1 # Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
25 description: Wopisanje
35 description: Wopisanje
36 display_name: Wužywarske mě
41 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42 changeset: Sajźba změnow
43 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
45 diary_comment: Komentar dnjownika
46 diary_entry: Zapisk dnjownika
51 node_tag: Atribut suka
54 old_node_tag: Atribut starego suka
55 old_relation: Stara relacija
56 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
59 old_way_node: Suk starego puśa
60 old_way_tag: Atribut starego puśa
62 relation_member: Cłonk relacije
63 relation_tag: Atribut relacije
66 tracepoint: Slědowy dypk
67 tracetag: Atribut slěda
69 user_preference: Wužywarske nastajenje
70 user_token: Wužywarske znamuško
73 way_tag: Puśowy atribut
76 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
78 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
80 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
81 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś do nich, musyš se je jano woglědaś.
84 changeset: "Sajźba změnow: %{id}"
85 changesetxml: Sajźbu změnow XML
86 download: "%{changeset_xml_link} abo %{osmchange_xml_link} ześěgnuś"
88 title: Sajźba změnow %{id}
89 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: osmChange XML
93 belongs_to: "Słuša k:"
94 bounding_box: "Wobłuk:"
96 closed_at: "Zacynjony:"
97 created_at: "Napórany:"
99 few: "Ma slědujuce %{count} suki:"
100 one: "Ma slědujucy suk:"
101 other: "Ma slědujucych %{count} sukow:"
102 two: "Ma slědujucej %{count} suka:"
104 few: "Ma slědujuce %{count} relacije:"
105 one: "Ma slědujucu relaciju:"
106 other: "Ma slědujucych %{count} relacijow:"
107 two: "Ma slědujucej %{count} relaciji:"
109 few: "Ma slědujuce %{count} puśe:"
110 one: "Ma slědujucy puś:"
111 other: "Ma slědujucych %{count} puśow:"
112 two: "Ma slědujucej %{count} puśa:"
113 no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
114 show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
116 changeset_comment: "Komentar:"
117 deleted_at: "Wulašowany:"
118 deleted_by: "Wulašowany wót:"
119 edited_at: "Wobźěłany:"
120 edited_by: "Wobźěłany wót:"
121 in_changeset: "W sajźbje změnow:"
124 entry: Relacija %{relation_name}
125 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
129 area: Wobcerk wobźěłaś
131 relation: Relaciju wobźěłaś
134 area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
135 node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
136 relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
137 way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
138 loading: Zacytujo se...
141 next_changeset_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
142 next_node_tooltip: Pśiducy suk
143 next_relation_tooltip: Pśiduca relacija
144 next_way_tooltip: Pśiducy puś
145 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
146 prev_node_tooltip: Pśiducy suk
147 prev_relation_tooltip: Pjerwjejšna relacija
148 prev_way_tooltip: Pjerwjejšny puś
150 name_changeset_tooltip: Změny wužywarja %{user} pokazaś
151 next_changeset_tooltip: Pśiduca změna wót %{user}
152 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna změna wót %{user}
154 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} abo %{edit_link}"
155 download_xml: XML ześěgnuś
158 node_title: "Suk: %{node_name}"
159 view_history: historiju pokazaś
161 coordinates: "Koordinaty:"
164 download: "%{download_xml_link} abo %{view_details_link}"
165 download_xml: XML ześěgnuś
166 node_history: Historija suka
167 node_history_title: "Historija suka: %{node_name}"
168 view_details: drobnostki pokazaś
170 sorry: Bóžko %{type} z ID %{id} njejo se dał namakaś.
172 changeset: sajźba změnow
178 showing_page: Pokazujo se bok
180 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
181 redaction: Redakcija %{id}
187 download: "%{download_xml_link} abo %{view_history_link}"
188 download_xml: XML ześěgnuś
190 relation_title: "Relacija: %{relation_name}"
191 view_history: historiju pokazaś
196 download: "%{download_xml_link} abo %{view_details_link}"
197 download_xml: XML ześěgnuś
198 relation_history: Historija relacije
199 relation_history_title: "Historija relacije: %{relation_name}"
200 view_details: drobnostki pokazaś
202 entry_role: "%{type} %{name} ako %{role}"
208 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
209 view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
211 data_frame_title: Daty
212 data_layer_name: Kórtowe daty pśepytaś
214 drag_a_box: Wobłuk nad kórtu rozćěgnuś, aby se wurězk wubrał
215 edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót [[user]] [[timestamp]]
216 hide_areas: Wobcerki schowaś
217 history_for_feature: Historija za [[feature]]
218 load_data: Daty zacytaś
219 loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo [[num_features]] elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako 100 elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
220 loading: Zacytujo se...
221 manually_select: Drugi wurězk wubraś
223 api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
224 back: Lisćinu objektow zwobrazniś
226 heading: Lisćina objektow
238 private_user: priwatny wužywaŕ
239 show_areas: Wobcerki pokazaś
240 show_history: Historiju pokazaś
241 unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka [[bbox_size]] jo pśewjelika (musy mjeńša ako %{max_bbox_size} byś)"
243 zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
247 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
248 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
249 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
251 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
253 changeset: sajźba změnow
258 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} abo %{edit_link}"
259 download_xml: XML ześěgnuś
261 view_history: Historiju pokazaś
263 way_title: "Puś: %{way_name}"
266 few: teke źěl puśow %{related_ways}
267 one: teke źěl puśa %{related_ways}
268 other: teke źěl puśow %{related_ways}
269 two: teke źěl puśowu %{related_ways}
273 download: "%{download_xml_link} abo %{view_details_link}"
274 download_xml: XML ześěgnuś
275 view_details: drobnostki pokazaś
276 way_history: Historija puśa
277 way_history_title: "Historija puśa: %{way_name}"
283 no_edits: (žedne změny)
284 show_area_box: wobłuk pokazaś
285 still_editing: (wobźěłujo se)
286 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
287 changeset_paging_nav:
289 previous: « Pjerwjejšny
290 showing_page: Pokazujo se bok %{page}
295 saved_at: Datum składowanja
298 description: Aktualne změny
299 description_bbox: Sajźby změnow w %{bbox}
300 description_friend: Změny twójich pśijaśelow
301 description_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
302 description_user: Sajźby změnow wót %{user}
303 description_user_bbox: Sajźby změnow wót %{user} w %{bbox}
304 heading: Sajźby změnow
305 heading_bbox: Sajźby změnow
306 heading_friend: Sajźby změnow
307 heading_nearby: Sajźby změnow
308 heading_user: Sajźby změnow
309 heading_user_bbox: Sajźby změnow
311 title_bbox: Sajźby změnow w %{bbox}
312 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
313 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
314 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
315 title_user_bbox: Sajźby změnow wót %{user} w %{bbox}
317 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
322 has_commented_on: "%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował"
323 newer_comments: Nowše komentary
324 older_comments: Starše komentary
328 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
330 hide_link: Toś ten komentar schowaś
333 few: "%{count} komentary"
335 other: "%{count} komentarow"
336 two: "%{count} komentara"
337 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
339 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
340 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
341 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
342 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
348 longitude: "Dlinina:"
349 marker_text: Městno zapiska dnjownika
350 save_button: Składowaś
351 subject: "Temowe nadpismo:"
352 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
353 use_map_link: kórtu wužywaś
356 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
357 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
359 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
360 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
362 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
363 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
365 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
366 new: Nowy zapisk dnjownika
367 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
368 newer_entries: Nowše zapiski
369 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
370 older_entries: Starše zapiski
371 recent_entries: "Nejnowše zapiski dnjownika:"
372 title: Dnjowniki wužywarjow
373 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
374 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
375 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
381 title: Nowy zapisk dnjownika
383 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
384 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
385 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
387 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
389 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby zawóstajił komentar"
390 save_button: Składowaś
391 title: Dnjownik %{user} | %{title}
392 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
394 default: Standard (tuchylu %{name})
396 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
399 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
402 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
406 add_marker: Kórśe marku pśidaś
407 area_to_export: Wurězk za eksport
408 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
409 export_button: Eksport
410 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
412 format_to_export: Format za eksport
413 image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
416 longitude: "Dlinina:"
417 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
418 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
421 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
423 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
426 body: Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk.
427 heading: Wobłuk pśewjeliki
430 add_marker: Kórśe marku pśidaś
431 change_marker: Poziciju marki změniś
432 click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
433 drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
435 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
436 view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś
440 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441 osm_namefinder: "%{types} z <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
442 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
444 cities: Wjelike města
447 description_osm_namefinder:
448 prefix: "%{distance} %{direction} wót %{type}"
452 north_east: dłujke zajtšo
453 north_west: dłujki wjacor
455 south_east: krotke zajtšo
456 south_west: krotki wjacor
460 other: mjenjej ako %{count} km
461 zero: mjenjej ako 1 km
463 more_results: Dalšne wuslědki
464 no_results: Žedne wuslědki namakane
467 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
468 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
469 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
470 osm_namefinder: Wuslědki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
471 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
472 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
473 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
474 search_osm_namefinder:
475 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} wót %{parentname})"
476 suffix_place: ", %{distance} %{direction} wót %{placename}"
477 search_osm_nominatim:
481 apron: Lětańske pśedpólo
483 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
484 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
485 taxiway: Lětadłowa cera
490 arts_centre: Kulturny centrum
491 artwork: Wuměłska twórba
492 atm: Pjenjezny awtomat
493 auditorium: Awditorium
498 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
499 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
500 biergarten: Piwowa zagroda
502 bureau_de_change: Zaměnjarnja
503 bus_station: Busowe dwórnišćo
505 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
506 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
507 car_wash: Awtomyjarnja
513 community_centre: Komunikaciski centrum
514 courthouse: Sudnistwo
515 crematorium: Krematorium
519 drinking_water: Pitna wóda
520 driving_school: Jězdna šula
521 embassy: Wjelikopósłaństwo
522 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
523 fast_food: Pójědankarnja
524 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
525 fire_hydrant: Hydrant
526 fire_station: Wognjarnja
530 gym: Fitnesowy centrum
532 health_centre: Strowotniski centrum
535 hunting_stand: Góntwarske sedło
537 kindergarten: Źiśownja
540 marketplace: Wikowanišćo
541 mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
542 nightclub: Nocny klub
544 nursing_home: Wótwardowarnja
547 parking: Parkowanišćo
549 place_of_worship: Bóžy dom
551 post_box: Listowy kašćik
556 public_building: Zjawne twarjenje
557 public_market: Zjawny mark
558 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
559 recycling: Zběranišćo starowinow
561 retirement_home: Starcownja
566 shopping: Nakupowanišćo
568 social_centre: Socialny centrum
569 social_club: Towarišliwostny klub
571 supermarket: Supermark
572 swimming_pool: Plěwarnja
573 taxi: Taksijowe městno
574 telephone: Zjawny telefon
578 university: Uniwersita
579 vending_machine: Awtomat
580 veterinary: Skótny gójc
581 village_hall: Gmejnski centrum
582 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
584 youth_centre: Młoźinski centrum
586 administrative: Zastojnstwowa granica
587 national_park: Narodny park
588 protected_area: Šćitane strony
591 suspension: Wisaty móst
592 swing: Zawjertny móst
598 bridleway: Rejtarska drožka
599 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
600 bus_stop: Busowe zastanišćo
601 byway: Pódlańska droga
602 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
603 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
604 emergency_access_point: Nuzowa słužba
607 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
608 milestone: Kilometrownik
611 motorway_junction: Kśica awtodrogi
612 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
614 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
616 primary: Droga prědnego rěda
617 primary_link: Droga prědnego rěda
618 raceway: Wuběgowanišćo
619 residential: Bydleńska droga
620 rest_area: Wótpócywanišćo
622 secondary: Droga drugego rěda
623 secondary_link: Droga drugego rěda
624 service: Paralelna droga
625 services: Gósćeńc pśi awtodroze
626 speed_camera: Błyskowak
628 stile: Płotowy pśestup
629 tertiary: Droga tśeśego rěda
632 trunk: Dalokowobchadowa droga
633 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
634 unclassified: Njezarědowana droga
635 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
637 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
638 battlefield: Bitwišćo
639 boundary_stone: Granicny kamjeń
652 wayside_cross: Kśica drogi
653 wayside_shrine: Lodka drogi
658 brownfield: Industrijowe lědo
660 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
661 conservation: Pśirodošćit
662 construction: Twarnišćo
668 greenfield: njewobtwarjona zemja
669 industrial: Industrijowy wobcerk
670 landfill: Wótchytanišćo
672 military: Militarny wobcerk
674 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
679 recreation_ground: Wódychańske strony
680 reservoir: Gaśeński jazor
681 residential: Bydleński wobcerk
682 retail: Drobne wikowanje
683 village_green: Wejsny najs
684 vineyard: Winowe kubło
688 beach_resort: Mórske kupjele
691 fitness_station: Fitnesstudio
693 golf_course: Golfowišćo
694 ice_rink: Lodowa hala
695 marina: Jachtowy pśistaw
696 miniature_golf: Minigolf
697 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
700 playground: Grajkanišćo
701 recreation_ground: Wódychańske strony
703 slipway: Łoźowa suwanka
704 sports_centre: Sportowy centrum
706 swimming_pool: Swimmingpool
707 track: Wuběgowánska cera
708 water_park: Wódowy park
710 airfield: Wójarske lětanišćo
716 cave_entrance: Jamowy zachod
727 heath: Wrjosate strony
737 ridge: Górski grjebjeń
745 strait: Mórska wuscyna
751 wetlands: Ługowe łuki
755 employment_agency: Źěłowy amt
756 insurance: Zawěsćeński běrow
757 lawyer: Pšawizniski běrow
758 travel_agent: Drogowański běrow
774 postcode: Postowa licba
778 subdivision: Trabantowe město
781 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
784 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
785 construction: Zeleznicowa cera se twari
786 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
787 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
788 funicular: Powrjozowa zeleznica
789 halt: Zeleznicowe zastanišćo
790 historic_station: Historiske dwórnišćo
791 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
792 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
793 light_rail: Měsćańska zeleznica
794 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
795 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
796 platform: Pśistupnišćo
797 preserved: Wuchowana zeleznica
798 spur: Kólejowy wótstawk
800 subway: Zastanišćo pódzemskeje
801 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
804 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
805 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
807 alcohol: Wobchod za spirituoze
808 art: Wobchod wuměłskich twórbow
811 beverages: Piśowy mark
812 bicycle: Wobchod za kólasa
816 car_parts: Awtowe narownanki
817 car_repair: Pórěźarnja awtow
818 carpet: Tepichowy wobchod
819 charity: Dobrotnostny wobchod
822 computer: Computerowy wobchod
823 confectionery: Konditarnja
824 convenience: Kšamarska loda
825 copyshop: Kopěrowański wobchod
826 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
827 department_store: Kupnica
829 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
830 dry_cleaning: Cysćarnja
831 electronics: Elektronikowy wobchod
832 estate_agent: Maklaŕ gruntow
833 farm: Žywnosćowy wobchod
834 fashion: Modowy wobchod
835 fish: Wobchod za ryby
837 food: Wobchod za žywidła
838 funeral_directors: Zakopowański institut
839 furniture: Meblowy wobchod
841 garden_centre: Zagrodowy center
842 general: Wobchod za měšane wóry
843 gift: Wobchod za dary
844 greengrocer: Zeleninarski wobchod
845 grocery: Wobchod za žywidła
846 hairdresser: Frizerski salon
847 hardware: Twarski mark
849 insurance: Zawěsćarnja
850 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
855 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
856 motorcycle: Wobchod za motorske
857 music: Wobchod za muzikalije
858 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
860 organic: Wobchod za biocarobu
861 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
862 pet: Coologiska pśedawarnja
865 shoes: Wobchod za crjeje
866 shopping_centre: Kupowański centrum
867 sports: Sportowy wobchod
868 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
869 supermarket: Supermark
870 toys: Wobchod za grajki
871 travel_agency: Drogowański běrow
873 wine: Wobchod za spirituoze
875 alpine_hut: Górski chromcyk
876 artwork: Wuměłska twórba
877 attraction: Atrakcija
878 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
880 camp_site: Campingowanišćo
881 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
882 chalet: Prozninski domcyk
883 guest_house: Góstny dom
886 information: Informacije
890 picnic_site: Piknikowanišćo
891 theme_park: Rozwjaseleński park
893 viewpoint: Rozglědanišćo
898 artificial: Kumštna wódna droga
901 connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
903 derelict_canal: Zanjerózony kanal
906 drain: Wótwódowy kanal
908 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
909 mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
913 riverbank: Rěcyny brjog
916 water_point: Wódne městno
922 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
923 mapquest: MapQuest Open
925 transport_map: Wobchadowa kórta
927 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
928 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
929 edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu
930 history_disabled_tooltip: Powětšyś, aby se woglědał změny za toś ten wobcerk
931 history_tooltip: Změny za toś ten wobcerk pokazaś
932 history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju
934 community: Zgromaźeństwo
935 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
936 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
937 copyright: Awtorske pšawo a licenca
938 documentation: Dokumentacija
939 documentation_title: Dokumentacija za projekt
940 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
941 donate_link_text: dar
943 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
945 export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś
947 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
948 gps_traces: GPS-slědy
949 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
951 help_centre: Centrum pomocy
952 help_title: Sedło pomocy za projekt
955 home_tooltip: K stojnišćoju
956 inbox: post (%{count})
958 few: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytane powěsći
959 one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć
960 other: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytanych powěsćow
961 two: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytanej powěsći
962 zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći
963 intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
964 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
965 intro_2_download: ześěgnuś
966 intro_2_html: Móžoš daty dermo %{download} a pód %{license} %{use}. %{create_account}, aby kórtu pólěpšył.
967 intro_2_license: zjawneju licencu
970 title: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
972 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
974 alt_text: Logo OpenStreetMap
976 logout_tooltip: Wótzjawiś
979 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
980 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
981 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
982 partners_bytemark: Bytemark Hosting
983 partners_html: Hostowanje pódpěra se wót %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a drugich %{partners}.
984 partners_ic: Imperial College London
985 partners_partners: partnerow
986 partners_ucl: z UCL VR Centre
987 sign_up: registrěrowaś
988 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
989 sotm2011: Dojź ku konference OpenStreetMap 2011, "the State of the Map", 9 - 11. septembra w Denverje!
990 tag_line: Licha wikikórta swěta
991 user_diaries: Dnjowniki
992 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
994 view_tooltip: Kórtu se woglědaś
995 welcome_user: Witaj, %{user_link}
996 welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok
998 wiki_title: Wikisedło za projekt
1001 english_link: engelskim originalom
1002 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link}, engelski bok ma prědnosć měś
1003 title: Wó toś tom pśełožku
1004 legal_babble: "<h2>Awtorske pšawo a licenca</h2>\n<p> \nOpenStreetMap wobstoj ze <i>zjawnych datow</i>, licencěrowanych pód licencu <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA). </p> <p> Móžoš naše kórty a daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju licencu rozdźěliś. Dopołny <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">pšawniski code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.</p>\n\n<h3>Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap</h3>\n<p> Jolic wužywaš kórtowe wobraze z OpenStreetMap, pominamy se, až nanejmjenjej pódawaš “© OpenStreetMap a sobustatkujucych, CC BY-SA”. Jolic wužywaš jano kórtowe daty, musyš “kórtowe daty © OpenStreetMap a sobustatkujucych, CC BY-SA” pódaś. </p> <p> Źož jo móžno, OpenStreetMap by měł wótkaz do <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> a CC BY-SA do <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> měś. Jolic wužywaš medij, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěło), naraźujomy, až pokazujoš swójich cytarjow na www.openstreetmap.org a na www.creativecommons.org.</p>\n\n<h3>Dalšne informacije</h3>\n<p>Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Ceste pšawniske pšašenja</a>.</p><p> Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow. </p> <p> Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy dermotny kórtowy API za wuwiwarjow třeśich póbitowaś. \n\nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje pólow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła za wužywanje Nominatim</a>. </p> \n\n<h3>Naše sobustatkujuce</h3>\n<p> Naša licenca CC BY-SA pomina se, až “dajoš spócetnemu awtoroju źěk pśiměrjonemu medijoju abo srědkoju, kótaryž wužywaš”. Jadnotliwe kartěrowarje OSM njepominaju se pśidatne źěkowanje k “sobustatkujucym OpenStreetMap”, ale gaž se daty z narodnego kartěrowańskego předewześa abo z drugego wuznamnego žrědła w OpenStreetMap zapśimuju, jo pśiměrjone, jim pśez direktne pśewzeće jich źěkowanja abo pśez wótkazowanje na njo na toś tom boku wuźěkowaś. </p>\n\n<!-- Information for page editors The following lists only those organisations who require attribution as a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a general catalogue of imports, and must not be used except when attribution is required to comply with the licence of the imported data. Any additions here must be discussed with OSM sysadmins first. --> \n<ul id=\"contributors\"><li><strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau of Statistics).</li>\n<li><strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (pód <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)\na <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg.</a></li>\n<li><strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n<li><strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty © AND, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n<li><strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.</li>\n<li><strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.</li> \n<li><strong>Pólska</strong>: Wopśimujo daty z <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Awtorske pšawo sobustatkujucych UMP-pcPL.\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Wěcej wó wužywanju UMP-datow w OSM</a></li>\n<li><strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo za datowe banki 2010.</li> </ul>\n\n<p> Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni, až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju abo pśewzejo rukowanje. </p>"
1006 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1007 native_link: dolnoserbskej wersiji
1008 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1009 title: Wó toś tom boku
1012 deleted: Powěsć wulašowana
1016 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1019 one: "%{count} nowa powěsć"
1020 other: "%{count} nowej powěsći"
1021 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link} do zwiska?
1023 one: "%{count} stara powěsć"
1024 other: "%{count} starej powěsći"
1026 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1027 subject: Temowe nadpismo
1030 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1031 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1033 delete_button: Lašowaś
1034 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1035 reply_button: Wótegroniś
1036 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1038 back_to_inbox: Slědk k postoju
1040 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
1041 message_sent: Powěsć pósłana
1043 send_message_to: "%{name} nowu powěsć pósłaś"
1044 subject: Temowe nadpismo
1045 title: Powěsć pósłaś
1047 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1048 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1049 title: Powěsć njeeksistěrujo
1054 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1055 other: Sy %{count} powěsći pósłał
1056 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1057 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1059 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1060 subject: Temowe nadpismo
1064 back_to_inbox: Slědk k postoju
1065 back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam
1068 reading_your_messages: Swójske powěsći
1069 reading_your_sent_messages: Twóje rozpósłane powěsći cytaś
1070 reply_button: Wótegroniś
1071 subject: Temowe nadpismo
1074 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1075 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1077 wrong_user: "Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
1078 sent_message_summary:
1079 delete_button: Lašowaś
1081 diary_comment_notification:
1082 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś abo na %{replyurl} wótegroniś
1083 header: "%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom %{subject} komentěrował:"
1084 hi: Witaj %{to_user},
1085 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
1087 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1089 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1091 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url} do %{new_address} změniś.
1092 email_confirm_plain:
1093 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1095 hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla
1096 hopefully_you_2: "%{server_url} do %{new_address} změniś."
1097 friend_notification:
1098 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
1099 had_added_you: "%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1100 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
1101 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1103 and_no_tags: a žedne atributy.
1104 and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1106 failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1107 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1108 more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1109 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1112 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow zacytało.
1113 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1114 with_description: z wopisanim
1115 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1117 subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1119 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1121 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1122 lost_password_plain:
1123 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1125 hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za
1126 hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś.
1127 message_notification:
1128 footer1: Móžoš powěsć teke how na %{readurl} cytaś
1129 footer2: a na %{replyurl} wótegroniś
1130 header: "%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom %{subject}:"
1131 hi: Witaj %{to_user},
1133 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1134 signup_confirm_html:
1135 ask_questions: Móžoš se za něcym wó OpenStreetMap na našom sedle <a href="http://help.openstreetmap.org/">Pšašanja a wótegrona</a> pšašaś.
1136 click_the_link: Jolic ty to sy, witaj! Klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił toś to konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap
1137 current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a> k dispoziciji.
1138 get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> abo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, abo pśecytaj <a href="http://www.opengeodata.org/">blog 0penGeoData</a> załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podkasty</a>!
1140 hopefully_you: Něchten (naźejucy to) co konto załožyś za
1141 introductory_video: Móžoš se %{introductory_video_link} woglědaś.
1142 more_videos: Su %{more_videos_link}.
1143 more_videos_here: how dalšne wideo
1144 user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Chóśebuz">[[Category:Users_in_Chóśebuz]]</a>.
1145 video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap
1146 wiki_signup: Móžoš se teke <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś</a>.
1147 signup_confirm_plain:
1148 ask_questions: "Móžoš se za něcym wó OpenStreetMap na našom sedle Pšašanja a wótegrona pšašaś:"
1149 blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:"
1150 click_the_link_1: Jolic ty to sy, witaj! Pšosym klikni dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił swójo
1151 click_the_link_2: konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap.
1152 current_user_1: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe
1153 current_user_2: "stoj how k dispoziciji:"
1155 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co konto załožyś za
1156 introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:"
1157 more_videos: "Dalšne wideo su how:"
1158 opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:"
1159 the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:"
1160 user_wiki_1: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo
1161 user_wiki_2: kategorijowe atributy, źož sy, na přikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]].
1162 wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:"
1165 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1166 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1167 allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1168 allow_write_api: kórtu změniś.
1169 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1170 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1171 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1172 request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1174 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1177 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1179 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1182 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1184 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1185 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1186 allow_write_api: kórtu změniś.
1187 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1188 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1189 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1190 callback_url: URL slědkwołanja
1192 requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1194 support_url: URL pódpěry
1195 url: URL głowneje aplikacije
1197 application: Mě aplikacije
1198 issued_at: Wustajony
1199 list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1200 my_apps: Móje aplikacije
1201 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1202 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1203 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1204 registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1206 title: Móje OAuth-drobnostiki
1208 submit: Registrěrowaś
1209 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1211 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1213 access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1214 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1215 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1216 allow_write_api: kórtu změniś.
1217 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1218 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1219 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1220 authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1221 edit: Drobnostki wobźěłaś
1222 key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1223 requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1224 secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1225 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a lutny tekst w modusu SSL.
1226 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1227 url: "URL za napšašowański token:"
1229 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1232 flash: Redakcija jo se napórała.
1234 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.
1235 flash: Redakcija jo se wulašowała.
1236 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije, nježli až ju wulašujoš.
1238 description: Wopisanje
1239 heading: Redakciju wobźěłaś
1240 submit: Redakciju składowaś
1241 title: Redakciju wobźěłaś
1243 empty: Žedne redakcije njejsu.
1244 heading: Lisćina redakcijow
1245 title: Lisćina redakcijow
1247 description: Wopisanje
1248 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
1249 submit: Redakciju napóraś
1250 title: Nowa redakcija se napórajo
1252 confirm: Sy se wěsty?
1253 description: "Wopisanje:"
1254 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
1255 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
1256 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
1257 title: Redakcija se pokazujo
1260 flash: Změny skłaźone.
1263 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1264 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1265 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež su trěbne za toś tu funkciju.
1266 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1267 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1268 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za dalšne informacije
1269 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował, klikni na "Składowaś".)
1270 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1271 user_page_link: wužywarskem boku
1273 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1274 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1276 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1277 notice: Licencěrowany pód licencu %{license_name} pśez %{project_name} a jogo sobustatkujucych.
1278 project_name: Projekt OpenStreetMap
1279 permalink: Trajny wótkaz
1280 remote_failed: Wobźěłowanje jo se njeraźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1281 shortlink: Krotki wótkaz
1284 map_key_tooltip: Legenda za kórtu
1287 admin: Zastojnstwowa granica
1288 allotments: Gumnyškarnje
1290 - Pśedpólo lětanišća
1292 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1293 bridleway: Rejtarska drožka
1294 brownfield: Industrijowe lědo
1295 building: Pśesegajuce twarjenje
1298 - Kablowa elektriska
1301 centre: Sportowy centrum
1302 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1306 construction: Drogi w twari
1307 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1308 destination: Jano za pśigranicujucych
1313 heathland: Wrjosate strony
1314 industrial: Industrijowy wobcerk
1318 military: Militarny wobcerk
1321 permissive: Dowólony pśistup
1323 primary: Zwězkowa droga
1324 private: Priwatny pśistup
1326 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1327 resident: Bydleński wobcerk
1328 retail: Nakupowanišćo
1335 secondary: Nakrajna droga
1336 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1341 tourist: Turistowa atrakcija
1344 - Měsćańska zeleznica
1347 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1348 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1349 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1352 alt: Alternatiwny tekst
1353 first: Prědny element
1358 ordered: Numerěrowana lisćina
1359 second: Drugi element
1360 subheading: Pódnapismo
1362 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> analyzěrowany
1363 unordered: Nalicenje
1370 search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1373 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1376 search_results: Pytańske wuslědki
1379 friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1382 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1383 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1385 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1387 description: "Wopisanje:"
1390 filename: "Datajowe mě:"
1391 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1395 save_button: Změny składowaś
1396 start_coord: "Startowa koordinata:"
1398 tags_help: pśez komu wótźělony
1399 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1400 uploaded_at: "Nagraty:"
1401 visibility: "Widobnosć:"
1402 visibility_help: Co to groni?
1404 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1405 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1406 tagged_with: " wobznamjenjony pśez %{tags}"
1407 your_traces: Twóje GPS-slědy
1409 made_public: Wózjawjona cera
1411 heading: Składowanje GPX offline
1412 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1414 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1416 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1418 count_points: "%{count} dypkow"
1420 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1421 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1425 pending: Njedocynjony
1428 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1429 trackable: SLĚDUJOBNY
1430 view_map: Kórtu pokazaś
1432 description: "Wopisanje:"
1435 tags_help: pśez komu wótźělony
1436 upload_button: Nagraś
1437 upload_gpx: "GPX-dataju nagraś:"
1438 visibility: "Widobnosć:"
1439 visibility_help: Co to groni?
1441 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1442 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1443 traces_waiting: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1444 upload_trace: Slěd nagraś
1449 previous: « Pjerwjejšny
1450 showing_page: Pokazujo se bok %{page}
1452 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1453 description: "Wopisanje:"
1456 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1457 filename: "Datajowe mě:"
1458 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1462 pending: NJEDOCYNJONY
1464 start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1466 title: Pokazujo se slěd %{name}
1467 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1468 uploaded: "Nagraty:"
1469 visibility: "Widobnosć:"
1471 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1472 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1473 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1474 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1478 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1479 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1480 heading: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1481 link text: Co to jo?
1482 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1483 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1484 current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1485 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1486 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1487 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1488 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1489 home location: "Bydlišćo:"
1491 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1492 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1494 longitude: "Dlinina:"
1495 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1496 my settings: Móje nastajenja
1497 new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1498 new image: Wobraz pśidaś
1499 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1501 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1502 link text: Co to jo?
1504 preferred editor: "Preferěrowany editor :"
1505 preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1506 profile description: "Profilowe wopisanje:"
1508 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1509 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1510 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1511 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1512 enabled link text: Co to jo?
1513 heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1514 public editing note:
1515 heading: Zjawne wobźěłowanje
1516 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1517 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1518 return to profile: Slědk k profiloju
1519 save changes button: Změny składowaś
1520 title: Konto wobźěłaś
1521 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1523 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1524 before you start: Wěmy, až nejskerjej njamóžoš docakaś kartěrowanje zachopiś, ale ty by měł nejpjerwjej někotare informacije wó sebje w slědujucem formularje pódaś.
1526 heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1527 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1528 reconfirm: Jolic jo se južo něco casa minuło, wót togo casa ako sy se zregistrěrował, musyš ewentuelnje sam <a href="%{reconfirm}">nowu wobkšuśeńsku e-mail pósłaś</a>.
1529 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1530 unknown token: Zda se, až token njeeksistěrujo.
1533 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1534 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1535 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1536 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1538 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1539 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1541 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1543 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1545 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1546 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1548 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1550 one: Pokazujo se bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1551 other: Pokazujo se bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z%{items})
1552 summary: "%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany"
1553 summary_no_ip: "%{name} dnja %{date} napórany"
1556 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1557 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1558 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1559 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1560 email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1561 heading: Pśizjawjenje
1562 login_button: Pśizjawiś se
1563 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1564 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1565 no account: Njamaš wužywarske konto?
1566 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Wěcej wó pśichodnej licencnej změnje OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">pśełožki</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusija</a>)
1567 notice_terms: OpenStreetMap pśejźo 1. apryla 2012 k nowej licency. Jo teke licha ako aktualna, ale pšawniske wuměnjenja góźe se lěpjej k našej kórtowej datowej bance. My by rady twóje pśinoski w OpenStreetMap wobchowali, ale móžomy to jano cyniś, jolic sy wobjadny, až rozšyrjomy twóje pśinoski pód nowej licencu. Howac musymy je z datoweje banki wótpóraś.<br /><br />Pšosym wózjaw se, bjeŕ se pótom někotare sekundy casa, aby nowe wuměnjenja pśeglědał a akceptěrował. Wjeliki źěk!
1568 openid: "%{logo} OpenID:"
1569 openid invalid: Bóžko zda se, až twój OpenID jo njepłaśiwy
1570 openid missing provider: Bóžko njejsmy mógli z twójim OpenID-póbitowarjom zwězaś
1571 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1574 alt: Z OpenID z AOL pśizjawiś
1575 title: Z AOL pśizjawiś
1577 alt: Z OpenID z Google pśizjawiś
1578 title: Z Google pśizjawiś
1580 alt: Z OpenID z myOpenID pśizjawiś
1581 title: Z myOpenID pśizjawiś
1583 alt: Z OpenID-URL se pśizjawiś
1584 title: Z OpenID se pśizjawiś
1586 alt: Z OpenID z Wordpress pśizjawiś
1587 title: Z Wordpress pśizjawiś
1589 alt: Z OpenID z Yahoo pśizjawiś
1590 title: Z Yahoo pśizjawiś
1591 password: "Gronidło:"
1592 register now: Něnto registrěrowaś
1593 remember: "Spomnjeś se:"
1595 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1596 with openid: "Alternatiwnje móžoš swój OpenID za pśizjawjenje wužywaś:"
1597 with username: "Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim wužywarskim mjenim a gronidłom:"
1599 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1600 logout_button: Wótzjawjenje
1603 email address: "E-mailowa adresa:"
1604 heading: Sy gronidło zabył?
1605 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1606 new password button: Gronidło slědk stajiś
1607 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1608 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1609 title: Zabyte gronidło
1611 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1612 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1613 success: "%{name} jo něnto twój pśijaśel."
1615 confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1616 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1617 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1619 display name: "Wužywarske mě:"
1620 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1621 email address: "E-mailowa adresa:"
1622 fill_form: Wupołni formular a pósćelomy śi krotku e-mail za aktiwěrowanje twójogo konta.
1623 flash create success message: Źěkujomy se za registrěrowanje. Smy wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1624 heading: Wužywarske konto załožyś
1625 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1626 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1627 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1628 openid: "%{logo} OpenID:"
1629 openid association: "<p>Twój OpenID hyšći njejo zwězany z kontom OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Jolic sy nowy w OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědujucego formulara.</li>\n<li>\nJolic maš južo konto, móžoš se z wužywarskim mjenim a gronidłom pśizjawiś a pótom konto ze swójim OpenID w swójich wužywarskich nastajenjach zwězaś.\n</li>\n</ul>"
1630 openid no password: Za OpenID gronidło njejo trěbne, ale někotare wósebne rědy abo serwer by mógli gronidło pótrjebaś.
1631 password: "Gronidło:"
1632 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1633 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś. Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1634 title: Konto załožyś
1635 use openid: Alternatiwnje móžoš OpenID %{logo} za pśizjawjenje wužywaś
1637 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1638 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1639 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1642 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1643 your location: Twójo městno
1645 not_a_friend: "%{name} njejo twój pśijaśel."
1646 success: "%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1648 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1649 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1650 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1651 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1652 password: "Gronidło:"
1653 reset: Gronidło slědk stajiś
1654 title: Gronidło slědk stajiś
1656 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1658 body: "<p>\nTwójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.\n</p>\nToś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś."
1659 heading: Konto wupowěźone
1660 title: Konto wupowěźone
1661 webmaster: webmejstaŕ
1664 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć pśistupne.
1665 consider_pd_why: Co to jo?
1667 guidance: "Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href=\"%{summary}\">zbadne zespominanje</a> a někotare <a href=\"%{translations}\">njeoficielne pśełožki</a>"
1668 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1672 rest_of_world: Zbytk swěta
1673 legale_select: "Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:"
1674 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś, aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace a pśichodne pśinoski.
1675 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1676 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1678 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1679 add as friend: ako pśijaśela pśidaś
1680 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1681 block_history: Dostane blokěrowanja pokazaś
1682 blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1683 blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1686 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1687 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1688 created from: "Napórany z:"
1689 ct accepted: Pśed %{ago} akceptěrowany
1690 ct declined: Wótpokazany
1691 ct status: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1692 ct undecided: Njerozsuźony
1693 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1694 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1695 description: Wopisanje
1698 email address: "E-mailowa adresa:"
1699 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow pśepytaś
1700 friends_diaries: Wšykne dnjownikowe zapiski pśijaśelow pśepytaś
1701 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1702 if set location: Jolic sy swójo městno nastajił, rědna kórta a někotare informacije pokažu se dołojce. Móžoś swójo stojnišćo na boku %{settings_link} nastajiś.
1703 km away: "%{count} km zdalony"
1704 latest edit: "Nejnowša změna %{ago}:"
1705 m away: "%{count} m zdalony"
1706 mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1707 moderator_history: Rozdane blokěrowanja pokazaś
1708 my comments: móje komentary
1709 my diary: mój dnjownik
1710 my edits: móje změny
1711 my settings: móje nastajenja
1712 my traces: móje slědy
1713 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1714 nearby_changesets: Wšykne sajźby změnow wužywarjow w bliskosći pśepytaś
1715 nearby_diaries: Wšykne dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći pśepytaś
1716 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1717 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1718 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1719 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1720 remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1722 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1724 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1725 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1726 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1728 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1729 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1730 send message: powěsć pósłaś
1731 settings_link_text: nastajenja
1732 spam score: "Spamowe gódnośenje:"
1735 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1736 user location: Wužywarske městno
1737 your friends: Twóje pśijaśele
1740 empty: "%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1741 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1742 title: Blokěrowanja wót %{name}
1744 empty: "%{name} hyšći njejo se zablokěrował."
1745 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1746 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1748 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1749 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1750 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1752 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1753 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1754 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1755 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1756 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1757 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1758 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1759 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1761 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1762 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1764 time_future: Kóńcy se %{time}.
1765 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1766 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1768 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1769 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1770 title: Wužywarske blokěrowanja
1772 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1773 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1775 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1776 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1777 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1778 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1779 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1780 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1781 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1782 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1783 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1785 back: Slědk k indeksoju
1786 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1788 confirm: Sy se wěsty?
1789 creator_name: Blokěrowaŕ
1790 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1792 not_revoked: (nic wótpórany)
1793 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1795 revoker_name: Wótpórany wót
1799 few: "%{count} góźiny"
1801 other: "%{count} góźinow"
1802 two: "%{count} góźinje"
1804 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1805 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1806 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1807 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1809 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1810 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1812 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1813 confirm: Sy se wěsty?
1815 heading: "%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}"
1816 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1817 reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1819 revoker: "Anulěrowaŕ:"
1822 time_future: Kóńcy se %{time}
1823 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
1824 title: "%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}"
1826 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1827 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1830 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1831 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1832 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1833 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1835 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1837 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1838 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1839 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1841 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1843 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1844 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1845 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś