780 created from: 'Készítve innen:'
1782 spam score: 'Spam pontszám:'
1784 user location: Felhasználó helye
1785 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1786 a hozzád közeli felhasználókat.
1787 settings_link_text: beállítások
1788 your friends: Barátaid
1789 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1790 km away: '%{count} km-re innen'
1791 m away: '%{count} m-re innen'
1792 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1793 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1796 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1797 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1799 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1800 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1802 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1803 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1804 block_history: kapott blokkolások megjelenítése
1805 moderator_history: kiosztott blokkolások megjelenítése
1806 comments: Megjegyzések
1807 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1808 activate_user: felhasználó aktiválása
1809 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
1810 confirm_user: felhasználó megerősítése
1811 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1812 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
1813 delete_user: ezen felhasználó törlése
1814 confirm: Megerősítés
1815 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1816 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1817 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1818 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1820 your location: Helyed
1821 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1824 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1825 my settings: Beállításaim
1826 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1827 new email address: 'Új e-mail cím:'
1828 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1831 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1834 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1835 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1836 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1837 enabled link text: mi ez?
1838 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1840 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1841 public editing note:
1842 heading: Nyilvános szerkesztés
1843 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1844 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1845 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1846 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1847 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1848 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1849 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1850 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1851 már nyilvános.</li></ul>
1853 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1854 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1855 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1856 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
1857 áttekintéséhez és elfogadásához.
1858 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1860 profile description: 'Profil leírása:'
1861 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
1862 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
1865 gravatar: Gravatar használata
1867 new image: Kép hozzáadása
1868 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1869 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1870 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1871 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1872 home location: 'Otthon:'
1873 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1874 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1875 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1876 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
1878 save changes button: Módosítások mentése
1879 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
1880 return to profile: Vissza a profilhoz
1881 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1882 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
1883 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1885 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1886 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1887 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1888 és máris kezdheted a térképezést.
1889 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1892 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1893 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1894 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1897 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
1898 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
1899 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
1900 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a webmaster@openstreetmap.org
1901 címet, mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
1902 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1904 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1905 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1908 success: E-mail címed megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1909 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
1911 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
1913 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
1916 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
1917 button: Ismerősnek jelölöm
1918 success: '%{name} mostantól a barátod.'
1919 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
1920 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
1922 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
1923 button: Barát eltávolítása
1924 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
1925 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
1927 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1931 heading: Felhasználók
1933 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
1934 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
1935 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
1936 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
1937 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
1938 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
1939 empty: Nem találtam egyező felhasználót
1941 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
1942 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
1943 webmaster: webmester
1946 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
1947 gyanús tevékenységed miatt.
1950 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
1951 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
1955 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
1956 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
1957 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
1958 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
1959 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
1961 title: Szerep kiosztásának megerősítése
1962 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
1963 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
1964 confirm: Megerősítés
1965 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
1966 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
1968 title: Szerep visszavonásának megerősítése
1969 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
1970 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
1971 confirm: Megerősítés
1972 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
1973 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
1976 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
1978 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
1980 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
1981 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
1983 title: '%{name} blokkolása'
1984 heading: '%{name} blokkolása'
1985 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
1986 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
1987 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
1988 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
1989 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
1990 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
1991 submit: Blokkolás kiosztása
1992 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
1994 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
1996 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
1997 back: Összes blokkolás megtekintése
1999 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2000 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2001 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2002 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2003 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2004 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2005 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2006 submit: Blokkolás frissítése
2007 show: Ezen blokkolás megjelenítése
2008 back: Összes blokkolás megjelenítése
2009 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2011 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2012 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2013 értéknek kell lennie.
2015 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2016 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2017 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2019 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2021 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2022 success: Blokkolás frissítve.
2024 title: Felhasználói blokkolások
2025 heading: Felhasználói blokkolások listája
2026 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2028 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2029 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2030 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2031 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2032 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2033 revoke: Visszavonás!
2034 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2037 other: '%{count} órája'
2041 revoke: Visszavonás!
2042 confirm: Biztos vagy benne?
2043 display_name: Blokkolt felhasználó
2044 creator_name: Készítő
2045 reason: Blokkolás indoklása
2047 revoker_name: 'Visszavonta:'
2048 not_revoked: (nincs visszavonva)
2049 showing_page: '%{page}. oldal'
2053 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2054 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2055 time_past: Véget ért %{time} óta.
2057 title: '%{name} blokkolásai'
2058 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2059 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2061 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2062 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2063 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2065 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2066 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2067 time_future: Véget ér %{time} múlva
2068 time_past: Véget ért %{time} óta
2072 revoke: Visszavonás!
2073 confirm: Biztos vagy benne?
2074 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2075 back: Összes blokkolás megjelenítése
2076 revoker: 'Visszavonó:'
2077 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2080 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2081 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2082 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2083 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2084 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2085 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2086 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2087 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2089 title: OpenStreetMap jegyzetek
2090 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2091 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2092 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2093 closed: Lezárt megjegyzés (%{place} közelében)
2094 reopened: újraaktivált megjegyzés (%{place} közelében)
2096 comment: Hozzászólás
2097 full: Teljes jegyzet
2099 heading: '%{user} jegyzetei'
2103 created_at: Létrehozva ekkor
2104 last_changed: Utoljára módosítva
2112 link: Link vagy HTML
2114 short_link: Rövid link
2116 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2118 scale: 'Méretarány:'
2119 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2121 short_url: Rövid URL
2122 include_marker: Helyjelölővel
2123 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2124 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2125 view_larger_map: Nagyobb térkép
2127 title: Jelmagyarázat
2128 tooltip: Jelmagyarázat
2129 tooltip_disabled: A jelmagyarázat csak az alapértelmezett rétegen érhető el
2135 title: Mutasd a helyzetemet
2136 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2138 standard: Alapértelmezett
2139 cycle_map: Kerékpártérkép
2140 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2141 mapquest: MapQuest Open
2144 header: Térképnézetek
2145 notes: Térképjegyzetek
2147 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2149 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2150 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2152 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2153 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2154 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2155 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2156 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2157 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2160 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel hogy
2161 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2162 írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat.)
2163 add: Jegyzet hozzáadása
2165 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2166 melyeket ellenőrizni szükséges.
2169 reactivate: Újraaktiválás
2170 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2171 comment: Hozzászólás
2178 description: 'Leírás:'
2180 confirm: Biztos vagy benne?
2182 flash: Változtatások elmentve.