1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Ricordo.tenerissimo
15 # Author: АдмиралАнимЕ
20 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
29 create: Добавяне на коментар
36 create: Създаване на поправка
37 update: Запазване на поправка
40 update: Запазване на промените
44 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
45 email_address_not_routable: е недостъпен
47 acl: Списък за контрол на достъпа
48 changeset: Списък с промени
49 changeset_tag: Етикет на списък с промени
51 diary_comment: Коментар към дневника
52 diary_entry: Публикация в дневника
57 node_tag: Етикет на възел
60 old_node_tag: Етикет на стар възел
61 old_relation: Стара релация
63 old_way_node: Възел на стар път
64 old_way_tag: Етикет на стар път
66 relation_member: Член на релация
67 relation_tag: Таг на релация
70 tracepoint: Точка от следа
71 tracetag: Етикет на следа
73 user_preference: Потребителски настройки
75 way_node: Възел на път
76 way_tag: Етикет на път
83 latitude: Географска ширина
84 longitude: Географска дължина
94 latitude: Географска ширина
95 longitude: Географска дължина
98 gpx_file: 'Качване на GPX файл:'
99 visibility: 'Видимост:'
100 tagstring: 'Етикети:'
107 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
109 email: Електронна поща
111 display_name: Видимо потребителско име
112 description: Описание
117 tagstring: разделени със запетая
119 distance_in_words_ago:
122 other: преди около %{count} часа
124 one: преди около месец
125 other: преди около %{count} месеца
127 one: преди около година
128 other: преди около %{count} години
130 one: преди почти година
131 other: преди почти %{count} години
132 half_a_minute: пред половин минута
134 one: преди около секунда
135 other: преди около %{count} секунди
137 one: преди по-малко от минута
138 other: преди по-малко от %{count} минути
140 one: преди повече от година
141 other: преди повече от %{count} години
144 other: преди %{count} секунди
147 other: преди %{count} минути
150 other: преди %{count} дена
153 other: преди %{count} месеца
156 other: преди %{count} години
158 default: По подразбиране (в момента %{name})
161 description: Potlatch 1 (редактор в браузъра)
164 description: iD (редактиране в браузър)
167 description: Potlatch 2 (редактиране в браузър)
169 name: Дистанционно управление
170 description: Дистанционно управление (JOSM или Merkaartor)
174 opened_at_html: Създадена %{when}
175 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
176 commented_at_html: Обновена %{when}
177 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
178 closed_at_html: Решена %{when}
179 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
180 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
181 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
183 title: Бележки на OpenStreetMap
184 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
185 opened: нова бележка (в близост до %{place})
186 commented: нов коментар (в близост до %{place})
187 closed: закрита бележка (около %{place})
188 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
195 created_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
196 closed_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
197 created_by_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
198 deleted_by_html: Изтрита <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
199 edited_by_html: Променена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
200 closed_by_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
202 in_changeset: Списък с промени
204 no_comment: (без коментар)
206 download_xml: Изтегляне на XML
207 view_history: Показване на историята
208 view_details: Показване на детайли
209 location: 'Местоположение:'
211 title: 'Списък с промени: %{id}'
213 node: Възли (%{count})
214 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
215 way: Пътища (%{count})
216 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
217 relation: Релации (%{count})
218 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
219 comment: Коментари (%{count})
220 hidden_commented_by: Скрит коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221 commented_by: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222 changesetxml: XML на списъка с промени
223 osmchangexml: osmChange XML
225 title: Списък с промени %{id}
226 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
227 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
228 discussion: Обсъждане
229 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
232 title_html: 'Възел: %{name}'
233 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
235 title_html: 'Път: %{name}'
236 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
239 one: част от път %{related_ways}
240 other: част от пътища %{related_ways}
242 title_html: 'Релация: %{name}'
243 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
246 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
252 entry_html: Релация %{relation_name}
253 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
255 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
260 changeset: списък с промени
267 changeset: списък с промени
270 redaction: Редакция %{id}
276 load_data: Зареждане на данните
280 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
281 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
282 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
283 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
285 title: Бележка № %{id}
286 new_note: Нова бележка
287 description: Описание
288 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
289 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
290 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
291 opened_by: Създадена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
292 opened_by_anonymous: Създадена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
293 commented_by: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294 commented_by_anonymous: Коментар от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295 closed_by: Решена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296 closed_by_anonymous: Решена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297 reopened_by: Повторно отворена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298 reopened_by_anonymous: Повторно отворена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299 hidden_by: Скрита от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300 report: Докладване на бележката
302 title: Търсене на обекти
303 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
304 nearby: Обекти в близост
306 changeset_paging_nav:
307 showing_page: Страница %{page}
312 no_edits: (без промяна)
313 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
321 title: Списък с промени
322 title_user: Списък с промените на %{user}
323 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
324 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
325 empty: Няма списъци с промени.
326 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
327 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
328 no_more: Няма повече списъци с промени.
329 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
330 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
331 load_more: Зареждане на още
334 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
335 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
337 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
340 title: Нова публикация в дневника
345 location: 'Местоположение:'
346 latitude: 'Географска ширина:'
347 longitude: 'Географска дължина:'
348 use_map_link: използвай карта
350 title: Дневници на потребителите
351 title_friends: Дневници на приятели
352 title_nearby: Дневници на потребители в близост
353 user_title: Дневник на %{user}
354 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
355 new: Нова публикация в дневника
356 new_title: Нова публикация в моя дневник
357 no_entries: Няма записи в дневника
358 recent_entries: Последни публикации в дневника
359 older_entries: По-стари записи
360 newer_entries: По-нови записи
362 title: Променяне на публикация в дневника
364 title: Дневникът на %{user} | %{title}
365 user_title: Дневникът на %{user}
366 leave_a_comment: Напишете коментар
367 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
370 title: Няма такива публикации в дневника
372 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}
373 comment_link: Коментар към публикацията
374 reply_link: Отговор към публикацията
378 other: '%{count} коментара'
379 edit_link: Променяне на публикацията
380 hide_link: Скриване на публикацията
381 confirm: Потвърждаване
383 hide_link: Скриване на коментара
384 unhide_link: Показване на коментара
385 confirm: Потвърждаване
386 report: Докладване на коментара
388 location: 'Местоположение:'
393 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
398 newer_comments: По-нови коментари
399 older_comments: По-стари коментари
402 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
406 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
407 ca_postcode_html: Резултати от <a href="https://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
408 osm_nominatim_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
410 geonames_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411 osm_nominatim_reverse_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
413 geonames_reverse_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414 search_osm_nominatim:
417 cable_car: Кабинков лифт
418 chair_lift: Седалков лифт
424 helipad: Вертолетна площадка
426 taxiway: Път за рулиране
429 animal_shelter: Приют за животни
430 arts_centre: Център на изкуствата
436 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
437 bicycle_rental: Велосипеди под наем
438 biergarten: Бирария на открито
439 boat_rental: Наем на лодки
441 bureau_de_change: Обменно бюро
442 bus_station: Автобусна спирка
444 car_rental: Коли под наем
445 car_sharing: Съвместно пътуване
448 charging_station: Зарядна станция
453 community_centre: Обществен център
455 crematorium: Крематориум
458 drinking_water: Питейна вода
459 driving_school: Автошкола
461 fast_food: Заведения за бързо хранене
462 ferry_terminal: Фериботен терминал
463 fire_station: Пожарна станция
466 gambling: Хазартни игри
470 kindergarten: Детска градина
474 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
475 nightclub: Нощен клуб
476 nursing_home: Старчески дом
478 parking_entrance: Вход на паркинг
479 parking_space: Паркомясто
481 place_of_worship: Място за поклонение
483 post_box: Пощенска кутия
487 public_building: Обществена сграда
488 recycling: Рециклиране
489 restaurant: Ресторант
494 swimming_pool: Плувен басейн
500 university: Университет
501 vending_machine: Автомат
502 veterinary: Ветеринарна клиника
503 village_hall: Кметство
504 waste_basket: Кошче за боклук
505 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
506 water_point: Място за водопой
508 administrative: Административна граница
509 national_park: Национален парк
510 protected_area: Защитена зона
513 suspension: Висящ мост
520 carpenter: Дърводелец
521 electrician: Електротехник
524 photographer: Фотограф
525 plumber: Водопроводчик
530 ambulance_station: Станция за линейки
531 defibrillator: Дефибрилатор
532 landing_site: Място за аварийно приземяване
533 phone: Телефон за спешни повиквания
536 abandoned: Изоставена магистрала
538 bus_stop: Автобусна спирка
539 construction: Магистрала в строеж
540 cycleway: Велосипедна пътека
542 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
543 footway: Пешеходна пътека
545 give_way: Знак без предимство
546 milestone: Километричен камък
548 motorway_junction: Магистрален възел
549 motorway_link: Скоростен път
550 passing_place: Място за преминаване
552 pedestrian: Пешеходна пътека
555 primary_link: Главен път
556 proposed: Предложен маршрут
557 raceway: Състезателна писта
558 residential: Жилищна улица
559 rest_area: Зона за отдих
561 secondary: Второстепенен път
562 secondary_link: Второстепенен път
563 service: Сервизен път
564 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
567 street_lamp: Улична лампа
568 tertiary: Третокласен път
569 tertiary_link: Третокласен път
571 traffic_signals: Светофар
572 trunk: Междуградски път
573 trunk_link: Междуградски път
574 turning_loop: Обратен завой
575 unclassified: Некласифициран път
578 archaeological_site: Разкопки
579 battlefield: Бойно поле
580 boundary_stone: Граничен камък
581 building: Историческа сграда
585 city_gate: Градска порта
586 citywalls: Градски стени
588 heritage: Културно наследство
593 mine_shaft: Шахта на мина
595 roman_road: Римски път
601 "yes": Историческо място
607 brownfield: Замърсена земя
609 commercial: Търговска зона
610 conservation: Резерват
611 construction: Строителство
613 farmland: Обработваема земя
614 farmyard: Стопански двор
618 industrial: Промишлена зона
621 military: Военна зона
623 orchard: Овощна градина
627 residential: Жилищна зона
630 beach_resort: Морски курорт
631 common: Обществена земя
632 dog_park: Парк за кучета
634 fishing: Място за риболов
635 fitness_centre: Фитнес център
637 golf_course: Игрище за голф
638 horse_riding: Конна база
639 ice_rink: Ледена пързалка
640 marina: Пристанище за лодки
641 miniature_golf: Мини-голф
642 nature_reserve: Природен резерват
644 pitch: Спортна площадка
645 playground: Детска площадка
648 sports_centre: Спортен център
650 swimming_pool: Плувен басейн
663 mineshaft: Шахта на мина
670 airfield: Военно летище
675 "yes": Планински проход
680 cave_entrance: Вход на пещера
707 accountant: Счетоводител
710 educational_institution: Образователна институция
711 employment_agency: Агенцията по заетостта
712 estate_agent: Агент по недвижими имоти
713 insurance: Застрахователно бюро
716 travel_agent: Туристическа агенция
730 neighbourhood: Квартал
731 postcode: Пощенски код
741 abandoned: Изоставена ЖП линия
742 construction: ЖП линия в строеж
743 disused: Неизползвана ЖП линия
744 halt: Железопътна спирка
745 junction: Железопътен възел
746 level_crossing: Прелез
747 light_rail: Лека железница
748 monorail: Монорелсов път
749 narrow_gauge: Теснолинейка
750 platform: Железопътна платформа
751 station: Железопътна гара
752 stop: Железопътна спирка
754 subway_entrance: Вход към метростанция
756 tram_stop: Трамвайна спирка
759 art: Магазин за изделия на изкуството
761 beauty: Салон за красота
762 beverages: Магазин за напитки
763 bicycle: Магазин за велосипеди
770 car_repair: Автосервиз
771 carpet: Магазин за килими
772 clothes: Магазин за дрехи
773 deli: Деликатесен магазин
774 department_store: Универсален магазин
775 doityourself: Направи сам
776 dry_cleaning: Химическо чистене
777 electronics: Магазин за електроника
778 estate_agent: Недвижими имоти
779 farm: Фермерски магазин
780 florist: Цветарски магазин
781 food: Хранителни стоки
783 garden_centre: Градински център
784 general: Смесен магазин
785 gift: Магазин за подаръци
786 greengrocer: Плод и зеленчук
787 grocery: Магазин за хранителни стоки
788 hairdresser: Фризьорски салон
790 houseware: Домашни потреби
791 jewelry: Бижутериен магазин
793 mall: Търговски център
795 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
796 music: Музикален магазин
798 pet: Магазин за домашни любимци
800 shoes: Магазин за обувки
801 sports: Спортен магазин
802 stationery: Канцеларски материали
803 supermarket: Супермаркет
805 toys: Магазин за играчки
806 travel_agency: Туристическа агенция
810 alpine_hut: Планинска хижа
811 apartment: Ваканционен апартамент
812 artwork: Произведениe на изкуството
816 guest_house: Къща за гости
819 information: Информация
822 picnic_site: Място за пикник
823 theme_park: Увеселителен парк
824 zoo: Зологическа градина
833 level2: Държавна граница
834 level4: Държавна граница
835 level5: Граница на региона
836 level6: Държавна граница
837 level8: Граница на града
838 level9: Граница на селото
839 level10: Граница на предградията
845 no_results: Не бяха открити резултати
846 more_results: Повече резултати
851 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
852 link_to_reports: Преглед на докладите
855 other: '%{count} доклада'
862 other: '%{count} доклада'
863 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
866 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
869 note: Бележка № %{note_id}
872 comment_created: Коментарът е успешно създаден
875 title_html: Докладване на %{link}
876 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
885 spam_label: Бележката е спам
886 personal_label: Бележката съдържа лични данни
887 abusive_label: Бележката е обидна
891 alt_text: Лого на OpenStreetMap
895 log_in_tooltip: Влизане със съществуващ профил
896 sign_up: Регистриране
897 start_mapping: Картографиране
898 sign_up_tooltip: Създава сметка за редактиране
904 export_data: Изнасяне на данни
905 gps_traces: Следи от GPS
906 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
907 user_diaries: Потребителски дневници
908 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
909 edit_with: Променяне с %{editor}
910 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
911 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
912 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
913 ползване и под отворен лиценз.
914 intro_2_create_account: Създаване на сметка
915 hosting_partners_html: Хостингът е предоставен от %{ucl}, %{bytemark} и други
918 partners_bytemark: Bytemark
919 partners_partners: партньори
920 tou: Условия за ползване
923 copyright: Авторски права
926 foundation_title: Фондацията OpenStreetMap
928 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
929 text: Направете дарение
930 learn_more: Научете повече
933 diary_comment_notification:
934 hi: Здравейте %{to_user},
935 message_notification:
936 hi: Здравейте %{to_user},
937 friendship_notification:
938 hi: Здравейте %{to_user},
941 your_gpx_file: Изглежда, че файлът на GPX
942 with_description: с описание
943 and_the_tags: 'и етикети:'
944 and_no_tags: и без етикети.
946 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
947 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
949 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
951 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
952 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
953 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
954 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
956 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
959 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
960 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
961 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
965 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
966 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
967 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
970 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
973 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
974 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
975 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
978 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
979 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
980 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
981 note_comment_notification:
982 anonymous: Анонимен потребител
985 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
987 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
990 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
991 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
994 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
996 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
997 в близост до %{place}.'
998 changeset_comment_notification:
999 hi: Здравейте %{to_user},
1000 greeting: Здравейте,
1002 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1003 partial_changeset_without_comment: без коментар
1007 my_inbox: Входяща кутия
1009 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1011 one: '%{count} ново съобщение'
1012 other: '%{count} нови съобщения'
1014 one: '%{count} прочетено съобщение'
1015 other: '%{count} прочетени съобщения'
1019 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1020 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1021 people_mapping_nearby: картографи в близост
1023 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1024 read_button: Отбелязване като прочетено
1025 reply_button: Отговор
1026 destroy_button: Изтриване
1028 title: Изпращане на съобщение
1029 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1033 message_sent: Съобщението е изпратено
1035 title: Няма такова съобщение
1036 heading: Няма такова съобщение
1039 my_inbox_html: Моят %{inbox_link}
1042 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1043 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1047 people_mapping_nearby: картографи в близост
1049 title: Прочетете съобщението
1053 reply_button: Отговор
1054 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1055 destroy_button: Изтриване
1058 sent_message_summary:
1059 destroy_button: Изтриване
1061 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1062 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1064 destroyed: Съобщението беше изтрито
1068 copyright_html: <span>©</span>сътрудници на<br>OpenStreetMap
1069 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1070 приложения и устройства'
1071 local_knowledge_title: Местно познание
1072 open_data_title: Отворени данни
1073 legal_title: Правни въпроси
1074 partners_title: Партньори
1077 title: За този превод
1078 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1079 страницата на английски ще е с приоритет
1080 english_link: оригиналът на английски
1082 title: За тази страница
1083 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1084 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1085 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1086 native_link: българската версия
1087 mapping_link: картографирате
1089 title_html: Авторски права и лиценз
1090 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1091 contributors_fr_html: |-
1092 <strong>Франция</strong>: Съдържа данни от
1093 Главната данъчна дирекция.
1094 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1095 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Търговски марки
1096 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото с лупата са регистрирани търговски
1097 марки на фондация OpenStreetMap. Ако имате въпроси относно използването
1098 на тези знаци, моля изпратете Вашите въпроси на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">работната
1099 група по лиценза</a>.
1101 permalink: Постоянна връзка
1102 shortlink: Къса връзка
1103 createnote: Добавяне на бележка
1105 id_not_configured: iD не е настроен
1108 area_to_export: Зона за изнасяне
1109 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1110 format_to_export: Формат за изнасяне
1111 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1112 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1115 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
1122 title: Други източници
1127 image_size: Размер на изображението
1129 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1130 latitude: 'Геогр. шир:'
1131 longitude: 'Геогр. дълж:'
1133 export_button: Изнасяне
1136 title: Как да помогна
1138 title: Присъединете са към общността
1140 title: Получаване на помощ
1143 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1145 title: Наръчник за начинаещи
1147 url: https://help.openstreetmap.org/
1148 title: Форум за поддръжка
1150 title: Пощенски списъци
1158 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1159 title: За организации
1160 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1161 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1163 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1164 title: Уики на OpenStreetMap
1166 search_results: Резултати от търсенето
1170 get_directions: Упътване
1171 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1174 where_am_i: Къде е това?
1175 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1178 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1182 motorway: Магистрала
1183 main_road: Главен път
1184 trunk: Междуградски път
1186 secondary: Второстепенен път
1188 bridleway: Конен път
1189 cycleway: Велосипедна пътека
1205 admin: Административна граница
1208 golf: Игрище за голф
1210 resident: Жилищна зона
1213 retail: Търговска зона
1214 industrial: Промишлена зона
1215 commercial: Търговска зона
1221 brownfield: Място за строеж
1224 pitch: Спортна площадка
1225 centre: Спортен център
1226 reserve: Природен резерват
1227 military: Военна зона
1231 building: Значима сграда
1232 station: Железопътна гара
1236 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1237 bridge: Мост (плътна линия)
1238 construction: Пътища в изграждане
1239 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1240 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1246 title_html: С подкрепата на <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1249 subheading: Подзаглавие
1250 unordered: Неподреден списък
1251 ordered: Подреден списък
1257 alt: Алтернативен текст
1262 title: Какво има на картата
1264 title: Основни картографски термини
1265 editor_html: <strong>Редактор</strong> е приложение или страница, които използвате,
1266 за да променяте картата.
1267 node_html: <strong>Възел</strong> е точка на картата, например ресторант или
1269 way_html: <strong>Път</strong> е права или площ, например път, поток, езеро
1271 tag_html: <strong>Етикет</strong> е част от данни за възел или път, например
1272 име на ресторант или ограничение на скоростта.
1277 start_mapping: Картографиране
1279 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1282 upload_trace: Качване на следи от GPS
1283 visibility_help: какво означава това?
1284 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1286 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1288 upload_trace: Качване на следи от GPS
1290 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1291 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1293 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1294 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1295 чакат още потребители.
1297 visibility_help: какво означава това?
1301 pending: Обработва се
1302 filename: 'Име на файл:'
1304 uploaded: 'Качено на:'
1306 start_coordinates: 'Начални координати:'
1309 owner: 'Собственик:'
1310 description: 'Описание:'
1313 edit_trace: Променяне на следата
1314 trace_not_found: Следата не е открита!
1315 visibility: 'Видимост:'
1317 showing_page: Страница %{page}
1318 older: По-стари следи
1319 newer: По-нови следи
1321 pending: Обработва се
1324 other: '%{count} точки'
1325 view_map: Вижте на картата
1327 edit_map: Редактиране на картата
1330 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1335 public_traces: Публични следи от GPS
1336 my_traces: Моите следи от GPS
1337 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1338 tagged_with: с етикет %{tags}
1339 upload_trace: Качване на следи от GPS
1340 see_all_traces: Всички следи
1341 see_my_traces: Мои следи
1343 description_with_count:
1344 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1345 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1346 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1349 allow_write_api: промени картата.
1350 allow_write_notes: променяне на бележки.
1352 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1355 title: Мои данни за OAuth
1356 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1357 application: Име на приложението
1358 issued_at: Упълномощено на
1360 my_apps: Мои клиентски приложения
1361 register_new: Регистриране на приложение
1366 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1368 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1370 lost password link: Забравена парола?
1371 login_button: Влизане
1372 register now: Регистрирайте се
1373 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1374 create account minute: Създайте своя сметка. Отнема само минута.
1375 no account: Нямате сметка?
1376 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1377 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1380 title: Влизане с OpenID
1381 alt: Влизане с адрес на OpenID
1383 title: Влизане с Гугъл
1384 alt: Влизане с OpenID на Google
1386 title: Влизане с Facebook
1387 alt: Влизане със сметка на Facebook
1389 title: Влизане с Windows Live
1390 alt: Влизане със сметка на Windows Live
1392 title: Влизане с GitHub
1393 alt: Влизане със сметка в GitHub
1395 title: Влизане с Уикипедия
1396 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1398 title: Влизане с Yahoo
1399 alt: Влизане с OpenID от Yahoo
1401 title: Влизане с Wordpress
1402 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1404 title: Влизане с AOL
1405 alt: Влизане с OpenID от AOL
1408 heading: Изход от OpenStreetMap
1409 logout_button: Изход
1411 title: Възстановяване на парола
1412 heading: Забравена парола?
1413 email address: 'Електронна поща:'
1414 new password button: Нова парола
1415 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1416 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1418 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1420 title: Възстановяване на парола
1422 confirm password: 'Потвърждаване на паролата:'
1423 reset: Нулиране на парола
1424 flash changed: Паролата е променена успешно.
1428 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1429 email address: 'Електронна поща:'
1430 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
1431 display name: Видимо потребителско имеː
1432 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1434 confirm password: 'Потвърждаване на паролата:'
1435 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1436 continue: Регистриране
1437 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1438 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1442 heading_ct: Условия за сътрудничество
1443 consider_pd_why: какво е това?
1444 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1445 continue: Продължаване
1446 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1448 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1449 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1450 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1454 rest_of_world: В останалата част на света
1456 title: Няма такъв потребител
1457 heading: Потребителят %{user} не съществува
1460 my diary: Моя дневник
1461 my edits: Мои промени
1462 my traces: Моите следи
1463 my notes: Моите бележки
1464 my messages: Съобщения
1466 my settings: Настройки
1467 my comments: Моите коментари
1468 oauth settings: Настройки на OAuth
1469 blocks by me: Блокирани от мен
1470 send message: Изпратете съобщение
1475 remove as friend: Премахване от приятели
1476 add as friend: Добавяне в приятели
1477 mapper since: 'Картограф от:'
1478 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1479 ct undecided: Неопределени
1480 ct declined: Отхвърлени
1481 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1482 email address: 'Електронна поща:'
1483 created from: 'Създадена от:'
1484 status: 'Състояние:'
1485 spam score: 'Оценка за спам:'
1486 description: Описание
1487 user location: Местоположение
1488 if_set_location_html: Изберете вашето местоположение на страницата с %{settings_link},
1489 за да видите другите потребители в близост.
1490 settings_link_text: настройки
1491 my friends: Моите приятели
1492 no friends: Все още нямате добавени приятели.
1493 km away: '%{count} км от вас'
1494 m away: '%{count} м от вас'
1495 nearby users: Други потребители в близост
1496 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
1498 create_block: Блокиране на този потребител
1499 delete_user: Изтриване на този потребител
1501 report: Докладване на потребителя
1503 your location: Моето местоположение
1504 nearby mapper: Картографи в близост
1507 title: Промяна на профил
1508 my settings: Моите настройки
1509 current email address: 'Текуща електронна поща:'
1510 new email address: 'Нова електронна поща:'
1511 email never displayed publicly: (не се показва публично)
1512 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1514 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1515 link text: Какво е това?
1517 heading: 'Обществено видимо редактиране:'
1518 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
1519 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1520 enabled link text: Какво е това?
1522 heading: 'Условия за сътрудничество:'
1523 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
1524 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
1525 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1526 link text: Какво е това?
1527 profile description: 'Описание на профила:'
1528 preferred languages: 'Предпочитани езици:'
1529 preferred editor: 'Предпочитан редактор:'
1530 image: 'Изображение:'
1532 gravatar: Използване на Gravatar
1533 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1534 link text: Какво е това?
1535 new image: Добавяне на изображение
1536 keep image: Запазване на текущото изображение
1537 delete image: Премахване на текущото изображение
1538 replace image: Заменяне на текущото изображение
1539 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1540 home location: 'Моето местоположение:'
1541 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1542 latitude: 'Географска ширина:'
1543 longitude: 'Географска дължина:'
1544 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1546 save changes button: Съхраняване на промените
1547 make edits public button: Всички мои промени да са публично достъпни
1548 return to profile: Обратно към профила
1549 flash update success confirm needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1550 Проверете електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
1551 flash update success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1553 heading: Проверете електронна си поща
1554 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1555 button: Потвърждаване
1557 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1558 button: Потвърждаване
1560 flash success: Вашето местоположение е успешно запазено
1563 heading: Потребители
1565 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1566 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1569 confirm: Потвърждаване
1571 confirm: Потвърждаване
1576 time_future: Изтича след %{time}.
1580 other: '%{count} часа'
1583 other: '%{count} дена'
1586 other: '%{count} седмици'
1589 other: '%{count} месеца'
1592 other: '%{count} години'
1599 confirm: Сигурни ли сте?
1600 reason: 'Причина за анулиране:'
1604 display_name: Блокиран потребител
1605 creator_name: Създател
1606 reason: Причина за блокиране
1608 showing_page: Страница %{page}
1610 previous: « Предишна
1613 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1614 heading: Бележките на %{user}
1615 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1618 description: Описание
1619 created_at: Създадена на
1620 last_changed: Последна промяна
1627 link: Препратка или код
1628 long_link: Препратка
1629 short_link: Кратка препратка
1632 custom_dimensions: Размер по избор
1635 image_size: На изображението ще бъде обичайната карта с размер
1637 short_url: Къс адрес
1638 include_marker: Добавяне на маркер
1639 center_marker: Центриране на маркера
1640 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
1641 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
1643 report_problem: Докладване за проблем
1647 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
1653 title: Моето местоположение
1655 standard: Стандартна карта
1656 cycle_map: Колоездачна карта
1657 transport_map: Транспортна карта
1658 hot: Хуманитарна карта
1660 header: Слоеве на картата
1663 gps: Публични следи от GPS
1664 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
1666 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Сътрудници на OpenStreetMap</a>
1667 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
1668 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия на страницата и API</a>
1670 edit_tooltip: Променяне на картата
1671 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
1672 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
1673 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
1674 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
1675 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
1676 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
1677 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
1681 subscribe: Абониране
1682 unsubscribe: Отписване
1683 hide_comment: скриване
1684 unhide_comment: показване
1687 add: Добавяне на бележка
1689 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения,
1690 които трябва да бъдат проверени.
1693 reactivate: Повторно отваряне
1694 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
1699 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
1700 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
1701 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
1702 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
1703 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
1704 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
1706 directions: Упътване
1707 distance: Разстояние
1709 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
1711 continue_without_exit: Продължете по %{name}
1712 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
1713 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
1714 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
1715 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
1716 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
1717 %{name}, към %{directions}
1718 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
1719 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
1720 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
1721 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
1722 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
1723 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
1724 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
1725 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
1726 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
1727 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
1728 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
1729 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
1730 %{name}, към %{directions}
1731 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
1732 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
1733 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
1734 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
1735 via_point_without_exit: (през точката)
1736 follow_without_exit: Следвайте %{name}
1737 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
1738 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
1739 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
1740 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
1741 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
1742 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
1743 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
1745 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
1746 unnamed: неименуван път
1747 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
1764 directions_from: Упътване от тук
1765 directions_to: Упътване до тук
1766 add_note: Добавяне на бележка
1767 show_address: Показване на адреса
1768 query_features: Търсене на обекти
1769 centre_map: Центриране на картата
1772 description: Описание
1773 heading: Промяна на поправката
1774 title: Промяна на поправката
1776 heading: Списък с поправки
1777 title: Списък с поправки
1779 description: Описание
1781 description: 'Описание:'
1783 edit: Промяна на поправката
1784 destroy: Премахване на поправката
1785 confirm: Сигурни ли сте?
1787 flash: Поправката е създадена.
1789 flash: Промените са запазени.