1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
19 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
28 create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
35 create: Krouiñ ar skridaozadenn
36 update: Enrollañ ar skridaozadenn
39 update: Enrollañ ar c'hemmoù
41 create: Krouiñ ur stankadur
42 update: Hizivaat ar stankadur
46 invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
47 email_address_not_routable: n'haller ket routañ
49 acl: Listenn kontroll moned
50 changeset: Hollad cheñchamantoù
51 changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
53 diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
54 diary_entry: Enmoned en deizlevr
60 node_tag: Tikedenn ar skoulm
63 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
64 old_relation: Darempred kozh
65 old_relation_member: Ezel an darempred kozh
66 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
68 old_way_node: Skoulm an hent kozh
69 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
71 relation_member: Ezel an darempred
72 relation_tag: Tikedenn an darempred
76 tracepoint: Poent eus ar roud
77 tracetag: Tikedenn ar roud
79 user_preference: Arventennoù Implijer
80 user_token: Jedouer an implijer
82 way_node: Skoulm an hent
83 way_tag: Tikedenn an hent
86 callback_url: URL gervel en-dro
87 support_url: URL skoazell
107 description: Deskrivadur
108 gpx_file: 'Kas ar restr GPX :'
109 visibility: 'Gwelusted :'
110 tagstring: 'Tikedennoù :'
117 details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
121 display_name: Anv diskouezet
122 description: Deskrivadur
124 pass_crypt: Ger-tremen
127 tagstring: bevennet gant virgulennoù
129 distance_in_words_ago:
131 one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
132 other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
134 one: war-dro miz 'zo 'zo
135 other: war-dro %{count} miz 'zo
137 one: bloaz 'zo bennak
138 two: war-dro %{count} 'vloaz zo
139 few: war-dro %{count} bloaz 'zo
140 many: war-dro %{count} bloaz 'zo
141 other: war-dro %{count} bloaz 'zo
143 one: bloaz 'zo bennak
144 two: war-dro %{count} vloaz 'zo
145 few: war-dro %{count} bloaz 'zo
146 many: war-dro %{count} bloaz 'zo
147 other: war-dro %{count} bloaz 'zo
148 half_a_minute: un hanter vunutenn 'zo
150 one: nebeutoc'h eget un eilenn 'zo
151 two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
152 few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
153 many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
154 other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
156 one: nebeutoc'h eget un nunutenn 'zo
157 two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn 'zo
158 few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
159 many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
160 other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
162 one: ouzhpenn bloaz 'zo
163 two: ouzhpenn %{count} vloaz 'zo
164 few: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
165 many: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
166 other: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
169 two: '%{count} eilenn ''zo'
170 few: '%{count} eilenn ''zo'
171 many: '%{count} eilenn ''zo'
172 other: '%{count} eilenn ''zo'
175 two: '%{count} vunutenn ''zo'
176 few: '%{count} munutenn ''zo'
177 many: '%{count} munutenn ''zo'
178 other: '%{count} munutenn ''zo'
181 two: '%{count} zeiz ''zo'
182 few: '%{count} deiz ''zo'
183 many: '%{count} deiz ''zo'
184 other: '%{count} deiz ''zo'
187 two: '%{count} viz ''zo'
188 few: '%{count} miz ''zo'
189 many: '%{count} miz ''zo'
190 other: '%{count} miz ''zo'
193 two: '%{count} vloaz ''zo'
194 few: '%{count} bloaz ''zo'
195 many: '%{count} bloaz ''zo'
196 other: '%{count} bloaz ''zo'
198 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
201 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
204 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
207 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
210 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
217 windowslive: Windows Live
223 opened_at_html: Bet krouet %{when} 'zo
224 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
225 commented_at_html: Hizivaet %{when}
226 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
227 closed_at_html: Diskoulmet %{when}
228 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
229 reopened_at_html: Adenaouet %{when}
230 reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
232 title: Notennoù OpenStreetMap
233 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
234 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
235 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
236 opened: notenn nevez (tost da %{place})
237 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
238 closed: notenn serret (tost da %{place})
239 reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
246 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
248 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
249 deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
250 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
251 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
253 in_changeset: Hollad cheñchamantoù
255 no_comment: (evezhiadenn ebet)
257 download_xml: Pellgargañ XML
258 view_history: Gwelet an istor
259 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
260 location: 'Lec''hiadur:'
262 title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
264 node: Skoulmoù (%{count})
265 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
266 way: Hentoù (%{count})
267 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
268 relation: Darempredoù (%{count})
269 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
270 comment: Evezhiadennoù(%{count})
271 hidden_commented_by: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272 commented_by: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273 changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
274 osmchangexml: Cheñchoùosm XML
276 title: Hollad cheñchamantoù %{id}
277 title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
278 join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
279 discussion: Kaozeadenn
280 still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
281 an hollad cheñchamantoù.
283 title_html: 'Skoulm: %{name}'
284 history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
286 title_html: 'Hent: %{name}'
287 history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
290 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
291 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
293 title_html: 'Darempred: %{name}'
294 history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
297 entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
303 entry_html: Darempred %{relation_name}
304 entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
306 sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
311 changeset: hollad cheñchamantoù
314 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
315 zo re hir da adtapout.
320 changeset: hollad cheñchamantoù
323 redaction: ↓Aozañ %{id}
324 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
325 evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
332 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
333 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
334 load_data: Kargañ ar roadennoù
339 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
340 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
341 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
342 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
343 wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
344 telephone_link: Gervel %{phone_number}
345 colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
347 title: 'Notenn: %{id}'
348 new_note: Notenn nevez
349 description: Deskrivadur
350 open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
351 closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
352 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
353 opened_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
354 opened_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
356 commented_by: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
357 commented_by_anonymous: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
359 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
360 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
362 reopened_by: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
363 reopened_by_anonymous: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
365 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
366 report: Signaliñ an notenn-mañ
368 title: Arc'hweladurioù enklask
369 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
370 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
371 enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
373 changeset_paging_nav:
374 showing_page: Pajenn %{page}
379 no_edits: (aozadenn ebet)
380 view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
383 saved_at: Enrollet an/ar
388 title: Hollad cheñchamantoù
389 title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
390 title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
391 title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
392 empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
393 empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
394 empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
395 no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
396 no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
397 no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
398 load_more: Kargañ muioc'h
400 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
403 comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
405 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
407 comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
410 title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
411 title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
413 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
416 title: Enmoned nevez en deizlevr
421 location: 'Lec''hiadur:'
422 latitude: 'Lec''hed:'
424 use_map_link: implijout ar gartenn
426 title: Deizlevrioù an implijerien
427 title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
428 title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
429 user_title: Deizlevr %{user}
430 in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
431 new: Enmont nevez en deizlevr
432 new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
433 no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
434 recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
435 older_entries: Enmont koshañ
436 newer_entries: Enmont nevesañ
438 title: Aozañ enmont an deizlevr
439 marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
441 title: Deizlevr %{user} | %{title}
442 user_title: Deizlevr %{user}
443 leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
444 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
447 title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
448 heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
449 body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
450 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
453 posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
454 comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
455 reply_link: Respont d'an enmont-mañ
458 zero: Evezhiadenn ebet
459 other: '%{count} evezhiadenn'
460 edit_link: Aozañ an enmont-mañ
461 hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
462 unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
464 report: Signaliñ an enmont-mañ
466 comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
467 hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
468 unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
470 report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
472 location: 'Lec''hiadur:'
477 title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
478 description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
480 title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
481 description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
484 title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
485 description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
487 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
488 ar pennadoù deizlevr-mañ
492 newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
493 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
496 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
497 button: Ozhpennañ evel mignon
498 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
499 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
500 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
502 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
503 button: Lemel eus ar vignoned
504 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
505 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
509 latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
510 ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
511 osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
513 geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
514 osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
516 geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
517 search_osm_nominatim:
524 platter: Saver pladoù
526 station: Arsav logell-fun
527 t-bar: Sav barrennoù e T
530 airstrip: Leurenn bradañ
531 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
535 holding_position: Post gortoz
536 parking_position: Plas parkva
538 taxiway: Hent-taksioù aerborzh
541 animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
542 arts_centre: Kreizenn an arzoù
548 bicycle_parking: Parklec'h beloioù
549 bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
550 biergarten: Braeerezh en aer vras
551 boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
553 bureau_de_change: Burev eskemm
554 bus_station: Arsav bus
556 car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
557 car_sharing: Leur genweturañ
558 car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
560 charging_station: Savlec'h adkargañ
561 childcare: Diwaller bugale
566 community_centre: Sal liezimplij
568 crematorium: Krematoriom
571 drinking_water: Dour mat da evañ
572 driving_school: Skol vleinañ
574 fast_food: Pretierezh prim
575 ferry_terminal: Porzh karrlistri
576 fire_station: Kazarn pomperien
580 gambling: C'hoari arc'hant
582 grit_bin: Bailh holen
584 hunting_stand: Stand tennañ
585 ice_cream: Dienn skorn
586 kindergarten: Liorzh ar vugale
588 marketplace: Marc'hallac'h
590 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
592 nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
594 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
595 parking_space: Plas parkañ
596 pharmacy: Apotikerezh
597 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
599 post_box: Boest-lizheroù
603 public_building: Savadur foran
604 recycling: Lec'h adaozañ
609 social_centre: Kreizenn sokial
610 social_facility: Servij sokial
612 swimming_pool: Poull-neuial
614 telephone: Pellgomzer foran
618 university: Skol-veur
619 vending_machine: Mekanik gwerzhañ
620 veterinary: Surjianerezh evit al loened
621 village_hall: Sal ar gumun
622 waste_basket: Pod-lastez
623 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
624 water_point: Lec'h dour
626 administrative: Bevennoù melestradurel
627 census: ↓Bevenn stadeg
628 national_park: Park broadel
629 protected_area: Takad gwarezet
632 boardwalk: Pourmenadenn
633 suspension: Pont-skourr
641 commercial: Savadur kenwerzhel
645 hospital: Savadur ospital
648 industrial: Savadur greantel
649 office: Savadur burevioù
650 public: Savadur foran
651 residential: Savadur annez
655 train_station: Porzh-houarn
656 university: Savadur Skol-Veur
661 electrician: Tredanour
664 photographer: Luc'hskeudenner
668 "yes": Stal artizanelezh
670 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
671 assembly_point: Lec'h bodañ
672 defibrillator: Difibrilator
673 landing_site: Tachenn bradañ trumm
674 phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
675 water_tank: Beol dour trumm
678 abandoned: Hent-houarn dilezet
679 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
680 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
682 construction: Chanter gourhent
684 cycleway: Roudenn divrodegoù
686 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
687 footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
689 give_way: Panell "Lezit da dremen"
690 living_street: Straed annez
691 milestone: ↓Maen-bonn
693 motorway_junction: Kengej gourhent
694 motorway_link: Gourhent
695 passing_place: Lec'h tremen
697 pedestrian: Hent evit an dud war-droad
699 primary: Hent kentañ renk
700 primary_link: Pennhent
701 proposed: Hent kinniget
703 residential: Straed annezet
704 rest_area: Leur diskuizh
706 secondary: Hent eil renk
707 secondary_link: Hent a eil renk
709 services: Servijoù gourhent
710 speed_camera: Radar tizh
713 street_lamp: Post lamp
714 tertiary: Hent trede renk
715 tertiary_link: Hent trede renk
717 traffic_signals: Gouleier
719 trunk_link: Hent-tizh
720 turning_loop: Kammdro dizehan
721 unclassified: Hent dirumm
724 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
725 battlefield: Tachenn emgann
726 boundary_stone: Bonn harzoù
727 building: Savadur istorel
732 citywalls: Murioù kêr
734 heritage: Lec'hienn ar glad
739 mine_shaft: Poull mengleuz
741 roman_road: Hent roman
747 wayside_shrine: Ti-pediñ
753 allotments: Liorzhoù familh
755 brownfield: Tachenn rezet
757 commercial: Takad kenwerzh
758 conservation: Takad gwarezet
759 construction: Savadur
761 farmland: Douaroù-labour
766 greenfield: Tachenn da sevel tiez
767 industrial: Takad greantel
770 military: Takad milourel
775 recreation_ground: Leur c'hoari
777 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
778 residential: Takad annez
780 village_green: Takad natur foran
782 "yes": Implij an douaroù
784 beach_resort: Kêr-gouronkañ
786 common: Tachennoù foran
789 fishing: Takad pesketa
790 fitness_centre: Kreizenn fitness
791 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
793 golf_course: Tachenn golf
794 horse_riding: Marc'hegezh
795 ice_rink: Poull-ruzikat
797 miniature_golf: Golfig
798 nature_reserve: Gwarezva Natur
801 playground: Tachenn c'hoari
802 recreation_ground: Tachenn c'hoari
806 sports_centre: Kreizenn sport
808 swimming_pool: Poull-neuial
810 water_park: Kreizenn dour
813 adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
816 breakwater: Diwagenner
831 mineshaft: Poull mengleuz
832 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
833 petroleum_well: Poull tireoul
837 storage_tank: Beol stokañ
840 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
841 watermill: Milin-dour
842 water_tower: Kastell-dour
844 water_works: Reizhiad dre zour
847 "yes": Krouet gant Mab-den
849 airfield: Nijva milourel
859 cave_entrance: Treuzoù mougev
892 wetland: Takad gleborek
896 administrative: Melestradur
898 association: Kevredigezh
900 educational_institution: Ensavadur desavadurel
901 employment_agency: Ajañs evit al labour
902 estate_agent: Kourater tiez
903 government: Ajañs c'houarnamantel
904 insurance: Ajañs asurañsoù
905 it: Burev urzhiataerezh
907 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
908 telecommunication: Burev pellgehentiñ
909 travel_agent: Ajañs-veaj
912 allotments: Liorzhoù tiegezhel
914 city_block: Bloc'h kêrel
923 isolated_dwelling: Ti distro
926 neighbourhood: Ardremez
939 abandoned: Hent-houarn dilezet
940 construction: Hent-houarn war sevel
941 disused: Hent-houarn dilezet
942 funicular: Hent-houarn fundren
944 junction: Kej hent-houarn
945 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
946 light_rail: Hent-houarn bihan
947 miniature: Hentig-houarn
948 monorail: Hent-houarn unroud
949 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
950 platform: Savenn hent-houarn
951 preserved: Hent-houarn miret
952 proposed: Hent-houarn kinniget
953 spur: Hent-houarn kevreañ
954 station: Porzh-houarn
957 subway_entrance: Antre metro
958 switch: Hentoù-houarn heñchañ
960 tram_stop: Arsav tramgarr
963 alcohol: Gwezher alkool
967 beauty: Stal produioù kened
968 beverages: Stal evajoù
969 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
970 bookmaker: Burev klaoustreoù
975 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
976 car_repair: Dresañ kirri
977 carpet: Stal pallennoù
978 charity: Stal garitez
979 chemist: Stal produioù yec'hederezh
981 computer: Stal urzhiataerioù
982 confectionery: Koñfizerezh
983 convenience: Ispiserezh
984 copyshop: Stal luc'heilañ
985 cosmetics: Stal produioù kened
987 department_store: Gourstal
988 discount: Stal discount
989 doityourself: Stal bitellat
990 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
991 electronics: Stal traoù eletronek
992 estate_agent: Kourater tiez
993 farm: Stal evit al labour-douar
997 funeral_directors: Kañvlidoù
998 furniture: Stal arrebeuri
999 garden_centre: Stal liorzhañ
1000 general: Stal hollek
1002 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1004 hairdresser: Perukenner
1005 hardware: Stal urzhiataerezh
1007 houseware: Stal traoù a diegezh
1008 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1009 jewelry: Bravigerezh
1014 mall: Palier kenwerzh
1016 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1017 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1018 music: Stal sonerezh
1019 newsagent: Gwerzher kazetennoù
1021 organic: Stal boued bio
1022 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1023 paint: Palier livadurioù
1024 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1026 photo: Stal luc'hskeudenniñ
1028 second_hand: Stal traoù eildorn
1031 stationery: Paperaerezh
1032 supermarket: Gourmarc'had
1036 toys: Stal c'hoarielloù
1037 travel_agency: Ajañs-veaj
1038 tyres: Stal vandennoù-rod
1040 variety_store: Stal seurtadoù
1041 video: Stal videoioù
1045 alpine_hut: Bod menez
1046 apartment: Ranndivakañsoù
1047 artwork: Oberenn arz
1048 attraction: Tra zedennus
1049 bed_and_breakfast: Bod ha boued
1051 camp_site: Tachenn gampiñ
1052 caravan_site: Tachenn karavanennoù
1055 guest_house: Ti herberc'h
1058 information: Titouroù
1061 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1062 theme_park: Park tematek
1066 building_passage: Tremen savadur
1070 artificial: Gwazh-dour artifisiel
1071 boatyard: Chanter bigi
1074 derelict_canal: Kanol dilezet
1085 waterfall: Lamm-dour
1089 level2: Bevenn ar vro
1090 level4: Bevenn ar Stad
1091 level5: Bevenn ar rannvro
1092 level6: Bevenn ar gontelezh
1094 level9: Bevenn ar gêriadenn
1095 level10: Bevenn ar bannlev
1098 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1100 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1106 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1107 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1111 select_status: Diuzañ ur statud
1112 select_type: Diuzañ ur seurt
1113 select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1114 reported_user: Implijer diskêriet
1115 not_updated: Nann hizvivaet
1117 search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1118 user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1119 issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1122 last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1123 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1124 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1125 link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1128 other: '%{count} Danevelloù'
1129 reported_item: Elfenn disklêriet
1131 ignored: Lezet a-gostez
1133 resolved: Diskoulmet
1135 new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1136 successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1137 provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1139 title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1143 other: '%{count} danevelloù'
1144 report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1145 last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1146 last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1148 ignore: Lezel a-gostez
1150 reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1151 read_reports: Lenn an danevelloù
1152 new_reports: Danevelloù nevez
1153 other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1154 no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1155 comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1157 resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1159 ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1161 reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1163 comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1164 reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1166 reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1169 diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1170 note: 'Notenn #%{note_id}'
1173 comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1176 title_html: Danevell %{link}
1177 missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1179 intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1180 not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1181 unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1183 resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1187 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1188 offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1189 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1192 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1193 offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1194 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1197 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1198 offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1199 threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1200 vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1203 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1204 personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1205 abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1208 successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1209 provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1212 alt_text: Logo OpenStreetMap
1213 home: Mont da lec'h ar gêr
1216 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1217 sign_up: En em enskrivañ
1218 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1219 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1225 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1226 gps_traces: Roudoù GPS
1227 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1228 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1229 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1230 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1231 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1232 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1233 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1234 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1235 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1236 hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1238 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1239 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1240 partners_partners: Kevelourien
1241 tou: Termenoù implijout
1242 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1243 gant ul labour kempenn bras.
1244 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1245 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1246 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1249 copyright: Copyright & Aotre-implijout
1250 community: Kumuniezh
1251 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1252 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1253 foundation: Diazezadur
1254 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1256 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1257 text: Ober un donezon
1258 learn_more: Gouzout hiroc'h
1261 diary_comment_notification:
1262 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1264 hi: Demat %{to_user},
1265 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1266 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1267 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1268 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1269 message_notification:
1270 hi: Demat %{to_user},
1271 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1272 gant an danvez %{subject} :'
1273 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1275 friendship_notification:
1276 hi: Demat dit %{to_user},
1277 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1278 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1279 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1280 befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1283 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1284 with_description: gant an deskrivadur
1285 and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1286 and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1288 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1289 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1291 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1292 penaos en em virout diouto
1293 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1295 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1296 loaded_successfully:
1297 one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1298 two: karget ervat gant %{trace_points}
1299 other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent
1302 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1304 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1305 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1306 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1307 a-is da gadarnaat ho kont :'
1308 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1309 deoc'h evit kregiñ ganti.
1311 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1312 email_confirm_plain:
1314 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1315 eus %{server_url} da %{new_address}.
1316 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1317 kadarnaat ar c'hemm.
1320 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1321 eus %{server_url} da %{new_address}.
1322 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1325 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1326 lost_password_plain:
1328 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1329 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1330 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1331 adderaouekaat ho ker-tremen.
1334 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1335 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1336 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1338 note_comment_notification:
1339 anonymous: Un implijer dizanv
1342 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1344 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1346 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1347 kartenn tost da %{place}.'
1348 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1349 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1351 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1353 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1355 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1357 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1358 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1360 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1362 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1364 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1366 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1367 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1368 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1369 changeset_comment_notification:
1370 hi: Demat %{to_user},
1373 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1375 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1376 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1377 your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1378 war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1379 commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1380 %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1381 krouet gant %{changeset_author}'
1382 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1383 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1384 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1385 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1386 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1390 my_inbox: Ma boest resev
1392 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1394 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1395 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1397 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1398 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1402 no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1403 darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1404 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1406 unread_button: Merkañ evel anlennet
1407 read_button: Merkañ evel lennet
1408 reply_button: Respont
1409 destroy_button: Dilemel
1411 title: Kas ur gemennadenn
1412 send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1415 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1417 message_sent: Kemennadenn kaset
1418 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1419 pennadig a-raok klask kas re all.
1421 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1422 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1423 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1426 my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1430 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1431 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1435 no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1436 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1437 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1439 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1440 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1441 evit gellout respont.
1443 title: Lenn ar gemennadenn
1447 reply_button: Respont
1448 unread_button: Merkañ evel anlennet
1449 destroy_button: Diverkañ
1452 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1453 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1454 reizh evit gellout lenn anezhi.
1455 sent_message_summary:
1456 destroy_button: Dilemel
1458 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1459 as_unread: Merkañ evel anlennet
1461 destroyed: Kemennadenn dilamet
1465 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1466 used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1467 da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1468 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1469 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1470 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1471 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1472 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1473 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1474 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1475 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1476 community_driven_html: |-
1477 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1478 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1479 open_data_title: Roadennoù digor
1480 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1481 anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1482 re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1483 zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1484 ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1485 evit gouzout hiroc''h.'
1486 legal_title: Lezennel
1488 Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1489 en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1490 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1491 Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1492 partners_title: Kevelerien
1495 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1496 html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1497 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1498 english_link: orin e Saozneg
1500 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1501 html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1502 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1503 native_link: Stumm brezhonek
1504 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1506 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1508 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1509 Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1510 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1511 hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1512 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1513 c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1514 e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1515 intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1516 <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1517 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1518 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1519 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1520 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1522 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1523 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1524 ha CC BY-SA war-du <a
1525 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1526 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1527 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1528 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1529 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1530 www.creativecommons.org.
1532 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1534 attribution_example:
1535 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1536 title: Skouer deverkadur
1537 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1538 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1539 roadennoù, lennit <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1540 OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1541 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1542 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1543 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1544 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1545 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1546 evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1547 evit implijout Nominatin</a>"
1548 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1549 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1550 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1552 contributors_at_html: |-
1553 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1554 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1555 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1556 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1557 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1558 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1559 contributors_au_html: |-
1560 <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1561 diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1562 contributors_ca_html: |-
1563 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1564 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1565 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1566 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1568 contributors_fi_html: |-
1569 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1570 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1571 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1573 contributors_nl_html: |-
1574 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1575 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1576 contributors_nz_html: |-
1577 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1578 <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1579 contributors_si_html: |-
1580 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1581 (titouroù foran eus Slovenia)
1582 contributors_za_html: |-
1583 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1584 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1585 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1586 contributors_gb_html: |-
1587 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1588 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1589 contributors_footer_1_html: |-
1590 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1591 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1592 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1593 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1594 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1595 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1596 infringement_1_html: |-
1597 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1598 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1599 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1600 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1601 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1602 da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1603 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1605 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1606 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1607 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1608 implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1609 Policy</a>, mar plij.
1611 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1612 eus diweredekaet JavaScript.
1613 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1614 permalink: Peurliamm
1615 shortlink: Liamm berr
1616 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1618 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1619 aotre-implijout digor
1620 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1621 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1623 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1624 not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1625 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1626 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1627 user_page_link: pajenn implijer
1628 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1629 flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1630 Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1631 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1632 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1633 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1634 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1635 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1636 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1637 da c'houzout hiroc'h
1638 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1639 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1640 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1641 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1642 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1645 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1646 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1647 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1648 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1649 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1650 embeddable_html: HTML enkorfadus
1651 licence: Aotre-implijout
1652 export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1653 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1654 Database License</a> (ODbL).
1656 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1658 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1659 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1660 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1662 title: Planedenn OSM
1663 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1666 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1667 roadennoù OpenStreetMap
1669 title: Pellgargañ Geofabrik
1670 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1673 title: Eztennadennoù Metro
1674 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1677 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1682 image_size: Ment ar skeudenn
1684 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1688 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1689 export_button: Ezporzhiañ
1691 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1693 title: Penaos sikour
1695 title: Mont er gumuniezh-mañ
1696 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1697 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1698 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1700 instructions_html: |-
1701 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1702 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1704 title: Prederioù all
1705 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1706 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1707 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1710 title: Tapout sikour
1711 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1712 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1713 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1716 title: Degemer mat e OSM
1717 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1719 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1720 title: Sturlevr evit deraouidi
1721 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1723 url: https://help.openstreetmap.org/
1724 title: Forom skoazellañ
1725 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1729 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1730 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1733 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1734 stil un daolenn skritellañ
1737 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1741 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1742 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1744 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1745 title: Evit an aozadurioù
1746 description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1747 ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1749 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1750 title: Wiki OpenStreetMap
1751 description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1753 search_results: Disoc'hoù enklask
1757 get_directions: Kaout an tuioù
1758 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1761 where_am_i: Pelec'h emañ ?
1762 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1765 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1770 main_road: Hent pennañ
1773 secondary: Hent bihan
1774 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1776 bridleway: Hent evit kezeg
1777 cycleway: Roudenn divrodegoù
1778 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1779 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1780 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1781 footway: Hent evit an dud war droad
1783 subway: Linenn vetro
1791 - Roudenn evit an taksioù
1792 - Roudenn evit an taksioù
1796 admin: Bevenn velestradurel
1801 resident: Takad annez
1805 retail: Takad kenwerzh
1806 industrial: Takad greantel
1807 commercial: Takad kenwerzhel
1813 brownfield: Takad greanterezh
1815 allotments: Lodennaouegoù
1816 pitch: Tachenn sport
1817 centre: Kreizenn sport
1818 reserve: Gwarezva natur
1819 military: Takad milourel
1823 building: Savadur pouezus
1824 station: Porzh-houarn
1828 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1829 bridge: Bord du = pont
1830 private: Moned prevez
1831 destination: Moned d'ar pal
1832 construction: Hentoù war ar stern
1833 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1834 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1840 title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1844 unordered: Roll en dizurzh
1845 ordered: Roll urzhiet
1846 first: Elfenn gentañ
1854 title: Deuet-mat oc'h !
1855 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1856 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1857 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1859 title: Petra zo war ar gartenn
1861 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1863 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1864 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1865 roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1866 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1867 enlinenn pe war baper.
1869 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1870 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1871 un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1872 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1873 a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1874 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1876 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1877 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1878 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1879 pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1882 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1883 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1884 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1885 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1886 ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1887 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1889 title: Traoù da c'houlenn ?
1890 paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1891 ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1892 teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1893 Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1894 ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1895 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1897 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1898 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1899 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1900 paragraph_2_html: |-
1901 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1902 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1905 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1906 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1907 trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1909 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1910 urzhiet gant an deiziadoù)
1912 upload_trace: Kas roudoù GPS
1913 visibility_help: Petra a dalvez ?
1914 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1916 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1918 upload_trace: Kas ar roud GPS
1919 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1920 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1921 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1922 upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1923 ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1924 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1925 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1928 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1929 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1930 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1932 updated: Roudennoù hizivaet
1936 title: O welet ar roud %{name}
1937 heading: O welet ar roud %{name}
1938 pending: WAR C'HORTOZ
1939 filename: 'Anv ar restr :'
1940 download: pellgargañ
1941 uploaded: 'Karget da :'
1943 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1946 owner: 'Perc''henn :'
1947 description: 'Deskrivadur :'
1948 tags: 'Tikedennoù :'
1950 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1951 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1952 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1953 visibility: 'Gwelusted :'
1954 confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1956 showing_page: Pajenn %{page}
1958 newer: ↓Roudoù nevez
1960 pending: WAR C'HORTOZ
1961 count_points: '%{count} poent'
1963 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1964 view_map: Gwelet ar gartenn
1966 edit_map: Aozañ ar gartenn
1968 identifiable: ANAVEZADUS
1970 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1975 public_traces: Roudoù GPS foran
1976 my_traces: Ma roudennoù GPS
1977 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1978 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1979 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1980 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1981 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1982 ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1983 upload_trace: Kas ur roud
1984 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1985 see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1987 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1989 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1991 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1993 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1994 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1996 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1998 description_with_count:
1999 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2000 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2001 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2003 permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2005 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2006 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2008 not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2010 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2011 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2012 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2014 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2015 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2016 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2019 title: Aotren mont d'ho kont
2020 request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2021 %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2022 hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2023 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2024 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2025 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2026 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2027 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2028 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2029 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2030 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2031 grant_access: Grataat ar monet
2033 title: Reked aotre roet
2034 allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2035 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2037 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2038 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2039 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2041 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2043 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2046 title: Marilhañ un arload nevez
2048 title: Aozañ hoc'h arload
2050 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2051 key: 'Alc''hwez implijer :'
2052 secret: 'Sekred an implijer :'
2053 url: 'URL ar jedouer reked :'
2054 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2055 authorize_url: 'URL aotren :'
2056 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2057 edit: Aozañ ar munudoù
2058 delete: Diverkañ an arval
2059 confirm: Ha sur oc'h ?
2060 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2062 title: Ma munudoù OAuth
2063 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2064 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2065 application: Anv an arload
2068 my_apps: Ma arloadoù arvalien
2069 no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2070 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2071 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2073 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2074 register_new: Marilhañ hoc'h arload
2076 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2078 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2080 flash: Marilhet eo bet an titouroù
2082 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2084 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2089 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2090 password: 'Ger-tremen :'
2091 openid_html: '%{logo} OpenID :'
2092 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2093 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2094 login_button: Kevreañ
2095 register now: En em enskrivañ bremañ
2096 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2097 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2098 with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2099 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2100 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2101 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2102 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2103 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2104 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2105 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2106 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2107 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2108 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2109 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2111 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2114 title: Kevreañ ouzh OpenID
2115 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2117 title: Kevreañ ouzh Google
2118 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2120 title: Kevreañ ouzh Facebook
2121 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2123 title: Kevreañ ouzh Windows Live
2124 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2126 title: Kevreañ dre GitHub
2127 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2129 title: Kevreañ dre Wikipedia
2130 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2132 title: Kevreañ ouzh Yahoo
2133 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2135 title: Kevreañ ouzh Wordpress
2136 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2138 title: Kevreañ ouzh AOL
2139 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2142 heading: Kuitaat OpenStreetMap
2143 logout_button: Digevreañ
2145 title: Ger-tremen kollet
2146 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2147 email address: 'Chomlec''h postel :'
2148 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2149 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2150 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2151 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2153 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2155 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2156 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2157 password: 'Ger-tremen :'
2158 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2159 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2160 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2161 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2164 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2165 contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2166 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2167 kerkent ha ma vo tu.
2169 header: Digoust hag aozadus
2171 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2172 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2173 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2174 ar c'henlabourer</a>.
2175 email address: 'Chomlec''h postel :'
2176 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2177 not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2178 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2179 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2181 display name: 'Anv diskwelet :'
2182 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2183 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2184 external auth: 'Dilesadur trede :'
2185 password: 'Ger-tremen :'
2186 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2187 use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2188 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2189 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2190 goulenn unan diganeco'h.
2191 continue: En em enskrivañ
2192 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2194 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2195 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2196 bajenn wiki-mañ</a>.
2197 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2201 heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2202 read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2203 read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2204 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2206 consider_pd_why: petra eo se ?
2207 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2208 guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2209 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2211 continue: Kenderc'hel
2212 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2214 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2215 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2216 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2220 rest_of_world: Peurrest ar bed
2222 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2223 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2224 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2225 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2228 my diary: ma deizlevr
2229 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2230 my edits: ma aozadennoù
2231 my traces: ma roudoù
2232 my notes: ma notennoù
2233 my messages: Ma c'hemennadennoù
2234 my profile: Ma frofil
2235 my settings: ma arventennoù
2236 my comments: ma evezhiadennoù
2237 oauth settings: arventennoù oauth
2238 blocks on me: Stankadurioù evidon
2239 blocks by me: stankadurioù graet ganin
2240 send message: Kas ur gemennadenn
2244 notes: Notennoù kartenn
2245 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2246 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2247 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2248 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2249 ct undecided: En entremar
2250 ct declined: Nac'het
2251 latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2252 email address: 'Chomlec''h postel :'
2253 created from: 'Krouet diwar :'
2255 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2256 description: Deskrivadur
2257 user location: Lec'hiadur an implijer
2258 if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2259 welet an implijerien war-dro.
2260 settings_link_text: arventennoù
2261 my friends: Ma mignoned
2262 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2263 km away: war-hed %{count} km
2264 m away: war-hed %{count} m
2265 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2266 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2268 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2269 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2271 administrator: Reiñ ar moned merour
2272 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2274 administrator: Disteurel ar moned merour
2275 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2276 block_history: stankadurioù oberiant
2277 moderator_history: Stankadurioù roet
2278 comments: evezhiadennoù
2279 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2280 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2281 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2282 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2283 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2284 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2285 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2287 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2288 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2289 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2290 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2291 report: Disklêriañ an implijer-mañ
2293 your location: Ho lec'hiadur
2294 nearby mapper: Kartennour en ardremez
2297 title: Aozañ ar gont
2298 my settings: Ma arventennoù
2299 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2300 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2301 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2302 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2304 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2305 link text: petra eo se ?
2307 heading: 'Aozañ foran :'
2308 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2309 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2310 enabled link text: Petra eo se ?
2311 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2313 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2314 public editing note:
2316 html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2317 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2318 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2319 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2320 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2321 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2322 vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2323 bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2324 dre ziouer.</li></ul>
2326 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2327 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2328 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2329 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2330 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2331 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2332 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2333 link text: Petra eo se ?
2334 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2335 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2336 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2339 gravatar: Implijout Gravatar
2340 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2341 link text: petra eo se ?
2342 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2343 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2344 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2345 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2346 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2347 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2348 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2350 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2351 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2352 latitude: 'Ledred :'
2353 longitude: 'Hedred :'
2354 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2356 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2357 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2358 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2359 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2360 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2361 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2363 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2364 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2365 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2366 kregiñ da gartennaouiñ.
2367 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2370 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2371 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2372 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2373 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2376 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2377 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2378 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2379 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2380 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2382 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2383 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2386 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2387 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2388 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2390 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2392 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2396 heading: Implijerien
2398 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2399 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2400 summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2401 summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2402 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2403 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2404 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2407 heading: Kont arsavet
2408 webmaster: webmaster
2411 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2414 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2417 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2418 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2419 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2420 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2421 invalid_scope: Astenn dianav
2423 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2424 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2425 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2426 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2427 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2428 en ho tibaboù implijer.
2431 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2432 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2433 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2434 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2437 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2438 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2439 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2442 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2443 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2445 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2446 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2447 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2448 an implijer "%{name}" ?
2450 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2451 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2454 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2456 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2458 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2459 back: Distreiñ d'ar meneger
2461 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2462 heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2463 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2464 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2465 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2466 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2467 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2468 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2470 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2471 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2472 back: Gwelet an holl stankadurioù
2474 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2475 heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2476 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2477 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2478 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2479 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2480 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2481 back: Gwelet an holl stankadurioù
2482 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2485 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2486 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2487 dibab ar roll disac'hañ.
2489 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2490 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2491 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2493 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2495 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2497 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2499 title: Stankadurioù an implijer
2500 heading: Roll stankadurioù an implijer
2501 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2503 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2504 heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2505 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2506 past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2508 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2510 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2512 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2513 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2514 time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2516 time_past: Echuet da %{time}.
2520 other: '%{count} eurvezh'
2523 two: '%{count} zeiz'
2524 few: '%{count} deiz'
2525 many: '%{count} deiz'
2526 other: '%{count} deiz'
2529 two: '%{count} sizhun'
2530 few: '%{count} sizhun'
2531 many: '%{count} sizhun'
2532 other: '%{count} sizhun'
2537 many: '%{count} miz'
2538 other: '%{count} miz'
2541 two: '%{count} vloaz'
2542 few: '%{count} bloaz'
2543 many: '%{count} bloaz'
2544 other: '%{count} bloaz'
2546 title: Stankadurioù evit %{name}
2547 heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2548 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2550 title: Stankadurioù gant %{name}
2551 heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2552 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2554 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2555 heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2561 confirm: Ha sur oc'h ?
2562 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2563 back: Gwelet an holl stankadurioù
2565 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2567 not_revoked: (n'eo ket torret)
2572 display_name: Implijer stanket
2573 creator_name: Krouer
2574 reason: Abeg evit stankañ
2576 revoker_name: Torret gant
2577 showing_page: Page %{page}
2582 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2583 heading: notennoù %{user}
2584 subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2587 description: Deskrivadur
2588 created_at: Krouet e
2589 last_changed: Kemm diwezhañ
2598 short_link: Liamm berr
2601 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2604 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2605 download: Pellgargañ
2607 include_marker: Lakaat ur merker
2608 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2609 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2610 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2611 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2614 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2616 title: Alc'hwez ar gartenn
2617 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2618 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2625 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2627 one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2628 two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2629 few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2630 many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2631 other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2633 one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2634 two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2635 few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2636 many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2637 other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2640 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2641 transport_map: Kartenn treuzdougen
2644 header: Gwiskadoù kartenn
2645 notes: Notennoù kartenn
2646 data: Roadennoù ar gartenn
2647 gps: Roudoù GPS foran
2648 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2650 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2651 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2652 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2654 thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2657 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2658 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2659 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2660 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2661 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2662 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2663 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2664 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2667 comment: Evezhiadenn
2668 subscribe: Koumanantiñ
2669 unsubscribe: Digoumanantiñ
2670 hide_comment: kuzhat
2671 unhide_comment: diskouez
2674 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2675 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2676 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2677 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2678 gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2679 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2680 add: Ouzhpennañ un notenn
2682 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2683 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2686 reactivate: Adweredekaat
2687 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2688 comment: Evezhiadenn
2689 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2694 fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2695 fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2696 fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2697 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2698 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2699 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2704 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2705 no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2707 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2708 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2709 offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2710 offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2711 offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2712 offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2714 offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2715 %{name}, war-zu %{directions}
2716 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2717 offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2718 offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2720 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2721 onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2722 onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2723 war-zu %{directions}
2724 onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2725 onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2726 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2727 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2728 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2729 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2730 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2731 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2732 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2733 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2734 offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2735 offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2736 offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2737 offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2739 offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2740 %{name}, war-zu %{directions}
2741 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2742 offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2743 offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2744 war-zu %{directions}
2745 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2746 onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2747 onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2748 war-zu %{directions}
2749 onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2750 onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2751 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2752 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2753 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2754 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2755 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2756 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2757 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2758 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2759 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2760 start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2761 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2762 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2763 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2764 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2765 roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2767 exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2769 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2786 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2787 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2788 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2790 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2791 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2792 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2793 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2794 query_features: Perzhioù enklask
2795 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2798 description: Deskrivadur
2799 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2800 title: Aozañ ar skridaozadenn
2802 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2803 heading: Roll ar skridaozadennoù
2804 title: Roll skridaozadennoù
2806 description: Deskrivadur
2807 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2808 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2810 description: 'Deskrivadur :'
2811 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2812 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2814 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2815 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2816 confirm: Ha sur oc'h ?
2818 flash: Skridaozadenn krouet.
2820 flash: Kemmoù enrollet.
2822 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2823 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2824 flash: Skridaozadenn foeltret.
2825 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2827 leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2828 trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2829 invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2830 url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ