]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Map 'full' to api relation show action
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Dream Indigo
19 # Author: Efred
20 # Author: Egidio24
21 # Author: Einreiher
22 # Author: Federico Mugnaini
23 # Author: Frammm
24 # Author: Fringio
25 # Author: Frubino
26 # Author: Gianfranco
27 # Author: HaukweKwor
28 # Author: Isiond
29 # Author: JackLantern
30 # Author: Jlrb+
31 # Author: Kaitu
32 # Author: Karika
33 # Author: LametinoWiki
34 # Author: Lollo
35 # Author: Lorelai87
36 # Author: Lorem Ipsum
37 # Author: Luca.favorido
38 # Author: LucioGE
39 # Author: Macofe
40 # Author: Mannivu
41 # Author: Margherita.mignanelli
42 # Author: Marty5550
43 # Author: Massimo itaca
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Musuruan
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Noretta93
48 # Author: Od1n
49 # Author: Ontsed
50 # Author: Paolopoz
51 # Author: Partyfan
52 # Author: Purodha
53 # Author: Raoli
54 # Author: Redredsonia
55 # Author: Ricordisamoa
56 # Author: Rippitippi
57 # Author: Ruila
58 # Author: Ruthven
59 # Author: Selven
60 # Author: Shirayuki
61 # Author: Simone
62 # Author: SimoneSVC
63 # Author: Sorcrosc
64 # Author: Toa
65 # Author: Tuxfuzz
66 # Author: Vivbod
67 # Author: Ximo17
68 # Author: ZioNicco
69 ---
70 it:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Scegli file
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Commenta
80       diary_entry:
81         create: Pubblica
82         update: Aggiorna
83       issue_comment:
84         create: Aggiungi commento
85       message:
86         create: Invia
87       oauth2_application:
88         create: Registrati
89         update: Aggiorna
90       redaction:
91         create: Crea oscuramento
92         update: Salvare l'oscuramento
93       trace:
94         create: Carica
95         update: Salva modifiche
96       user_block:
97         create: Crea blocco
98         update: Aggiorna blocco
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
103           ID utente
104       models:
105         user_mute:
106           is_already_muted: è già silenziato
107     models:
108       acl: Lista di controllo degli accessi
109       changeset: Gruppo di modifiche
110       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
111       country: Paese
112       diary_comment: Commento al diario
113       diary_entry: Voce del diario
114       friend: Amico
115       issue: Problema
116       language: Lingua
117       message: Messaggio
118       node: Nodo
119       node_tag: Etichetta del nodo
120       note: Nota
121       old_node: Vecchio nodo
122       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
123       old_relation: Vecchia relazione
124       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
125       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
126       old_way: Vecchio percorso
127       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
128       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
129       relation: Relazione
130       relation_member: Membro della relazione
131       relation_tag: Etichetta della relazione
132       report: Segnalazione
133       session: Sessione
134       trace: Traccia
135       tracepoint: Punto della traccia
136       tracetag: Etichetta della traccia
137       user: Utente
138       user_preference: Preferenza dell'utente
139       user_token: Codice utente
140       way: Percorso
141       way_node: Nodo del percorso
142       way_tag: Etichetta del percorso
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nome (obbligatorio)
146         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
147         callback_url: URL di richiamata
148         support_url: Indirizzo URL di supporto
149         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
150         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
151         allow_write_diary: creare pagine di diario e commenti
152         allow_write_api: modificare la mappa
153         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
154         allow_write_gpx: carica tracce GPS
155         allow_write_notes: modificare le note
156       diary_comment:
157         body: Corpo
158       diary_entry:
159         user: Utente
160         title: Oggetto
161         body: Corpo
162         latitude: Latitudine
163         longitude: Longitudine
164         language_code: Lingua
165       doorkeeper/application:
166         name: Nome
167         redirect_uri: URI reindirizzati
168         confidential: Applicazione confidenziale?
169         scopes: Permessi
170       friend:
171         user: Utente
172         friend: Amico
173       trace:
174         user: Utente
175         visible: Visibile
176         name: Nome del file
177         size: Dimensione
178         latitude: Latitudine
179         longitude: Longitudine
180         public: Pubblico
181         description: Descrizione
182         gpx_file: Scegli il file di traccia GPS
183         visibility: Visibilità
184         tagstring: Etichette
185       message:
186         sender: Mittente
187         title: Oggetto
188         body: Corpo
189         recipient: Destinatario
190       redaction:
191         title: Titolo
192         description: Descrizione
193       report:
194         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
195         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
196       user:
197         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
198         auth_uid: UID d'autenticazione
199         email: E-mail
200         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
201         active: Attivo
202         display_name: Nome visualizzato
203         description: Descrizione del profilo
204         home_lat: Latitudine
205         home_lon: Longitudine
206         languages: Lingue preferite
207         preferred_editor: Editor preferito
208         pass_crypt: Password
209         pass_crypt_confirmation: Conferma password
210     help:
211       doorkeeper/application:
212         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
213           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
214           non sono sicure in tal senso)
215         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
216       trace:
217         tagstring: delimitato da virgola
218       user_block:
219         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
220           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
221           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
222           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
223           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
224         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
225           cancellato?
226       user:
227         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: circa %{count} ora fa
232         other: circa %{count} ore fa
233       about_x_months:
234         one: circa %{count} mese fa
235         other: circa %{count} mesi fa
236       about_x_years:
237         one: circa %{count} anno fa
238         other: circa %{count} anni fa
239       almost_x_years:
240         one: quasi %{count} anno fa
241         other: quasi %{count} anni fa
242       half_a_minute: mezzo minuto fa
243       less_than_x_seconds:
244         one: meno di %{count} secondo fa
245         other: meno di %{count} secondi fa
246       less_than_x_minutes:
247         one: meno di %{count} minuto fa
248         other: meno di %{count} minuti fa
249       over_x_years:
250         one: oltre %{count} anno fa
251         other: oltre %{count} anni fa
252       x_seconds:
253         one: '%{count} secondo fa'
254         other: '%{count} secondi fa'
255       x_minutes:
256         one: '%{count} minuto fa'
257         other: '%{count} minuti fa'
258       x_days:
259         one: '%{count} giorno fa'
260         other: '%{count} giorni fa'
261       x_months:
262         one: '%{count} mese fa'
263         other: '%{count} mesi fa'
264       x_years:
265         one: '%{count} anno fa'
266         other: '%{count} anni fa'
267   editor:
268     default: Predefinito (al momento %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor nel browser)
272     remote:
273       name: Controllo remoto
274       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nessuno
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipedia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Creata %{when}
287         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
288         commented_at_html: Aggiornata %{when}
289         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
290         closed_at_html: Chiusa %{when}
291         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
292         reopened_at_html: Riaperta %{when}
293         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
294       rss:
295         title: Note di OpenStreetMap
296         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
297         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
298           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Feed rss per la nota %{id}
300         opened: nuova nota (vicino a %{place})
301         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
302         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
303         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
304       entry:
305         comment: Commento
306         full: Nota completa
307   accounts:
308     edit:
309       title: Modifica profilo
310       my settings: Impostazioni
311       current email address: Indirizzo email attuale
312       external auth: Autenticazione esterna
313       openid:
314         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
315         link text: che cos'è questo?
316       contributor terms:
317         heading: Regole per contribuire
318         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
319         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
320         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
321           accettare le nuove regole per contribuire.
322         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
323           fossero di pubblico dominio.
324         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
325         link text: che cos'è questo?
326       save changes button: Salva modifiche
327       delete_account: Elimina Utenza...
328     go_public:
329       heading: Modifica pubblica
330       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
331         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
332         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
333         tramite il sito web.
334       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
335         possono modificare i dati della mappa.
336       find_out_why: scopri perché
337       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
338       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
339         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
340       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
341     update:
342       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
343         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
344       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
345     destroy:
346       success: Account eliminato.
347     deletions:
348       show:
349         title: Elimina il mio account
350         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
351           Non potrà essere annullato.
352         delete_account: Elimina account
353         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
354           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
355         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
356           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
357         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
358           da altri account.
359         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
360           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
361         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
362           mantenute.
363         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
364         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
365           mantenuti ma nascosti.
366         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
367           ma nascosti.
368         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
369           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
370         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
371         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
372           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
373           %{time}.
374         confirm_delete: Sei sicuro?
375         cancel: Annulla
376     terms:
377       show:
378         title: Termini
379         heading: Termini
380         heading_ct: Regole per contribuire
381         read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
382           d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
383           Continua.
384         contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
385           collaborazioni presenti e future.
386         read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
387         tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e
388           di altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi
389           il testo e accetta.
390         read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
391         consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come
392           fossero di pubblico dominio
393         consider_pd_why: cos'è questo?
394         guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
395           un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
396         readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
397         informal_translations: traduzioni informali
398         continue: Continua
399         cancel: Annulla
400         you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
401           i nuovi termini di contribuzione per continuare.
402         legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
403         legale_names:
404           france: Francia
405           italy: Italia
406           rest_of_world: Resto del mondo
407       update:
408         terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
409       terms_declined_flash:
410         terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare
411           i nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare
412           %{terms_declined_link}.
413         terms_declined_link: questa pagina wiki
414   browse:
415     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
416     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
417     version: Versione
418     redacted_version: Versione rimossa
419     in_changeset: Gruppo di modifiche
420     anonymous: anonimo
421     no_comment: (nessun commento)
422     part_of: Parte di
423     part_of_relations:
424       one: '%{count} relazione'
425       other: '%{count} relazioni'
426     part_of_ways:
427       one: '%{count} percorso'
428       other: '%{count} percorsi'
429     download_xml: Scarica XML
430     view_history: Visualizza cronologia
431     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
432     view_details: Vedi dettagli
433     location: 'Posizione:'
434     node:
435       title_html: 'Nodo: %{name}'
436     way:
437       title_html: 'Percorso: %{name}'
438       nodes: Nodi
439       nodes_count:
440         one: '%{count} nodo'
441         other: '%{count} nodi'
442       also_part_of_html:
443         one: parte del percorso %{related_ways}
444         other: parte dei percorsi %{related_ways}
445     relation:
446       title_html: 'Relazione: %{name}'
447       members: Membri
448       members_count:
449         one: '%{count} membro'
450         other: '%{count} membri'
451     relation_member:
452       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
453       type:
454         node: Nodo
455         way: Percorso
456         relation: Relazione
457     containing_relation:
458       entry_role_html: '%{relation_name} (come %{relation_role})'
459     not_found:
460       title: Non trovato
461     timeout:
462       title: Errore di timeout
463       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per %{type} con ID %{id} ha richiesto
464         troppo tempo.
465       type:
466         node: nodo
467         way: percorso
468         relation: relazione
469         changeset: gruppo di modifiche
470         note: nota
471     redacted:
472       redaction: Revisione %{id}
473       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
474         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
475       type:
476         node: nodo
477         way: percorso
478         relation: relazione
479     start_rjs:
480       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
481         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
482         questi dati?
483       load_data: Carica dati
484       loading: Caricamento in corso...
485     tag_details:
486       tags: Etichette
487       wiki_link:
488         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
489         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
490       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
491       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
492       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
493       telephone_link: Chiama %{phone_number}
494       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
495       email_link: Email %{email}
496     query:
497       title: Ricerca di elementi
498       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
499       nearby: Disponibilità nei pressi
500       enclosing: Elementi inglobanti
501   old_elements:
502     index:
503       node:
504         title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
505       way:
506         title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
507       relation:
508         title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
509     actions:
510       view_redacted_data: Mostra dati rimossi
511       view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
512   nodes:
513     not_found_message:
514       sorry: 'Spiacenti, il nodo #%{id} non è stato trovato.'
515     timeout:
516       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati per il nodo con ID %{id} ha richiesto
517         troppo tempo.
518   old_nodes:
519     not_found_message:
520       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
521     timeout:
522       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del nodo con ID %{id} ha richiesto
523         troppo tempo.
524   ways:
525     not_found_message:
526       sorry: 'Spiacenti, il percorso #%{id} non è stato trovato.'
527     timeout:
528       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati con ID %{id} ha richiesto troppo
529         tempo.
530   old_ways:
531     not_found_message:
532       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
533     timeout:
534       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del percorso con l'ID %{id} ha
535         richiesto troppo tempo.
536   relations:
537     not_found_message:
538       sorry: 'Spiacenti, la relazione #%{id} non è stata trovata.'
539     timeout:
540       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per la relazione con l'ID %{id} ha richiesto
541         troppo tempo.
542   old_relations:
543     not_found_message:
544       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
545     timeout:
546       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia della relazione con l'ID %{id}
547         ha richiesto troppo tempo.
548   changeset_comments:
549     feeds:
550       comment:
551         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
552         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
553       show:
554         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
555         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
556       timeout:
557         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
558           troppo tempo per poter essere recuperato.
559   changesets:
560     changeset:
561       no_edits: (nessuna modifica)
562       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
563     index:
564       title: Gruppi di modifiche
565       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
566       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
567       title_followed: Gruppi di modifiche delle persone che segui
568       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
569       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
570       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
571       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
572       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
573       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
574       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
575       load_more: Caricane ancora
576       feed:
577         title: Gruppo di modifiche %{id}
578         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
579         created: Creato
580         closed: Chiuso
581         belongs_to: Autore
582     show:
583       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
584       created: 'Creato: %{when}'
585       closed: 'Chiuso: %{when}'
586       created_ago_html: Creato %{time_ago}
587       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
588       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
589       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
590       discussion: Discussione
591       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
592       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
593         disponibili quando verrà chiuso.
594       subscribe: Iscriviti
595       unsubscribe: Annulla iscrizione
596       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
597       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
598       hide_comment: nascondi
599       unhide_comment: Rendi visibile
600       comment: Commenta
601       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
602       osmchangexml: XML in formato osmChange
603     paging_nav:
604       nodes: Nodi (%{count})
605       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
606       ways: Percorsi (%{count})
607       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
608       relations: Relazioni (%{count})
609       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
610     not_found_message:
611       sorry: 'Spiacenti, il changeset #%{id} non è stato trovato.'
612     timeout:
613       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
614         troppo tempo per poter essere recuperato.
615   changeset_subscriptions:
616     show:
617       subscribe:
618         heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
619         button: Iscriviti alla discussione
620       unsubscribe:
621         heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
622         button: Annulla l'iscrizione alla discussione
623     heading:
624       title: Gruppo di modifiche %{id}
625       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
626     no_such_entry:
627       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
628       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
629         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
630   dashboards:
631     contact:
632       km away: distante %{count} km
633       m away: '%{count}m di distanza'
634       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
635     popup:
636       your location: Propria posizione
637       nearby mapper: Mappatore vicino
638       following: Utenti che ti seguono
639     show:
640       title: La mia dashboard
641       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
642         per vedere gli utenti vicini.'
643       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
644       followings: Utenti che segui
645       no followings: Non stai ancora seguendo alcun utente.
646       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
647       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
648         vicinanze.
649       followed_changesets: gruppi di modifiche
650       followed_diaries: voci del diario
651       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
652       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
653   diary_entries:
654     new:
655       title: Nuova voce del diario
656     form:
657       location: Località
658       use_map_link: Utilizza mappa
659     index:
660       title: Diari degli utenti
661       title_followed: Diari delle persone che segui
662       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
663       user_title: Diario di %{user}
664       in_language_title: Voci del diario in %{language}
665       new: Nuova voce del diario
666       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
667       my_diary: Il mio diario
668       no_entries: Nessuna voce nel diario
669     page:
670       recent_entries: Voci del diario recenti
671     edit:
672       title: Modifica voce del diario
673       marker_text: Luogo della voce del diario
674     show:
675       title: Diario di %{user} | %{title}
676       user_title: Diario di %{user}
677       discussion: Discussione
678       subscribe: Iscriviti
679       unsubscribe: Annulla iscrizione
680       leave_a_comment: Lascia un commento
681       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
682       login: Entra
683     no_such_entry:
684       title: Nessuna voce del diario
685       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
686       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
687         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
688         che si è seguito sia errato.
689     diary_entry:
690       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
691       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
692       comment_link: Commenta questa voce
693       reply_link: Invia un messaggio all'autore
694       comment_count:
695         one: '%{count} commento'
696         other: '%{count} commenti'
697       no_comments: Nessun commento
698       edit_link: Modifica questa voce
699       hide_link: Nascondi questa voce
700       unhide_link: Mostra questa voce
701       confirm: Conferma
702       report: Segnala questa voce
703     diary_comment:
704       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
705       hide_link: Nascondi questo commento
706       unhide_link: Mostra questo commento
707       confirm: Conferma
708       report: Segnala questo commento
709     location:
710       location: 'Luogo:'
711     feed:
712       user:
713         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
714         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
715       language:
716         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
717         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
718       all:
719         title: Voci del diario di OpenStreetMap
720         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
721     subscribe:
722       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
723       button: Iscriviti alla discussione
724     unsubscribe:
725       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
726       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
727   diary_comments:
728     new:
729       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
730   doorkeeper:
731     errors:
732       messages:
733         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
734           dell'account dell'utente finale
735         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
736           finale
737         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
738           da parte dell'utente finale
739         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
740           finale
741     flash:
742       applications:
743         create:
744           notice: Applicazione registrata.
745     openid_connect:
746       errors:
747         messages:
748           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
749             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
750           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
751             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
752           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
753             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
754           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
755             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
756           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
757             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
758     scopes:
759       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
760       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
761       openid: Autentica la tua utenza
762       phone: Vedi il tuo numero di telefono
763       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
764   errors:
765     contact:
766       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
767       contact: contattare
768       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
769         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
770         URL esatto della tua richiesta.
771     bad_request:
772       title: Richiesta errata
773       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
774         400)
775     forbidden:
776       title: Vietato
777       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
778         solo per gli amministratori (HTTP 403)
779     internal_server_error:
780       title: Errore dell'applicazione
781       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
782         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
783     not_found:
784       title: File non trovato
785       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
786         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
787   follows:
788     show:
789       follow:
790         heading: Vuoi seguire %{user}?
791         button: Segui utente
792       unfollow:
793         heading: Vuoi smettere di seguire %{user}?
794         button: Smetti di seguire utente
795     create:
796       success: Adesso stai seguendo %{name}!
797       failed: La tua richiesta di seguire %{name} è fallita.
798       already_followed: Stai già seguendo %{name}.
799       limit_exceeded: Hai iniziato a seguire molti utenti di recente. Attendi un po’
800         prima di tentare di seguirne altri.
801     destroy:
802       success: Hai smesso di seguire con successo %{name}.
803       not_followed: Non stai seguendo %{name}.
804   geocoder:
805     search:
806       title:
807         latlon: Interno
808         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
809         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
810     search_osm_nominatim:
811       prefix:
812         aerialway:
813           cable_car: Funivia
814           chair_lift: Seggiovia
815           drag_lift: Sciovia
816           gondola: Cabinovia
817           magic_carpet: Tapis roulant
818           platter: Skilift a piattello
819           pylon: Pilone
820           station: Stazione funivia
821           t-bar: Skilift ad ancora
822           "yes": Trasporto su fune
823         aeroway:
824           aerodrome: Aerodromo
825           airstrip: Pista di atterraggio
826           apron: Area di parcheggio aeroportuale
827           gate: Gate aeroportuale
828           hangar: Hangar
829           helipad: Elisuperficie
830           holding_position: Posizione di attesa
831           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
832           parking_position: Posizione di parcheggio
833           runway: Pista
834           taxilane: Corsia di rullaggio
835           taxiway: Pista di rullaggio
836           terminal: Terminal aeroportuale
837           windsock: Manica a vento
838         amenity:
839           animal_boarding: Pensione per animali
840           animal_shelter: Rifugio per animali
841           arts_centre: Centro d'arte
842           atm: Cassa automatica
843           bank: Banca
844           bar: Bar
845           bbq: Barbecue
846           bench: Panchina
847           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
848           bicycle_rental: Noleggio biciclette
849           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
850           biergarten: Birreria all'aperto
851           blood_bank: Banca del sangue
852           boat_rental: Noleggio Barche
853           brothel: Bordello
854           bureau_de_change: Cambia valute
855           bus_station: Stazione degli autobus
856           cafe: Cafe
857           car_rental: Autonoleggio
858           car_sharing: Car Sharing
859           car_wash: Autolavaggio
860           casino: Casinò
861           charging_station: Stazione di ricarica
862           childcare: Assistenza all'infanzia
863           cinema: Cinema
864           clinic: Clinica
865           clock: Orologio
866           college: Accademia
867           community_centre: Centro civico
868           conference_centre: Centro conferenze
869           courthouse: Tribunale
870           crematorium: Crematorio
871           dentist: Dentista
872           doctors: Medici
873           drinking_water: Acqua potabile
874           driving_school: Scuola guida
875           embassy: Ambasciata
876           events_venue: Spazio per eventi
877           fast_food: Fast Food
878           ferry_terminal: Terminal traghetti
879           fire_station: Vigili del fuoco
880           food_court: Area ristorazione
881           fountain: Fontana
882           fuel: Stazione di rifornimento
883           gambling: Gioco d'azzardo
884           grave_yard: Cimitero
885           grit_bin: Contenitore antigelo
886           hospital: Ospedale
887           hunting_stand: Postazione di caccia
888           ice_cream: Gelateria
889           internet_cafe: Caffè internet
890           kindergarten: Scuola dell'infanzia
891           language_school: Scuola di lingue
892           library: Biblioteca
893           loading_dock: Portone scarico merci
894           love_hotel: Love hotel
895           marketplace: Mercato
896           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
897           monastery: Monastero
898           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
899           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
900           music_school: Scuola di musica
901           nightclub: Discoteca
902           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
903           parking: Parcheggio
904           parking_entrance: Entrata del parcheggio
905           parking_space: Posto di parcheggio
906           payment_terminal: Terminale pagamenti
907           pharmacy: Farmacia
908           place_of_worship: Luogo di culto
909           police: Polizia
910           post_box: Cassetta delle lettere
911           post_office: Ufficio postale
912           prison: Prigione
913           pub: Pub
914           public_bath: Bagni pubblici
915           public_bookcase: Libreria pubblica
916           public_building: Edificio pubblico
917           ranger_station: Stazione dei ranger
918           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
919           restaurant: Ristorante
920           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
921           school: Scuola
922           shelter: Pensilina
923           shower: Doccia
924           social_centre: Centro sociale
925           social_facility: Struttura sociale
926           studio: Studio audio/video
927           swimming_pool: Piscina
928           taxi: Taxi
929           telephone: Telefono pubblico
930           theatre: Teatro
931           toilets: Bagni pubblici
932           townhall: Municipio
933           training: Scuola di addestramento
934           university: Università
935           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
936           vending_machine: Distributore automatico
937           veterinary: Veterinario
938           village_hall: Municipio
939           waste_basket: Cestino rifiuti
940           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
941           waste_dump_site: Discarica
942           watering_place: Abbeveratoio
943           water_point: Punto di rifornimento acqua
944           weighbridge: Pesa a ponte
945           "yes": Struttura
946         boundary:
947           aboriginal_lands: Territori aborigeni
948           administrative: Confine amministrativo
949           census: Limite di censimento
950           national_park: Parco nazionale
951           political: Distretto elettorale
952           protected_area: Area protetta
953           "yes": Confine
954         bridge:
955           aqueduct: Acquedotto
956           boardwalk: Passerella
957           suspension: Ponte sospeso
958           swing: Ponte girevole
959           viaduct: Viadotto
960           "yes": Ponte
961         building:
962           apartment: Appartamento
963           apartments: Appartamenti
964           barn: Fienile
965           bungalow: Bungalow
966           cabin: Cabina
967           chapel: Cappella
968           church: Chiesa
969           civic: Edificio civico
970           college: Edificio di un'accademia
971           commercial: Uffici
972           construction: Edificio in costruzione
973           cowshed: Stalla
974           detached: Casa unifamiliare
975           dormitory: Dormitorio
976           duplex: Casa doppia
977           farm: Fattoria
978           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
979           garage: Autorimessa
980           garages: Serie di Garage
981           greenhouse: Serra
982           hangar: Hangar
983           hospital: Ospedale
984           hotel: Albergo
985           house: Casa
986           houseboat: Casa galleggiante
987           hut: Baracca
988           industrial: Edificio industriale
989           kindergarten: Edificio di un asilo
990           manufacture: Edificio produttivo
991           office: Uffici
992           public: Edificio pubblico
993           residential: Edificio residenziale
994           retail: Edificio commerciale
995           roof: Tettoia
996           ruins: Edificio in rovina
997           school: Edificio scolastico
998           semidetached_house: Casa bifamiliare
999           service: Edificio di servizio
1000           shed: Capannone
1001           stable: Stalle
1002           static_caravan: Caravan
1003           sty: Porcile
1004           temple: Edificio di un tempio
1005           terrace: Villette a schiera
1006           train_station: Stazione ferroviaria
1007           university: Sede universitaria
1008           warehouse: Magazzino
1009           "yes": Edificio
1010         club:
1011           scout: Sede scout
1012           sport: Circolo sportivo
1013           "yes": Circolo
1014         craft:
1015           beekeeper: Apicoltore
1016           blacksmith: Fabbro
1017           brewery: Birrificio
1018           carpenter: Carpentiere
1019           caterer: Catering
1020           confectionery: Confetteria
1021           dressmaker: Sarto per donne
1022           electrician: Elettricista
1023           electronics_repair: Riparatore elettronico
1024           gardener: Giardiniere
1025           glaziery: Vetraio
1026           handicraft: Artigianato
1027           hvac: Fabbricante di climatizzatori
1028           metal_construction: Azienda metalmeccanica
1029           painter: Pittore
1030           photographer: Fotografo
1031           plumber: Idraulico
1032           roofer: Costruttore di tetti
1033           sawmill: Segheria
1034           shoemaker: Calzolaio
1035           stonemason: Scalpellino
1036           tailor: Sarto
1037           window_construction: Costruttore di finestre
1038           winery: Cantina vinicola
1039           "yes": Negozio di Artigianato
1040         emergency:
1041           access_point: Punto d'accesso
1042           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1043           assembly_point: Punto di ritrovo
1044           defibrillator: Defibrillatore
1045           fire_extinguisher: Estintore
1046           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1047           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1048           life_ring: Salvagente
1049           phone: Telefono di emergenza
1050           siren: Sirena di emergenza
1051           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1052           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1053         highway:
1054           abandoned: Autostrada abbandonata
1055           bridleway: Percorso per equitazione
1056           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1057           bus_stop: Fermata dell'autobus
1058           construction: Strada in costruzione
1059           corridor: Corridoio
1060           crossing: Attraversamento
1061           cycleway: Percorso ciclabile
1062           elevator: Ascensore
1063           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1064           emergency_bay: Piazzola di sosta
1065           footway: Percorso pedonale
1066           ford: Guado
1067           give_way: Segnale di dare precedenza
1068           living_street: Living Street
1069           milestone: Progressiva chilometrica
1070           motorway: Autostrada
1071           motorway_junction: Uscita autostradale
1072           motorway_link: Autostrada
1073           passing_place: Piazzola di sosta
1074           path: Sentiero
1075           pedestrian: Percorso pedonale
1076           platform: Piattaforma
1077           primary: Strada primaria
1078           primary_link: Strada primaria
1079           proposed: Strada proposta
1080           raceway: Pista
1081           residential: Strada residenziale
1082           rest_area: Area di Sosta
1083           road: Strada generica
1084           secondary: Strada secondaria
1085           secondary_link: Strada secondaria
1086           service: Strada di servizio
1087           services: Stazione di servizio
1088           speed_camera: Autovelox fisso
1089           steps: Scala
1090           stop: Segnale di arresto
1091           street_lamp: Lampione
1092           tertiary: Strada terziaria
1093           tertiary_link: Strada terziaria
1094           track: Strada forestale o agricola
1095           traffic_mirror: Specchio parabolico
1096           traffic_signals: Semaforo
1097           trailhead: Punto di partenza
1098           trunk: Superstrada
1099           trunk_link: Superstrada
1100           turning_circle: Rotonda a fine strada
1101           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1102           unclassified: Strada non classificata
1103           "yes": Strada
1104         historic:
1105           aircraft: Aereo storico
1106           archaeological_site: Sito archeologico
1107           bomb_crater: Cratere storico
1108           battlefield: Campo di battaglia
1109           boundary_stone: Pietra confinaria
1110           building: Edificio storico
1111           bunker: Bunker
1112           cannon: Cannone storico
1113           castle: Castello
1114           charcoal_pile: Antica carbonaia
1115           church: Chiesa
1116           city_gate: Porta della città
1117           citywalls: Mura della città
1118           fort: Forte
1119           heritage: Patrimonio dell'umanità
1120           hollow_way: Strada infossata
1121           house: Casa storica
1122           manor: Maniero
1123           memorial: Memoriale
1124           milestone: Pietra miliare
1125           mine: Mina
1126           mine_shaft: Pozzo minerario
1127           monument: Monumento
1128           railway: Ferrovia antica
1129           roman_road: Strada romana
1130           ruins: Rovine
1131           rune_stone: Pietra runica
1132           stone: Pietra
1133           tomb: Tomba
1134           tower: Torre
1135           wayside_chapel: Cappella votiva
1136           wayside_cross: Croce
1137           wayside_shrine: Edicola votiva
1138           wreck: Relitto
1139           "yes": Sito storico
1140         information:
1141           guidepost: Cartello d'indicazione
1142           board: Bacheca informazioni
1143           map: Mappa
1144           office: Ufficio turistico
1145           terminal: Totem informativo
1146           sign: Cartello informativo
1147           stele: Stele informativa
1148         junction:
1149           "yes": Incrocio
1150         landuse:
1151           allotments: Orti casalinghi
1152           aquaculture: Acquacoltura
1153           basin: Bacino
1154           brownfield: Area con edifici in demolizione
1155           cemetery: Cimitero
1156           commercial: Zona di uffici
1157           conservation: Area di conservazione
1158           construction: Area di costruzione
1159           farmland: Terreno agricolo
1160           farmyard: Aia
1161           forest: Foresta
1162           garages: Garage
1163           grass: Prato
1164           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1165           industrial: Zona Industriale
1166           landfill: Discarica di rifiuti
1167           meadow: Prato
1168           military: Zona militare
1169           mine: Miniera
1170           orchard: Frutteto
1171           plant_nursery: Vivaio
1172           quarry: Cava
1173           railway: Ferrovia
1174           recreation_ground: Area di svago
1175           religious: Terreno religioso
1176           reservoir: Riserva idrica
1177           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1178           residential: Area Residenziale
1179           retail: Zona con negozi
1180           village_green: Parco urbano
1181           vineyard: Vigneto
1182           "yes": Uso del terreno
1183         leisure:
1184           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1185           amusement_arcade: Sala giochi
1186           bandstand: Chiosco della musica
1187           beach_resort: Stabilimento balneare
1188           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1189           bleachers: Gradinata
1190           bowling_alley: Sala da bowling
1191           common: Area comune
1192           dance: Sala da ballo
1193           dog_park: Parco per cani
1194           firepit: Braciere
1195           fishing: Riserva di pesca
1196           fitness_centre: Centro Fitness
1197           fitness_station: Centro fitness
1198           garden: Giardino
1199           golf_course: Campo da golf
1200           horse_riding: Centro ippico
1201           ice_rink: Pista di ghiaccio
1202           marina: Porto turistico
1203           miniature_golf: Minigolf
1204           nature_reserve: Riserva naturale
1205           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1206           park: Parco
1207           picnic_table: Tavolo da picnic
1208           pitch: Campo sportivo
1209           playground: Parco giochi
1210           recreation_ground: Area di svago
1211           resort: Resort
1212           sauna: Sauna
1213           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1214           sports_centre: Centro sportivo
1215           stadium: Stadio
1216           swimming_pool: Piscina
1217           track: Pista da corsa
1218           water_park: Parco acquatico
1219           "yes": Tempo libero
1220         lock:
1221           "yes": Chiusa
1222         man_made:
1223           adit: Galleria mineraria
1224           advertising: Pubblicità
1225           antenna: Antenna
1226           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1227           beacon: Fanale
1228           beam: Trave
1229           beehive: Alveare
1230           breakwater: Frangiflutti
1231           bridge: Ponte
1232           bunker_silo: Bunker
1233           cairn: Tumulo
1234           chimney: Ciminiera
1235           clearcut: Foresta disboscata
1236           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1237           crane: Gru
1238           cross: Croce
1239           dolphin: Briccola
1240           dyke: Argine
1241           embankment: Terrapieno
1242           flagpole: Asta portabandiera
1243           gasometer: Gasometro
1244           groyne: Pennello
1245           kiln: Fornace
1246           lighthouse: Faro
1247           manhole: Chiusino
1248           mast: Pilone
1249           mine: Miniera
1250           mineshaft: Pozzo minerario
1251           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1252           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1253           pier: Molo
1254           pipeline: Tubazione
1255           pumping_station: Stazione di pompaggio
1256           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1257           silo: Silo
1258           snow_cannon: Cannone sparaneve
1259           snow_fence: Recinzione da neve
1260           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1261           street_cabinet: Armadio stradale
1262           surveillance: Sorveglianza
1263           telescope: Telescopio
1264           tower: Torre
1265           utility_pole: Palo di supporto
1266           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1267           watermill: Mulino ad acqua
1268           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1269           water_tower: Torre dell'acqua
1270           water_well: Pozzo
1271           water_works: Impianto idrico
1272           windmill: Mulino a vento
1273           works: Fabbrica
1274           "yes": Artificiale
1275         military:
1276           airfield: Aeroporto militare
1277           barracks: Caserma
1278           bunker: Bunker
1279           checkpoint: Posto di blocco
1280           trench: Trincea
1281           "yes": Militare
1282         mountain_pass:
1283           "yes": Passo di montagna
1284         natural:
1285           atoll: Atollo
1286           bare_rock: Roccia nuda
1287           bay: Baia
1288           beach: Spiaggia
1289           cape: Capo
1290           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1291           cliff: Rupe
1292           coastline: Litorale
1293           crater: Cratere
1294           dune: Duna
1295           fell: Prato alpino
1296           fjord: Fiordo
1297           forest: Foresta
1298           geyser: Geyser
1299           glacier: Ghiacciaio
1300           grassland: Prato
1301           heath: Brughiera
1302           hill: Collina
1303           hot_spring: Sorgente termale
1304           island: Isola
1305           isthmus: Istmo
1306           land: Terra
1307           marsh: Palude alluvionale
1308           moor: Molo
1309           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1310           peak: Picco montuoso
1311           peninsula: Penisola
1312           point: Punto
1313           reef: Scogliera
1314           ridge: Cresta montuosa
1315           rock: Roccia
1316           saddle: Sella
1317           sand: Sabbia
1318           scree: Ghiaione
1319           scrub: Boscaglia
1320           shingle: Greto
1321           spring: Sorgente
1322           stone: Pietra
1323           strait: Stretto
1324           tree: Albero
1325           tree_row: Filare di alberi
1326           tundra: Tundra
1327           valley: Valle
1328           volcano: Vulcano
1329           water: Acqua
1330           wetland: Zona umida
1331           wood: Bosco
1332           "yes": Elemento naturale
1333         office:
1334           accountant: Ragioniere
1335           administrative: Amministrazione
1336           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1337           architect: Architetto
1338           association: Associazione
1339           company: Azienda
1340           diplomatic: Ufficio diplomatico
1341           educational_institution: Istituto d'istruzione
1342           employment_agency: Agenzia di lavoro
1343           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1344           estate_agent: Agente immobiliare
1345           financial: Ufficio finanziario
1346           government: Ufficio governativo
1347           insurance: Agenzia di assicurazione
1348           it: Ufficio IT
1349           lawyer: Avvocato
1350           logistics: Ufficio logistico
1351           newspaper: Ufficio stampa
1352           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1353           notary: Notaio
1354           religion: Ufficio religioso
1355           research: Ufficio di ricerca
1356           tax_advisor: Consulente fiscale
1357           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1358           travel_agent: Agenzia di viaggi
1359           "yes": Ufficio
1360         place:
1361           allotments: Orti casalinghi
1362           archipelago: Arcipelago
1363           city: Città
1364           city_block: Isolato urbano
1365           country: Nazione
1366           county: Contea
1367           farm: Fattoria o cascina
1368           hamlet: Piccolo borgo
1369           house: Casa
1370           houses: Gruppo di case
1371           island: Isola
1372           islet: Isoletta
1373           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1374           locality: Località non popolata
1375           municipality: Comune
1376           neighbourhood: Quartiere
1377           plot: Terreno
1378           postcode: CAP
1379           quarter: Quartiere
1380           region: Regione
1381           sea: Mare
1382           square: Piazza
1383           state: Stato
1384           subdivision: Suddivisione
1385           suburb: Quartiere
1386           town: Cittadina
1387           village: Paese
1388           "yes": Luogo
1389         railway:
1390           abandoned: Ferrovia abbandonata
1391           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1392           construction: Ferrovia in costruzione
1393           disused: Ferrovia in disuso
1394           funicular: Funicolare
1395           halt: Fermata del treno
1396           junction: Nodo ferroviario
1397           level_crossing: Passaggio a livello
1398           light_rail: Metropolitana leggera
1399           miniature: Ferrovia in miniatura
1400           monorail: Monorotaia
1401           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1402           platform: Banchina ferroviaria
1403           preserved: Ferrovia storica
1404           proposed: Ferrovia proposta
1405           rail: Ferrovia
1406           spur: Diramazione ferroviaria breve
1407           station: Stazione ferroviaria
1408           stop: Fermata ferroviaria
1409           subway: Metropolitana
1410           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1411           switch: Punti ferroviari
1412           tram: Tramvia
1413           tram_stop: Fermata del tram
1414           turntable: Piattaforma girevole
1415           yard: Zona di manovra ferroviaria
1416         shop:
1417           agrarian: Negozio di agraria
1418           alcohol: Alcolici
1419           antiques: Antiquario
1420           appliance: Negozio di elettrodomestici
1421           art: Negozio d'arte
1422           baby_goods: Articoli per neonati
1423           bag: Negozio di borse
1424           bakery: Panetteria
1425           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1426           beauty: Prodotti cosmetici
1427           bed: Prodotti per il letto
1428           beverages: Negozio bevande
1429           bicycle: Negozio biciclette
1430           bookmaker: Centro scommesse
1431           books: Libreria
1432           boutique: Boutique
1433           butcher: Macellaio
1434           car: Concessionaria
1435           car_parts: Autoricambi
1436           car_repair: Autofficina
1437           carpet: Tappeti
1438           charity: Negozio solidale
1439           cheese: Negozio di formaggi
1440           chemist: Farmacia
1441           chocolate: Cioccolato
1442           clothes: Negozio di abbigliamento
1443           coffee: Negozio di caffè
1444           computer: Negozio di computer
1445           confectionery: Negozio di dolciumi
1446           convenience: Minimarket
1447           copyshop: Copisteria
1448           cosmetics: Negozio cosmetici
1449           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1450           curtain: Negozio di tende
1451           dairy: Latteria
1452           deli: Specialità gastronomiche
1453           department_store: Grande magazzino
1454           discount: Discount
1455           doityourself: Negozio fai da-te
1456           dry_cleaning: Lavasecco
1457           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1458           electronics: Elettronica
1459           erotic: Sexy shop
1460           estate_agent: Agenzia immobiliare
1461           fabric: Negozio di tessuti
1462           farm: Negozio di fattoria
1463           fashion: Negozio moda
1464           fishing: Negozio per la pesca
1465           florist: Fioraio
1466           food: Alimentari
1467           frame: Negozio di cornici
1468           funeral_directors: Agenzia funebre
1469           furniture: Arredamenti
1470           garden_centre: Centro giardinaggio
1471           gas: Negozio di combustibile
1472           general: Emporio
1473           gift: Articoli da regalo
1474           greengrocer: Fruttivendolo
1475           grocery: Fruttivendolo
1476           hairdresser: Parrucchiere
1477           hardware: Ferramenta
1478           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1479           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1480           herbalist: Erboristeria
1481           hifi: Negozio Hi-Fi
1482           houseware: Negozio di casalinghi
1483           ice_cream: Negozio di gelati
1484           interior_decoration: Decorazione d'interni
1485           jewelry: Gioielleria
1486           kiosk: Edicola
1487           kitchen: Negozio di cucina
1488           laundry: Lavanderia
1489           locksmith: Fabbro
1490           lottery: Lotteria
1491           mall: Centro commerciale
1492           massage: Massaggio
1493           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1494           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1495           money_lender: Agenzia di prestiti
1496           motorcycle: Concessionario di motociclette
1497           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1498           music: Articoli musicali
1499           musical_instrument: Strumenti musicali
1500           newsagent: Giornalaio
1501           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1502           optician: Ottico
1503           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1504           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1505           paint: Negozio di vernici
1506           pastry: Pasticceria
1507           pawnbroker: Banco dei pegni
1508           perfumery: Profumeria
1509           pet: Negozio animali
1510           pet_grooming: Toilettatura animali
1511           photo: Articoli fotografici
1512           seafood: Frutti di mare
1513           second_hand: Negozio oggetti usati
1514           sewing: Merceria
1515           shoes: Negozio di calzature
1516           sports: Articoli sportivi
1517           stationery: Cartoleria
1518           storage_rental: Noleggio depositi
1519           supermarket: Supermercato
1520           tailor: Sarto
1521           tattoo: Centro tatuaggi
1522           tea: Negozio di tè
1523           ticket: Biglietteria
1524           tobacco: Tabaccheria
1525           toys: Negozio di giocattoli
1526           travel_agency: Agenzia di viaggi
1527           tyres: Negozio di pneumatici
1528           vacant: Spazio commerciale libero
1529           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1530           video: Videoteca
1531           video_games: Negozio di videogiochi
1532           wholesale: Vendita all'ingrosso
1533           wine: Negozio di vini
1534           "yes": Negozio
1535         tourism:
1536           alpine_hut: Rifugio alpino
1537           apartment: Appartamento per le vacanze
1538           artwork: Opera d'arte
1539           attraction: Attrazione turistica
1540           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1541           cabin: Cabina turistica
1542           camp_pitch: Piazzola campeggio
1543           camp_site: Campeggio
1544           caravan_site: Area caravan e camper
1545           chalet: Casetta (chalet)
1546           gallery: Galleria d'arte
1547           guest_house: Guest House
1548           hostel: Ostello
1549           hotel: Hotel
1550           information: Informazioni
1551           motel: Motel
1552           museum: Museo
1553           picnic_site: Area picnic
1554           theme_park: Parco divertimenti
1555           viewpoint: Punto panoramico
1556           wilderness_hut: Bivacco
1557           zoo: Zoo
1558         tunnel:
1559           building_passage: Passaggio sotto edificio
1560           culvert: Canale sotterraneo
1561           "yes": Galleria
1562         water:
1563           lake: Lago
1564           pond: Stagno
1565           reservoir: Riserva idrica
1566           basin: Bacino d'acqua
1567           fishpond: Stagno per pesci
1568           lagoon: Laguna
1569           wastewater: Acque reflue
1570           lock: Chiusa
1571         waterway:
1572           artificial: Corso d'acqua artificiale
1573           boatyard: Cantiere nautico
1574           canal: Canale
1575           dam: Diga
1576           derelict_canal: Canale in disuso
1577           ditch: Fosso
1578           dock: Bacino chiuso
1579           drain: Fognatura/Canale di scolo
1580           lock: Chiusa
1581           lock_gate: Chiusa
1582           mooring: Ormeggio
1583           rapids: Rapide
1584           river: Fiume
1585           stream: Ruscello
1586           wadi: Uadì
1587           waterfall: Cascata
1588           weir: Sbarramento idrico
1589           "yes": Corso d'acqua
1590       admin_levels:
1591         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1592         level3: Confine di regione
1593         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1594         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1595         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1596         level7: Confine di municipalità
1597         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1598         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1599         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1600         level11: Confine di quartiere
1601     results:
1602       no_results: Nessun risultato trovato
1603       more_results: Altri risultati
1604   issues:
1605     index:
1606       title: Problemi
1607       select_status: Seleziona stato
1608       select_type: Seleziona tipo
1609       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1610       reported_user: Utente segnalato
1611       not_updated: Non aggiornato
1612       search: Ricerca
1613       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1614       states:
1615         ignored: Ignorato
1616         open: Aperto
1617         resolved: Risolto
1618     page:
1619       user_not_found: L'utente non esiste
1620       issues_not_found: Nessun problema trovato
1621       reported_user: Utente segnalato
1622       status: Stato
1623       reports: Segnalazioni
1624       last_updated: Ultima modifica
1625       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1626       reports_count:
1627         one: '%{count} segnalazione'
1628         other: '%{count} segnalazioni'
1629       reported_item: Elemento segnalato
1630       states:
1631         ignored: Ignorato
1632         open: Aperto
1633         resolved: Risolto
1634     show:
1635       title:
1636         open: 'Apri problema #%{issue_id}'
1637         ignored: 'Problema #%{issue_id} ignorato'
1638         resolved: 'Problema #%{issue_id} risolto'
1639       reports:
1640         one: '%{count} segnalazione'
1641         other: '%{count} segnalazioni'
1642       no_reports: Nessuna segnalazione
1643       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1644       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1645       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1646       resolve: Risolvi
1647       ignore: Ignora
1648       reopen: Riapri
1649       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1650       read_reports: Leggi segnalazioni
1651       new_reports: Nuove segnalazioni
1652       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1653       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1654       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1655     resolve:
1656       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1657     ignore:
1658       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1659     reopen:
1660       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1661     comments:
1662       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1663       reassign_param: Riassegnare il problema?
1664     reports:
1665       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1666     helper:
1667       reportable_title:
1668         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1669         note: 'Nota #%{note_id}'
1670   issue_comments:
1671     create:
1672       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1673       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1674   reports:
1675     new:
1676       title_html: Segnala %{link}
1677       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1678       disclaimer:
1679         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1680           che:'
1681         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1682         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1683           dei membri della tua comunità
1684         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1685           questione
1686       categories:
1687         diary_entry:
1688           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1689           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1690           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1691           other_label: Altro
1692         diary_comment:
1693           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1694           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1695           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1696           other_label: Altro
1697         user:
1698           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1699           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1700           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1701           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1702           other_label: Altro
1703         note:
1704           spam_label: Questa nota è spam
1705           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1706           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1707           other_label: Altro
1708     create:
1709       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1710       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1711   layouts:
1712     logo:
1713       alt_text: Logo OpenStreetMap
1714     home: Vai alla posizione di casa
1715     logout: Esci
1716     log_in: Accedi
1717     sign_up: Registrati
1718     start_mapping: Inizia a mappare
1719     edit: Modifica
1720     history: Cronologia
1721     export: Esporta
1722     issues: Problemi
1723     gps_traces: Tracciati GPS
1724     user_diaries: Diari degli utenti
1725     edit_with: Modifica con %{editor}
1726     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1727     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1728       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1729     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1730       e da altri %{partners}.
1731     partners_fastly: Fastly
1732     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1733     partners_partners: partner
1734     tou: Condizioni d'uso
1735     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1736       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1737     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1738       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1739     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1740     help: Aiuto
1741     about: Informazioni
1742     copyright: Copyright
1743     communities: Comunità
1744     learn_more: Ulteriori informazioni
1745     more: Altro
1746   user_mailer:
1747     diary_comment_notification:
1748       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1749       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1750       hi: Ciao %{to_user},
1751       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1752         %{subject}:'
1753       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1754         l''oggetto %{subject}:'
1755       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1756         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1757       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1758         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1759       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1760       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1761     message_notification:
1762       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1763       hi: Ciao %{to_user},
1764       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1765         %{subject}:'
1766       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1767         con l''oggetto %{subject}:'
1768       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1769         all'autore al %{replyurl}
1770       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1771         messaggio all'autore al %{replyurl}
1772     follow_notification:
1773       hi: Ciao %{to_user},
1774       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha iniziato a seguirti'
1775       followed_you: '%{user} ora ti segue su OpenStreetMap.'
1776       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1777       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1778       follow_them: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1779       follow_them_html: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1780     gpx_details:
1781       details: 'I dettagli del tuo file:'
1782       filename: Nome del file
1783       url: URL
1784       description: Descrizione
1785       tags: Etichette
1786       total_points: Numero totale di punti
1787       imported_points: Numero di punti importati
1788     gpx_failure:
1789       hi: Ciao %{to_user},
1790       failed_to_import: Sembra che l'importazione del file come traccia GPS non sia
1791         riuscita.
1792       verify: 'Verifica che il tuo file sia un GPX valido oppure un archivio nel formato
1793         compatibile (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) contenente
1794         uno più file GPX. C''è un problema nel formato o nella sintassi del tuo file?
1795         Qui è riportato l''errore di importazione:'
1796       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1797         come evitarli, consulta %{url}
1798       more_info_html: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX
1799         e su come evitarli, consulta %{url}.
1800       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1801     gpx_success:
1802       hi: Ciao %{to_user},
1803       imported_successfully: Sembra che il tuo file sia stato importato correttamente
1804         come traccia GPS.
1805       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1806         su %{url}
1807       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1808         su %{url}.
1809       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1810     signup_confirm:
1811       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1812       greeting: Ehilà!
1813       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1814       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1815         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1816         qui sotto per confermare il tuo account:'
1817       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1818         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1819     email_confirm:
1820       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1821       greeting: Ciao,
1822       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1823         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1824       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1825         sottostante per confermare il cambiamento.
1826     lost_password:
1827       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1828       greeting: Ciao,
1829       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1830         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1831         elettronica.
1832       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1833         password
1834     note_comment_notification:
1835       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1836       anonymous: Un utente anonimo
1837       greeting: Ciao,
1838       commented:
1839         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1840         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1841           cui sei interessato'
1842         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1843           mappa vicina a %{place}.'
1844         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1845           sulla mappa vicina a %{place}.'
1846         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1847           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1848         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1849           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1850       closed:
1851         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1852         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1853         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1854           %{place}.'
1855         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1856           a %{place}.'
1857         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1858           La nota è vicina a %{place}.'
1859         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1860           La nota è vicina a %{place}.'
1861       reopened:
1862         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1863         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1864           eri interesssato'
1865         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1866         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1867         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1868           La nota si trova vicino a %{place}.'
1869         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1870           La nota si trova vicino a %{place}.'
1871       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1872       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1873     changeset_comment_notification:
1874       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1875       hi: Ciao %{to_user},
1876       commented:
1877         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1878         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1879           cui sei interessato'
1880         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1881           dei tuoi gruppo di modifiche'
1882         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1883           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1884         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1885           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1886         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1887           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1888         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1889         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1890         partial_changeset_without_comment: senza commento
1891       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1892       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1893       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1894         di modifiche su %{url}.
1895       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1896         di modifiche su %{url}.
1897   confirmations:
1898     confirm:
1899       heading: Controlla la tua e-mail!
1900       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1901       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1902         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1903       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1904         il proprio profilo utente.
1905       button: Conferma
1906       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1907       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1908       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1909       if_need_resend: Se desideri che ti venga inviata nuovamente l'e-mail di conferma,
1910         clicca sul pulsante qui sotto.
1911       resend_button: Invia nuovamente l'email di conferma
1912     confirm_resend:
1913       failure: Utente %{name} non trovato.
1914     confirm_email:
1915       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1916       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1917         il nuovo indirizzo email.
1918       button: Conferma
1919       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1920       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1921       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1922     resend_success_flash:
1923       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1924         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1925       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1926         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1927         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1928   messages:
1929     new:
1930       title: Invia messaggio
1931       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1932       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1933     create:
1934       message_sent: Messaggio inviato
1935       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1936         un momento prima di inviarne altri.
1937     no_such_message:
1938       title: Nessun messaggio del genere
1939       heading: Nessun messaggio del genere
1940       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1941     show:
1942       title: Leggi messaggio
1943       reply_button: Rispondi
1944       unread_button: Segna come non letto
1945       destroy_button: Cancella
1946       back: Indietro
1947       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1948         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1949         accedi con l'utenza interessata.
1950     destroy:
1951       destroyed: Messaggio eliminato
1952     read_marks:
1953       create:
1954         notice: Messaggio marcato come già letto
1955       destroy:
1956         notice: Messaggio marcato come non letto
1957     mutes:
1958       destroy:
1959         notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1960         error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1961     mailboxes:
1962       heading:
1963         my_inbox: Posta in arrivo
1964         my_outbox: Posta in uscita
1965         muted_messages: Messaggi silenziati
1966       messages_table:
1967         from: Da
1968         to: A
1969         subject: Oggetto
1970         date: Data
1971         actions: Azioni
1972       message:
1973         unread_button: Segna come non letto
1974         read_button: Segna come già letto
1975         destroy_button: Cancella
1976         unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1977     inboxes:
1978       show:
1979         title: Posta in arrivo
1980         messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1981         new_messages:
1982           one: '%{count} nuovo messaggio'
1983           other: '%{count} nuovi messaggi'
1984         old_messages:
1985           one: '%{count} vecchio messaggio'
1986           other: '%{count} messaggi vecchi'
1987         no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1988           di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1989         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1990     muted_inboxes:
1991       show:
1992         title: Messaggi silenziati
1993         messages:
1994           one: '%{count} messaggio silenziato'
1995           other: Hai %{count} messaggi silenziati
1996     outboxes:
1997       show:
1998         title: Posta in uscita
1999         messages:
2000           one: Hai %{count} messaggio inviato
2001           other: Hai %{count} messaggi inviati
2002         no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
2003           qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
2004         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2005       message:
2006         destroy_button: Cancella
2007     replies:
2008       new:
2009         wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
2010           hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
2011           accedi con l'utenza interessata.
2012   passwords:
2013     new:
2014       title: password persa
2015       heading: Password dimenticata?
2016       email address: Indirizzo email
2017       new password button: Reimposta password
2018       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
2019         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
2020         propria password.
2021     create:
2022       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
2023         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
2024     edit:
2025       title: Reimposta password
2026       heading: Reimposta password per %{user}
2027       reset: Reimposta password
2028       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
2029         URL.
2030     update:
2031       flash changed: La propria password è stata modificata.
2032       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
2033   preferences:
2034     show:
2035       title: Preferenze
2036       preferred_site_color_scheme: Schema di colori preferito per il sito web
2037       site_color_schemes:
2038         auto: Automatico
2039         light: Chiaro
2040         dark: Scuro
2041       preferred_map_color_scheme: Schema di colori preferito per la mappa
2042       map_color_schemes:
2043         auto: Automatico
2044         light: Chiaro
2045         dark: Scuro
2046       save: Aggiorna preferenze
2047     update:
2048       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
2049     update_success_flash:
2050       message: Le preferenze sono state aggiornate.
2051   profiles:
2052     edit:
2053       title: Modifica profilo
2054       save: Aggiorna profilo
2055       cancel: Annulla
2056       image: Immagine
2057       gravatar:
2058         gravatar: Usa Gravatar
2059         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2060         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2061         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2062       new image: Aggiungi un'immagine
2063       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2064       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2065       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2066       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2067       home location: Posizione
2068       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2069       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2070       show: Mostra
2071       delete: Cancella
2072       undelete: Annulla eliminazione
2073     update:
2074       success: Il profilo è stato aggiornato.
2075       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2076   sessions:
2077     new:
2078       tab_title: Entra
2079       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2080       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2081       password: Password
2082       remember: Ricordati di me
2083       lost password link: Persa la password?
2084       login_button: Entra
2085       with external: o accedi tramite terze parti
2086       or: o
2087       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2088     destroy:
2089       title: Esci
2090       heading: Esci da OpenStreetMap
2091       logout_button: Esci
2092     suspended_flash:
2093       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2094         sospette.
2095       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2096       support: assistenza
2097   shared:
2098     markdown_help:
2099       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2100       headings: Intestazioni
2101       heading: Intestazione
2102       subheading: Sottotitolo
2103       unordered: Elenco puntato
2104       ordered: Elenco ordinato
2105       first: Primo elemento
2106       second: Secondo elemento
2107       link: Collegamento
2108       text: Testo
2109       image: Immagine
2110       alt: Testo alternativo
2111       url: URL
2112       codeblock: Blocco di codice
2113     richtext_field:
2114       edit: Modifica
2115       preview: Anteprima
2116       help: Aiuto
2117     pagination:
2118       changeset_comments:
2119         older: Commenti meno recenti
2120         newer: Commenti più recenti
2121       diary_comments:
2122         older: Commenti più vecchi
2123         newer: Commenti più recenti
2124       diary_entries:
2125         older: Voci più vecchie
2126         newer: Voci più recenti
2127       issues:
2128         older: Problemi più vecchi
2129         newer: Problemi più recenti
2130       traces:
2131         older: Tracce più vecchie
2132         newer: Tracce più recenti
2133       user_blocks:
2134         older: Blocchi più vecchi
2135         newer: Blocchi più recenti
2136       users:
2137         older: Utenti più vecchi
2138         newer: Utenti più recenti
2139   site:
2140     about:
2141       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2142       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2143         mobili e dispositivi hardware'
2144       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2145         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2146         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2147       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2148       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2149         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2150         che OSM sia accurato e aggiornato.
2151       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2152       community_driven_1_html: |-
2153         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2154         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2155         %{osm_foundation_link}.
2156       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2157       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2158       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2159       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2160       open_data_title: Open Data
2161       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2162         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2163         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2164         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2165         i dettagli.'
2166       open_data_open_data: dati aperti
2167       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2168       legal_title: Note legali
2169       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2170         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2171         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2172         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2173       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2174       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2175       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2176       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2177       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2178         d'autore o altre questioni legali.
2179       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2180       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2181         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2182       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2183       partners_title: Partner
2184     copyright:
2185       title: Copyright e licenza
2186       foreign:
2187         title: A proposito di questa traduzione
2188         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2189           fa fede la pagina in inglese
2190         english_link: l'originale in inglese
2191       native:
2192         title: A proposito di questa pagina
2193         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2194           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2195           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2196         native_link: versione in italiano
2197         mapping_link: inizia a mappare
2198       legal_babble:
2199         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2200           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2201           (OSMF).
2202         introduction_1_open_data: dati aperti
2203         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2204           (ODbL)
2205         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2206         introduction_2_html: |-
2207           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2208           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2209         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2210         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2211           (CC BY-SA 2.0).
2212         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2213           stesso modo 2.0
2214         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2215         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2216           seguenti due operazioni:'
2217         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2218           sul diritto d'autore.
2219         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2220           Database.
2221         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2222           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2223           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2224           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2225           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2226           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2227         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2228         credit_4_1_html: |-
2229           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2230           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2231         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2232         attribution_example:
2233           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2234           title: Esempio di attribuzione
2235         more_title_html: Per saperne di più
2236         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2237           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2238         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2239         more_2_1_html: |-
2240           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2241           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2242         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2243         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2244         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2245         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2246         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2247           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2248           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2249         contributors_at_credit_html: |-
2250           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2251           e Land del Tirolo (pubblicati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2252         contributors_at_austria: Austria
2253         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2254         contributors_at_cc_by: CC BY
2255         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2256         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2257         contributors_au_credit_html: |-
2258           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2259           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2260         contributors_au_australia: Australia
2261         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2262         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2263           4.0 (CC BY 4.0)
2264         contributors_ca_credit_html: |-
2265           %{canada}: Contiene i dati della
2266           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2267           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2268           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2269           Statistics Canada).
2270         contributors_ca_canada: Canada
2271         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2272           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2273           %{cc_licence_link}'
2274         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2275         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2276           4.0 (CC BY 4.0)
2277         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2278         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2279           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2280           %{nlsfi_license_link}.'
2281         contributors_fi_finland: Finlandia
2282         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2283         contributors_fr_credit_html: |-
2284           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2285           Direction Générale des Impôts.
2286         contributors_fr_france: Francia
2287         contributors_hr_credit_html: |-
2288           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2289           (informazioni pubbliche della Croazia).
2290         contributors_hr_croatia: Croazia
2291         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2292         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2293         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2294           2007 (%{and_link})'
2295         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2296         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2297           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2298           %{cc_by_link}.'
2299         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2300         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2301         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2302         contributors_rs_credit_html: |-
2303           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2304           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2305         contributors_rs_serbia: Serbia
2306         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2307         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2308         contributors_si_credit_html: |-
2309           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2310           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2311         contributors_si_slovenia: Slovenia
2312         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2313         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2314         contributors_es_credit_html: |-
2315           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2316           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2317         contributors_es_spain: Spagna
2318         contributors_es_ign: IGN
2319         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2320         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2321           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2322         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2323         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2324         contributors_gb_credit_html: |-
2325           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2326           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2327         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2328         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2329           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2330           sulla wiki OpenStreetMap.
2331         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2332         contributors_footer_2_html: |-
2333           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2334           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2335           accetti qualsiasi responsabilità.
2336         infringement_title_html: Violazione del copyright
2337         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2338           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2339           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2340         infringement_2_1_html: |-
2341           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2342           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2343         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2344         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2345         trademarks_title: Marchi registrati
2346         trademarks_1_1_html: |-
2347           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2348           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2349           %{trademark_policy_link}.
2350         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2351     index:
2352       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2353         disabilitato JavaScript.
2354       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2355       license:
2356         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2357       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2358         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2359     edit:
2360       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2361       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2362         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2363         %{user_page}.
2364       user_page_link: pagina utente
2365       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2366       id_not_configured: iD non è stato configurato
2367     export:
2368       title: Esporta
2369       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2370       licence: Licenza
2371       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono pubblicati con licenza %{odbl_link}
2372         (ODbL).
2373       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2374       too_large:
2375         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2376           fonti elencate di seguito:'
2377         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2378           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2379           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2380         planet:
2381           title: Pianeta OSM
2382           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2383         overpass:
2384           title: Overpass API
2385           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2386             di OpenStreetMap
2387         geofabrik:
2388           title: Geofabrik Downloads
2389           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2390             selezionate
2391         other:
2392           title: Altre fonti
2393           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2394       export_button: Esporta
2395     fixthemap:
2396       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2397       how_to_help:
2398         title: Come aiutare
2399         join_the_community:
2400           title: Entra nella comunità
2401           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2402             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2403             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2404             o riparare quel dato da te.
2405         add_a_note:
2406           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2407             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2408             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2409             e altri mappatori indagheranno.
2410       other_concerns:
2411         title: Ulteriori dubbi
2412         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2413           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2414           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2415         copyright: pagina sul copyright
2416         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2417     help:
2418       title: Come ottenere aiuto
2419       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2420         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2421         gli argomenti di mappatura.
2422       welcome:
2423         url: /welcome
2424         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2425         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2426       beginners_guide:
2427         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2428         title: Guida per principianti
2429         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2430       community:
2431         title: Forum di assistenza e comunità
2432         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2433       mailing_lists:
2434         title: Mailing List
2435         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2436           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2437       irc:
2438         title: IRC
2439         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2440       switch2osm:
2441         title: switch2osm
2442         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2443           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2444       welcomemat:
2445         title: Per le organizzazioni
2446         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2447           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2448       wiki:
2449         title: Wiki OpenStreetMap
2450         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2451     potlatch:
2452       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2453         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2454         per essere usato in un browser web.
2455       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2456       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2457       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2458         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2459       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2460     any_questions:
2461       title: Domande?
2462       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2463         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2464         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2465         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2466       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2467       welcome_mat: Dai un'occhiata al Welcome Mat
2468     sidebar:
2469       search_results: Risultati della ricerca
2470     search:
2471       search: Cerca
2472       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2473       from: Da
2474       to: A
2475       where_am_i: Dove si trova?
2476       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2477       submit_text: Vai
2478       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2479     key:
2480       table:
2481         entry:
2482           motorway: Autostrada
2483           main_road: Strada principale
2484           trunk: Superstrada
2485           primary: Strada primaria
2486           secondary: Strada secondaria
2487           unclassified: Strada non classificata
2488           pedestrian: Percorso pedonale
2489           track: Strada forestale o agricola
2490           bridleway: Percorso per equitazione
2491           cycleway: Pista ciclabile
2492           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2493           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2494           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2495           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2496           footway: Percorso pedonale
2497           rail: Ferrovia
2498           train: Treno
2499           subway: Metropolitana
2500           ferry: Traghetto
2501           light_rail: Metropolitana leggera
2502           tram: Tram
2503           trolleybus: Filobus
2504           bus: Autobus
2505           cable_car: Funivia
2506           chair_lift: Seggiovia
2507           runway: Pista di decollo/atterraggio
2508           taxiway: Pista di rullaggio
2509           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2510           admin: Confine amministrativo
2511           capital: Capitale
2512           city: Città
2513           orchard: Frutteto
2514           vineyard: Vigneto
2515           forest: Foresta
2516           wood: Bosco
2517           farmland: Terreno agricolo
2518           grass: Prato
2519           meadow: Prato
2520           bare_rock: Roccia nuda
2521           sand: Sabbia
2522           golf: Campo da golf
2523           park: Parco
2524           common: Area comune
2525           built_up: Area edificata
2526           resident: Zona residenziale
2527           retail: Zona con negozi
2528           industrial: Zona industriale
2529           commercial: Zona di uffici
2530           heathland: Brughiera
2531           scrubland: Macchia
2532           lake: Lago
2533           reservoir: Riserva idrica
2534           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2535           glacier: Ghiacciaio
2536           reef: Scogliera
2537           wetland: Zona umida
2538           farm: Azienda agricola
2539           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2540           cemetery: Cimitero
2541           allotments: Area comune orti casalinghi
2542           pitch: Campo sportivo
2543           centre: Centro sportivo
2544           beach: Spiaggia
2545           reserve: Riserva naturale
2546           military: Area militare
2547           school: Scuola
2548           university: Università
2549           hospital: Ospedale
2550           building: Edificio significativo
2551           station: Stazione ferroviaria
2552           railway_halt: Fermata ferroviaria
2553           subway_station: Stazione della metropolitana
2554           tram_stop: Fermata del tram
2555           summit: Vetta
2556           peak: Picco montuoso
2557           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2558           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2559           private: Accesso privato
2560           destination: Servitù di passaggio
2561           construction: Strade in costruzione
2562           bus_stop: Fermata dell'autobus
2563           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2564           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2565           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2566           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2567           toilets: Bagni pubblici
2568     welcome:
2569       title: Benvenuto!
2570       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2571         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2572         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2573       whats_on_the_map:
2574         title: Cosa c'è sulla mappa
2575         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2576           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2577           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2578           interesse.
2579         real_and_current: reali che attuali
2580         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2581           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2582           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2583           non copiare da mappe online o cartacee.
2584         doesnt: non
2585       basic_terms:
2586         title: Condizioni basilari per il Mapping
2587         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2588           potrebbe tornarti utile.
2589         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2590           modificare la mappa.
2591         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2592           o un albero.
2593         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2594           o un edificio.
2595         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2596           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2597         editor: editor
2598         node: nodo
2599         way: percorso
2600         tag: etichetta
2601       rules:
2602         title: Regole!
2603         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2604           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2605           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2606           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2607         imports: Importazioni
2608         automated_edits: Contributi automatici
2609       start_mapping: Inizia a mappare
2610       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2611       add_a_note:
2612         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2613         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2614           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2615           una nota.
2616         para_2_html: |-
2617           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2618           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2619           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2620         the_map: la mappa
2621     communities:
2622       title: Comunità
2623       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2624         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2625         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2626         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2627         comunità possono essere sia formali che informali.
2628       local_chapters:
2629         title: Capitoli locali
2630         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2631           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2632           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2633           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2634           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2635           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2636         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2637           locali:'
2638       other_groups:
2639         title: Altri gruppi
2640         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2641           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2642           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2643           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2644           consulta la %{communities_wiki_link}.
2645         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2646   traces:
2647     visibility:
2648       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2649       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2650         non ordinati)
2651       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2652         marche temporali)
2653       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2654         punti ordinati con marche temporali)
2655     new:
2656       upload_trace: Carica tracciato GPS
2657       visibility_help: che cosa significa questo?
2658       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2659       help: Aiuto
2660       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2661     create:
2662       upload_trace: Carica tracciato GPS
2663       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2664         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2665         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2666         dell'operazione.
2667       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2668         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2669         a riprovare ancora.
2670       traces_waiting:
2671         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2672           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2673           attesa ad altri utenti.
2674         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2675           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2676           lista di attesa ad altri utenti.
2677     edit:
2678       cancel: Annulla
2679       title: Modifica al tracciato %{name}
2680       heading: Modifica al tracciato %{name}
2681       visibility_help: che cosa significa questo?
2682     update:
2683       updated: Traccia aggiornata
2684     show:
2685       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2686       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2687       pending: IN ATTESA
2688       filename: 'Nome file:'
2689       download: scarica
2690       uploaded: 'Caricato il:'
2691       points: 'Punti:'
2692       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2693       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2694       map: mappa
2695       edit: modifica
2696       owner: 'Proprietario:'
2697       description: 'Descrizione:'
2698       tags: Etichette
2699       none: Nessuno
2700       edit_trace: Modifica questo tracciato
2701       delete_trace: Elimina questo tracciato
2702       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2703       visibility: 'Visibilità:'
2704       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2705     trace:
2706       pending: IN ATTESA
2707       count_points:
2708         one: '%{count} punto'
2709         other: '%{count} punti'
2710       more: altri
2711       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2712       view_map: Visualizza mappa
2713       edit_map: Modifica mappa
2714       public: PUBBLICO
2715       identifiable: IDENTIFICABILE
2716       private: PRIVATO
2717       trackable: TRACCIABILE
2718       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2719       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2720     index:
2721       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2722       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2723       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2724       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2725       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2726       empty_title: Per ora non c'è niente
2727       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2728         GPS sulla %{wiki_link}.'
2729       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2730       wiki_page: pagina wiki
2731       upload_trace: Carica un tracciato
2732       all_traces: Tutti i tracciati
2733       my_traces: I miei tracciati
2734       traces_from_html: Tracciati pubblici di %{user}
2735       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2736     destroy:
2737       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2738     offline_warning:
2739       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2740     offline:
2741       heading: Archiviazione GPX non in linea
2742       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2743         sono disponibili.
2744     feeds:
2745       show:
2746         title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2747       description:
2748         description_with_count:
2749           one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2750           other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2751         description_without_count: File GPX da %{user}
2752   application:
2753     permission_denied: Non si dispone dei permessi necessari per eseguire questa azione
2754     require_cookies:
2755       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2756         nel tuo browser prima di continuare.
2757     setup_user_auth:
2758       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2759         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2760       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2761         web per saperne di più.
2762       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2763         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2764         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2765     settings_menu:
2766       account_settings: Impostazioni account
2767       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2768       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2769       muted_users: Utenti silenziati
2770     auth_providers:
2771       openid_url: URL OpenID
2772       openid_login_button: Continua
2773       openid:
2774         title: Accedi con OpenID
2775         alt: Logo di OpenID
2776       google:
2777         title: Accedi con Google
2778         alt: Logo di Google
2779       facebook:
2780         title: Accedi con Facebook
2781         alt: Logo di Facebook
2782       microsoft:
2783         title: Accedi con Microsoft
2784         alt: Logo di Microsoft
2785       github:
2786         title: Accedi con GitHub
2787         alt: Logo di GitHub
2788       wikipedia:
2789         title: Accedi con Wikipedia
2790         alt: Logo di Wikipedia
2791     share:
2792       email:
2793         title: Condividi via email
2794         alt: Icona e-mail
2795       bluesky:
2796         title: Condividi tramite Bluesky
2797         alt: Icona di Bluesky
2798       facebook:
2799         title: Condividi tramite Facebook
2800         alt: Icona di Facebook
2801       linkedin:
2802         title: Condividi tramite LinkedIn
2803         alt: Icona di LinkedIn
2804       mastodon:
2805         title: Condividi su Mastodon
2806         alt: Icona di Mastodon
2807       telegram:
2808         title: Condividi su Telegram
2809         alt: Icona di Telegram
2810       x:
2811         title: Condividi su X
2812         alt: Icona di X
2813   oauth:
2814     permissions:
2815       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2816     scopes:
2817       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2818       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2819       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2820       write_diary: Creare voci del diario e commenti
2821       write_api: Modificare la mappa
2822       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2823       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2824       write_notes: Modificare le note
2825       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2826       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2827       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2828       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2829       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2830     for_roles:
2831       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2832   oauth2_applications:
2833     index:
2834       title: Le mie applicazioni client
2835       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2836         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2837         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2838       new: Registra nuova applicazione
2839       name: Nome
2840       permissions: Permessi
2841     application:
2842       edit: Modifica
2843       delete: Cancella
2844       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2845     new:
2846       title: Registra una nuova applicazione
2847     edit:
2848       title: Modifica la tua applicazione
2849     show:
2850       edit: Modifica
2851       delete: Cancella
2852       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2853       client_id: ID cliente
2854       client_secret: Segreto del client
2855       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2856       permissions: Permessi
2857       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2858     not_found:
2859       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2860   oauth2_authorizations:
2861     new:
2862       title: Autorizzazione richiesta
2863       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2864         permessi?
2865       authorize: Autorizza
2866       deny: Nega
2867     error:
2868       title: Si è verificato un errore
2869     show:
2870       title: Codice autorizzazione
2871   oauth2_authorized_applications:
2872     index:
2873       title: Le mie applicazioni autorizzate
2874       application: Applicazione
2875       permissions: Permessi
2876       last_authorized: Ultima autorizzazione
2877       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2878     application:
2879       revoke: Revoca accesso
2880       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2881   users:
2882     new:
2883       title: Registrati
2884       tab_title: Registrati
2885       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2886       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2887         automaticamente per te un profilo.
2888       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2889         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2890       support: assistenza
2891       about:
2892         header: Libero ed editabile.
2893         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2894           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2895           scaricarla o usarla.
2896         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2897         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2898       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2899         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2900         e modifica le impostazioni del tuo account.
2901       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2902         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2903       by_signing_up:
2904         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2905           e %{contributor_terms_link}.
2906         privacy_policy: informativa sulla privacy
2907         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2908           la sezione sugli indirizzi e-mail
2909         contributor_terms: regole per contribuire
2910       continue: Registrati
2911       email_help:
2912         privacy_policy: informativa sulla privacy
2913         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2914           sugli indirizzi e-mail
2915         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2916           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2917       consider_pd_html: Considero i miei contributi in %{consider_pd_link}.
2918       consider_pd: pubblico dominio
2919       or: o
2920       use external auth: o registrati tramite terze parti
2921     no_such_user:
2922       title: Nessun utente
2923       heading: L'utente %{user} non esiste
2924       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2925         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2926       deleted: cancellato
2927     show:
2928       my diary: Il mio diario
2929       my edits: Le mie modifiche
2930       my traces: I miei tracciati
2931       my notes: Le mie note
2932       my messages: I miei messaggi
2933       my profile: Il mio profilo
2934       my settings: Impostazioni
2935       my comments: I miei commenti
2936       my_preferences: Preferenze
2937       my_dashboard: La mia dashboard
2938       blocks on me: Blocchi su di me
2939       blocks by me: Blocchi applicati da me
2940       create_mute: Silenzia quest'utente
2941       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
2942       edit_profile: Modifica profilo
2943       send message: Invia messaggio
2944       diary: Diario
2945       edits: Modifiche
2946       traces: Tracciati
2947       notes: Note sulla mappa
2948       unfollow: Smetti di seguire
2949       follow: Segui
2950       mapper since: 'Mappatore dal:'
2951       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2952       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2953       uid: 'ID utente:'
2954       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2955       ct undecided: Indeciso
2956       ct declined: Non accetto
2957       email address: 'Indirizzo email:'
2958       created from: 'Creato da:'
2959       status: 'Stato:'
2960       spam score: 'Punteggio Spam:'
2961       role:
2962         administrator: Quest'utente è un amministratore
2963         moderator: Quest'utente è un moderatore
2964         importer: Quest'utente è un importatore
2965         grant:
2966           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2967           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2968           importer: Concedi l'accesso come importatore
2969         revoke:
2970           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2971           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2972           importer: Revoca l'accesso come importatore
2973       block_history: Blocchi attivi
2974       moderator_history: Blocchi applicati
2975       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2976       comments: Commenti
2977       create_block: Blocca quest'utente
2978       activate_user: Attiva quest'utente
2979       confirm_user: Conferma quest'utente
2980       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
2981       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
2982       hide_user: Nascondi quest'utente
2983       unhide_user: Mostra quest'utente
2984       delete_user: Cancella quest'utente
2985       confirm: Conferma
2986       report: Segnala quest'utente
2987     go_public:
2988       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2989         di modificare.
2990     issued_blocks:
2991       show:
2992         title: Blocchi imposti da %{name}
2993         heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2994         empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2995     received_blocks:
2996       show:
2997         title: Blocchi su %{name}
2998         heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2999         empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3000       edit:
3001         title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3002         heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3003         empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3004         confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3005         active_blocks:
3006           one: '%{count} blocco attivo'
3007           other: '%{count} blocchi attivi'
3008         revoke: Revoca!
3009       destroy:
3010         flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3011     lists:
3012       show:
3013         title: Utenti
3014         heading: Utenti
3015         empty: Nessun utente corrispondente trovato
3016       page:
3017         found_users:
3018           one: '%{count} utente trovato'
3019           other: '%{count} utenti trovati'
3020         confirm: Conferma Utenti Selezionati
3021         hide: Nascondi Utenti Selezionati
3022       user:
3023         summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
3024         summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
3025     comments:
3026       index:
3027         heading_html: Commenti di %{user}
3028         changesets: Gruppi di modifiche
3029         diary_entries: Voci del diario
3030         no_comments: Nessun commento
3031     changeset_comments:
3032       index:
3033         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3034       page:
3035         changeset: Gruppo di modifiche
3036         when: Quando
3037         comment: Commento
3038     diary_comments:
3039       index:
3040         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3041       page:
3042         post: Messaggio
3043         when: Quando
3044         comment: Commento
3045     suspended:
3046       title: Account sospeso
3047       heading: Account sospeso
3048       support: assistenza
3049       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
3050         a causa di attività sospette.
3051       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
3052         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
3053     auth_failure:
3054       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
3055       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
3056       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
3057       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
3058       invalid_scope: Ambito non valido
3059       unknown_error: Autenticazione fallita
3060     auth_association:
3061       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
3062       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
3063         modulo di seguito.
3064       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
3065         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
3066         impostazioni.
3067   user_role:
3068     filter:
3069       not_a_role: La stringa '%{role}' non è un ruolo valido.
3070       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3071       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3072       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3073         all'utente corrente.
3074     grant:
3075       are_you_sure: Sei sicuro di voler assegnare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3076     revoke:
3077       are_you_sure: Sei sicuro di voler revocare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3078   user_blocks:
3079     model:
3080       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3081       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3082     not_found:
3083       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3084       back: Ritorna all'indice
3085     new:
3086       title: Creazione del blocco su %{name}
3087       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3088       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3089         per l'utente.
3090     edit:
3091       title: Modifica del blocco su %{name}
3092       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3093       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3094         per l'utente.
3095       revoke: Revoca blocco
3096     filter:
3097       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3098         nella lista a tendina.
3099     create:
3100       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3101     update:
3102       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3103       only_creator_can_edit_without_revoking: Solo il moderatore che ha creato questo
3104         blocco può modificarlo senza revocarlo.
3105       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
3106         questo blocco possono modificarlo.
3107       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
3108         riattivato.
3109       success: Blocco aggiornato.
3110     index:
3111       title: Blocchi dell'utente
3112       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3113       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3114     helper:
3115       time_future_html: Termina fra %{time}.
3116       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3117       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3118         avrà effettuato l'accesso.
3119       time_past_html: Terminato %{time}.
3120       block_duration:
3121         hours:
3122           one: '%{count} ora'
3123           other: '%{count} ore'
3124         days:
3125           one: '%{count} giorno'
3126           other: '%{count} giorni'
3127         weeks:
3128           one: '%{count} settimana'
3129           other: '%{count} settimane'
3130         months:
3131           one: '%{count} mese'
3132           other: '%{count} mesi'
3133         years:
3134           one: '%{count} anno'
3135           other: '%{count} anni'
3136       short:
3137         ended: terminato
3138         revoked_html: revocato da %{name}
3139         active: attivo
3140         active_until_read: attivo fino alla lettura
3141         read_html: letto alle %{time}
3142         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3143         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3144     show:
3145       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3146       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3147       created: 'Creato:'
3148       duration: 'Durata:'
3149       status: 'Stato:'
3150       edit: Modifica
3151       reason: 'Motivazione del blocco:'
3152       revoker: 'Revocatore:'
3153     block:
3154       show: Mostra
3155       edit: Modifica
3156     page:
3157       display_name: Utente bloccato
3158       creator_name: Autore
3159       reason: Motivo del blocco
3160       start: Inizio
3161       end: Fine
3162       status: Stato
3163     navigation:
3164       all_blocks: Tutti i blocchi
3165       blocks_on_me: Blocchi su di me
3166       blocks_on_user_html: Blocchi su %{user}
3167       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3168       blocks_by_user_html: Blocchi imposti da %{user}
3169       block: 'Blocco #%{id}'
3170       new_block: Nuovo blocco
3171   user_mutes:
3172     index:
3173       title: Utenti silenziati
3174       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3175       you_have_muted_n_users:
3176         one: Hai silenziato %{count} utente
3177         other: Hai silenziato %{count} utenti
3178       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3179         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3180       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3181         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3182       table:
3183         thead:
3184           muted_user: Utente silenziato
3185           actions: Azioni
3186         tbody:
3187           unmute: Non silenziare
3188           send_message: Invia messaggio
3189     create:
3190       notice: Hai silenziato %{name}.
3191       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3192     destroy:
3193       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3194       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3195         tardi.
3196   notes:
3197     index:
3198       title: Note inserite o commentate da %{user}
3199       heading: Note dell'utente %{user}
3200       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3201       subheading_submitted: inviate
3202       subheading_commented: commentate
3203       no_notes: Nessuna nota
3204       id: Identificativo
3205       creator: Autore
3206       description: Descrizione
3207       created_at: Creata il
3208       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3209       apply: Applica
3210       all: Tutto
3211       open: Aperto
3212       closed: Chiuso
3213       status: Stato
3214     show:
3215       title: 'Nota: %{id}'
3216       description: Descrizione
3217       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3218       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3219       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3220       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3221       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3222       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3223       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3224       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3225       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3226       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3227       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3228       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3229       report: segnalare questa nota
3230       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3231         devono essere verificati in modo indipendente.
3232       discussion: Discussione
3233       subscribe: Iscriviti
3234       unsubscribe: Annulla iscrizione
3235       hide: Nascondi
3236       resolve: Risolta
3237       reactivate: Riattiva
3238       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3239       comment: Commenta
3240       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3241       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3242         essere rimosse, puoi %{link}.
3243       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3244         tu stesso con un commento.
3245       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3246       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3247     new:
3248       title: Nuova nota
3249       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3250         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3251         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3252       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso; %{log_in} o %{sign_up}
3253         per ricevere aggiornamenti sulla tua nota e aiutare i mappatori a risolverla.
3254       anonymous_warning_log_in: entra
3255       anonymous_warning_sign_up: registrati
3256       counter_warning_html: Hai già pubblicato almeno %{x_anonymous_notes}, è fantastico
3257         per la comunità, grazie! Adesso ti incoraggiamo a %{contribute_by_yourself},
3258         non è così complicato e %{community_can_help}.
3259       x_anonymous_notes:
3260         one: '%{count} nota anonima'
3261         other: '%{count} note anonime'
3262       counter_warning_guide_link:
3263         text: contribuire personalmente
3264         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
3265       counter_warning_forum_link:
3266         text: la comunità può aiutarti
3267       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3268         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3269         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3270       add: Aggiungi la nota
3271     new_readonly:
3272       title: Nuova nota
3273       warning: Non è possibile creare nuove note perché l'API di OpenStreetMap è attualmente
3274         in modalità di sola lettura.
3275     notes_paging_nav:
3276       showing_page: Pagina %{page}
3277       next: Successivo
3278       previous: Precedente
3279     not_found_message:
3280       sorry: 'Spiacenti, la nota #%{id} non è stata trovata.'
3281   javascripts:
3282     close: Chiudi
3283     share:
3284       title: Condividi
3285       cancel: Annulla
3286       image: Immagine
3287       link: Collegamento o HTML
3288       long_link: Link
3289       short_link: Link breve
3290       geo_uri: Geo URI
3291       embed: HTML
3292       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3293       format: 'Formato:'
3294       scale: 'Scala:'
3295       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3296       download: Scarica
3297       short_url: URL breve
3298       include_marker: Includi il marcatore
3299       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3300       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3301       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3302       only_layers_exported_as_image: 'Solo i seguenti livelli possono essere esportati
3303         come immagine:'
3304     embed:
3305       report_problem: Segnala un problema
3306     key:
3307       title: Legenda
3308       tooltip: Legenda
3309       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3310     map:
3311       zoom:
3312         in: Zoom avanti
3313         out: Zoom indietro
3314       locate:
3315         title: Mostra la mia posizione
3316         metersPopup:
3317           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3318           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3319         feetPopup:
3320           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3321           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3322       base:
3323         standard: Standard
3324         cycle_map: Mappa ciclabile
3325         transport_map: Mappa dei trasporti
3326         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3327         hot: Umanitario
3328       layers:
3329         header: Livelli mappa
3330         notes: Note sulla mappa
3331         data: Dati della mappa
3332         gps: Tracciati GPS pubblici
3333         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3334         title: Livelli
3335       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3336       make_a_donation: Fai una donazione
3337       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3338       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3339       osm_france: OpenStreetMap France
3340       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3341       andy_allan: Andy Allan
3342       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3343       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3344       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3345     site:
3346       edit_tooltip: Modifica la mappa
3347       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3348       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3349       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3350       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3351       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3352       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3353       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3354       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3355         mappa
3356     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3357       quindi clicca qui.
3358     directions:
3359       ascend: Salita
3360       engines:
3361         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3362         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3363         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3364         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3365         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3366         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3367         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3368         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3369         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3370       descend: Discesa
3371       directions: Indicazioni
3372       distance: Distanza
3373       distance_m: '%{distance} m'
3374       distance_km: '%{distance} km'
3375       errors:
3376         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3377         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3378       instructions:
3379         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3380         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3381         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3382         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3383         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3384         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3385           %{directions}
3386         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3387           su %{name}, in direzione %{directions}
3388         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3389         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3390         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3391           direzione %{directions}
3392         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3393         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3394         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3395           direzione %{directions}
3396         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3397         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3398         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3399         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3400         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3401         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3402         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3403         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3404         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3405         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3406         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3407         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3408         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3409         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3410           %{directions}
3411         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3412           su %{name}, in direzione %{directions}
3413         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3414         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3415         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3416           in direzione %{directions}
3417         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3418         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3419         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3420           direzione %{directions}
3421         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3422         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3423         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3424         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3425         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3426         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3427         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3428         follow_without_exit: Segui %{name}
3429         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3430         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3431         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3432         start_without_exit: Inizia a %{name}
3433         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3434         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3435         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3436         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3437         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3438         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3439         unnamed: senza nome
3440         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3441         exit_counts:
3442           first: 1ª
3443           second: 2ª
3444           third: 3ª
3445           fourth: 4ª
3446           fifth: 5ª
3447           sixth: 6ª
3448           seventh: 7ª
3449           eighth: 8ª
3450           ninth: 9ª
3451           tenth: 10ª
3452       time: Tempo
3453     query:
3454       node: Nodo
3455       way: Percorso
3456       relation: Relazione
3457       nothing_found: Nessun elemento trovato
3458       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3459       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3460     context:
3461       directions_from: Indicazioni da qui
3462       directions_to: Indicazioni fino a qua
3463       add_note: Aggiungi una nota qui
3464       show_address: Mostra indirizzo
3465       query_features: Ricerca di elementi
3466       centre_map: Centra la mappa qui
3467   redactions:
3468     edit:
3469       heading: Modifica revisione
3470       title: Modifica revisione
3471     index:
3472       empty: Nessuna revisione disponibile.
3473       heading: Elenco di revisioni
3474       title: Elenco di revisioni
3475       new: Nuova redazione
3476     new:
3477       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3478       title: Crea nuova revisione
3479     show:
3480       description: 'Descrizione:'
3481       heading: Mostra revisione "%{title}"
3482       title: Mostra revisione
3483       user: 'Autore:'
3484       edit: Modifica questa revisione
3485       destroy: Rimuovere questa revisione
3486       confirm: Sei sicuro?
3487     create:
3488       flash: La revisione è stata creata.
3489     update:
3490       flash: Modifiche salvate.
3491     destroy:
3492       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3493         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3494       flash: Revisione eliminata.
3495       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3496   validations:
3497     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3498     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3499     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3500     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3501 ...