1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (Српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Nikola Smolenski
7 # Author: Жељко Тодоровић
8 # Author: Милан Јелисавчић
9 # Author: Обрадовић Горан
17 latitude: Географска ширина
18 longitude: Географска дужина
31 latitude: Географска ширина
32 longitude: Географска дужина
41 display_name: Име приказа
46 acl: Управљање приступом
47 changeset: Скуп измена
48 changeset_tag: Ознака скупа измена
50 diary_comment: Коментар на дневник
51 diary_entry: Унос у дневнику
56 node_tag: Ознака чвора
59 old_node_tag: Ознака старог чвора
60 old_relation: Стари однос
61 old_relation_member: Члан старог односа
62 old_relation_tag: Ознака старог односа
64 old_way_node: Чвор старе путање
65 old_way_tag: Ознака старог пута
67 relation_member: Члан односа
68 relation_tag: Ознака односа
71 tracepoint: Тачка трага
72 tracetag: Ознака трага
74 user_preference: Корисничке поставке
75 user_token: Кориснички знак
81 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
83 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
84 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
87 changeset: "Скуп измена: %{id}"
88 changesetxml: XML скуп измена
89 download: Преузми %{changeset_xml_link} или %{osmchange_xml_link}
91 title: Скуп измена %{id}
92 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
93 osmchangexml: osmChange XML
96 belongs_to: "Припада:"
97 bounding_box: "Гранични оквир:"
99 closed_at: "Затворено:"
100 created_at: "Направљено:"
102 few: "Има следећа %{count} чвора:"
103 one: "Има следећи чвор:"
104 other: "Има следећих %{count} чворова:"
106 few: "Има следећа %{count} односа:"
107 one: "Има следећи однос:"
108 other: "Има следећих %{count} односа:"
110 few: "Има следеће %{count} путање:"
111 one: "Има следећу путању:"
112 other: "Има следећих %{count} путања:"
113 no_bounding_box: Ниједан гранични оквир није сачуван за овај скуп измена.
114 show_area_box: Прикажи оквир подручја
116 changeset_comment: "Коментар:"
117 deleted_at: "Обрисано:"
118 deleted_by: "Обрисао:"
119 edited_at: "Измењено:"
120 edited_by: "Изменио:"
121 in_changeset: "У скупу измена:"
124 entry: Однос %{relation_name}
125 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
131 relation: Уреди однос
134 area: Погледај подручје на већој мапи
135 node: Погледај чвор на већој мапи
136 relation: Погледај однос на већој мапи
137 way: Погледај путању на већој мапи
141 next_changeset_tooltip: Следећи скуп измена
142 next_node_tooltip: Следећи чвор
143 next_relation_tooltip: Следећи однос
144 next_way_tooltip: Следећа путања
145 prev_changeset_tooltip: Претходни скуп измена
146 prev_node_tooltip: Претходни чвор
147 prev_relation_tooltip: Претходни однос
148 prev_way_tooltip: Претходна путања
157 name_changeset_tooltip: Погледај измене корисника %{user}
158 next_changeset_tooltip: Следећа измена корисника %{user}
159 prev_changeset_tooltip: Претходна измена корисника %{user}
161 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
162 download_xml: Преузми XML
165 node_title: "Чвор: %{node_name}"
166 view_history: прикажи историју
168 coordinates: "Координате:"
171 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
172 download_xml: Преузми XML
173 node_history: Историја чвора
174 node_history_title: "Историја чвора: %{node_name}"
175 view_details: прикажи детаље
177 sorry: Жао нам је, али %{type} с ИБ %{id} није пронађен.
179 changeset: скуп измена
185 showing_page: Приказ странице
187 download: "%{download_xml_link} или %{view_history_link}"
188 download_xml: Преузми XML
190 relation_title: "Однос: %{relation_name}"
191 view_history: прикажи историју
196 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
197 download_xml: Преузми XML
198 relation_history: Историја односа
199 relation_history_title: "Историја односа: %{relation_name}"
200 view_details: погледај детаље
202 entry: "%{type} %{name}"
203 entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
209 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
210 view_data: Погледај податке тренутног приказа мапе
212 data_frame_title: Подаци
213 data_layer_name: Подаци
215 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
216 edited_by_user_at_timestamp: Изменио [[user]] у [[timestamp]]
217 hide_areas: Сакриј подручја
218 history_for_feature: Историја за [[feature]]
219 load_data: Учитај податке
220 loaded_an_area_with_num_features: "Учитали сте подручје које садржи [[num_features]] могућности. Неки прегледачи се не могу носити с толиком количином података. Они најбоље раде када приказују мање од сто могућности истовремено: ако радите још нешто, то може успорити прегледач или га закочити. Ако сте сигурни да желите да прикажете ове податке, можете то урадити кликом на дугме испод."
222 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
224 api: Добави ово подручје помоћу АПИ-ја
225 back: Прикажи списак предмета
227 heading: Списак предмета
239 private_user: приватни корисник
240 show_areas: Прикажи подручја
241 show_history: Прикажи историју
242 unable_to_load_size: "Не могу да учитам: гранична величина оквира [[bbox_size]] је превелика (мора бити мања од %{max_bbox_size})"
244 zoom_or_select: Увећајте или изаберите подручје које желите да погледате
248 key: Страница с описом за ознаку %{key}
249 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
250 wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
252 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} с ИБ %{id} предуго траје.
254 changeset: скуп измена
259 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
260 download_xml: Преузми XML
262 view_history: погледај историју
264 way_title: "Путања: %{way_name}"
267 one: такође део путање %{related_ways}
268 other: такође део путања %{related_ways}
272 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
273 download_xml: Преузми XML
274 view_details: погледај детаље
275 way_history: Историја путање
276 way_history_title: "Историја путање: %{way_name}"
282 no_comment: (нема коментара)
283 no_edits: (нема измена)
284 show_area_box: погледај оквир подручја
285 still_editing: (још увек уређује)
286 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
287 changeset_paging_nav:
289 previous: « Претходна
290 showing_page: Приказ странице %{page}
298 description: Скорашње измене
299 description_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
300 description_friend: Измене ваших пријатеља
301 description_nearby: Измене од околних корисника
302 description_user: Скупови измена корисника %{user}
303 description_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
304 heading: Скупови измена
305 heading_bbox: Скупови измена
306 heading_friend: Измене
307 heading_nearby: Измене
308 heading_user: Скупови измена
309 heading_user_bbox: Скупови измена
310 title: Скупови измена
311 title_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
312 title_friend: Измене ваших пријатеља
313 title_nearby: Измене од околних корисника
314 title_user: Скупови измена корисника %{user}
315 title_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
317 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
322 has_commented_on: "%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику"
323 newer_comments: Новији коментари
324 older_comments: Старији коментари
328 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
330 hide_link: Сакриј овај коментар
334 other: "%{count} коментара"
335 comment_link: Прокоментариши овај унос
337 edit_link: Уреди овај унос
338 hide_link: Сакриј овај унос
339 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
340 reply_link: Одговори на овај унос
344 latitude: "Географска ширина:"
345 location: "Локација:"
346 longitude: "Географска дужина:"
347 marker_text: Локација уноса у дневнику
350 title: Уреди унос у дневнику
351 use_map_link: користи мапу
354 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника Опенстритмапа
355 title: Уноси у дневнику Опенстритмапа
357 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника на %{language_name}
358 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
360 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника %{user}
361 title: Уноси у дневнику за корисника %{user}
363 in_language_title: Дневници на %{language}
364 new: Нови унос у дневнику
365 new_title: Запишите нови унос у кориснички дневник
366 newer_entries: Новији уноси
367 no_entries: Нема уноса у дневнику
368 older_entries: Старији уноси
369 recent_entries: "Скорашњи уноси у дневнику:"
370 title: Кориснички дневници
371 title_friends: Дневници пријатеља
372 title_nearby: Дневници околних корисника
373 user_title: Дневник корисника %{user}
376 location: "Локација:"
379 title: Нови унос у дневнику
381 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИБ %{id}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
382 heading: "Нема уноса с ИБ: %{id}"
383 title: Нема таквог уноса у дневнику
385 leave_a_comment: Оставите коментар
387 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставите коментар"
389 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
390 user_title: Дневник корисника %{user}
392 default: Подразумевано (тренутно %{name})
394 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
397 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
400 description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
401 name: Даљинско управљање
404 add_marker: Додај маркер на мапу
405 area_to_export: Подручје за извоз
406 embeddable_html: Уградиви HTML код
407 export_button: Извези
408 export_details: Подаци Опенстритмапа су доступни под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a>.
410 format_to_export: Формат за извоз
411 image_size: Величина слике
415 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
416 map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
419 osm_xml_data: Опенстритмап XML подаци
421 paste_html: Убаците HTML код за уграђивање на странице
424 body: Ово подручје је превелико да би било извезено у формату XML. Увећајте приказ или изаберите мању површину.
425 heading: Подручје је превелико
428 add_marker: Додај маркер на мапу
429 change_marker: Промени положај маркера
430 click_add_marker: Кликните на мапу да бисте додали маркер
431 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
433 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
434 view_larger_map: Погледај већу мапу
438 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
439 osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Трагача назива</a>"
440 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
445 description_osm_namefinder:
446 prefix: "%{distance} %{direction} од %{type}"
450 north_east: североисточно
451 north_west: северозападно
453 south_east: југоисточно
454 south_west: југозападно
457 one: око једног километра
458 other: око %{count} километра
459 zero: мање од једног километра
461 more_results: Више резултата
462 no_results: Нема резултата
465 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
466 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
467 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
468 osm_namefinder: Резултати из <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Трагача назива</a>
469 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
470 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
471 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
472 search_osm_namefinder:
473 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} од %{parentname})"
474 suffix_place: ", %{distance} %{direction} од %{placename}"
475 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
476 search_osm_nominatim:
487 WLAN: Бежични интернет
489 arts_centre: Уметнички центар
490 artwork: Уметничко дело
497 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
498 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
499 biergarten: Пивска башта
501 bureau_de_change: Мењачница
502 bus_station: Аутобуска станица
504 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
505 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
506 car_wash: Ауто-перионица
508 charging_station: Напојна станица
513 community_centre: Друштвени центар
515 crematorium: Крематоријум
518 dormitory: Студентски дом
519 drinking_water: Пијаћа вода
520 driving_school: Ауто-школа
522 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
523 fast_food: Брза храна
524 ferry_terminal: Скела
525 fire_hydrant: Хидрант
526 fire_station: Ватрогасна станица
527 food_court: Штандови за брзу храну
529 fuel: Бензинска пумпа
533 health_centre: Дом здравља
536 hunting_stand: Ловачки дом
537 ice_cream: Продавница сладоледа
538 kindergarten: Обданиште
542 mountain_rescue: Горска служба
543 nightclub: Ноћни клуб
545 nursing_home: Старачки дом
550 place_of_worship: Место богослужења
552 post_box: Поштанско сандуче
554 preschool: Предшколска установа
557 public_building: Установа
558 public_market: Пијаца
559 reception_area: Пријемно подручје
560 recycling: Место за рециклажу
562 retirement_home: Старачки дом
567 shopping: Трговачки центар
569 social_centre: Социјални центар
570 social_club: Друштвени клуб
572 supermarket: Супермаркет
575 telephone: Телефонска говорница
578 townhall: Градска скупштина
579 university: Универзитет
580 vending_machine: Аутомат
581 veterinary: Ветеринарска хирургија
582 village_hall: Сеоски дом
583 waste_basket: Корпа за отпатке
584 wifi: Бежични интернет
585 youth_centre: Дом омладине
587 administrative: Административна граница
588 census: Пописна граница
589 national_park: Национални парк
590 protected_area: Заштићено подручје
593 suspension: Висећи мост
600 bridleway: Коњичка стаза
601 bus_guideway: Аутобуска трака
602 bus_stop: Аутобуска станица
604 construction: Ауто-пут у изградњи
605 cycleway: Бициклистичка стаза
606 emergency_access_point: Излаз за случај опасности
607 footway: Пешачка стаза
609 living_street: Улица смиреног промета
611 minor: Другоразредни пут
613 motorway_junction: Петља
614 motorway_link: Мото-пут
616 pedestrian: Пешачка стаза
619 primary_link: Главни пут
620 raceway: Тркачка стаза
622 rest_area: Одмаралиште
624 secondary: Споредни пут
625 secondary_link: Споредни пут
626 service: Сервисни пут
627 services: Услуге на ауто-путу
628 speed_camera: Фото-радар
630 stile: Прелаз преко ограде
631 tertiary: Локални пут
632 tertiary_link: Локални пут
635 trunk: Магистрални пут
636 trunk_link: Магистрални пут
637 unclassified: Некатегорисани пут
638 unsurfaced: Неасфалтирани пут
640 archaeological_site: Археолошко налазиште
642 boundary_stone: Гранични камен
649 manor: Племићко имање
656 wayside_cross: Крајпуташ
657 wayside_shrine: Успутно светиште
662 brownfield: Земљиште за пренамену
664 commercial: Пословно подручје
665 conservation: Заштићено подручје
666 construction: Градилиште
673 greenfield: Зелено поље
674 industrial: Индустријско подручје
677 military: Војно подручје
679 nature_reserve: Резерват природе
682 piste: Скијашка стаза
684 railway: Железничка пруга
685 recreation_ground: Рекреацијско подручје
687 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
688 residential: Стамбено подручје
691 village_green: Сеоско поље
696 beach_resort: Морско одмаралиште
697 bird_hide: Склониште за птице
698 common: Општинско земљиште
699 fishing: Риболовно подручје
700 fitness_station: Технички преглед
702 golf_course: Голф терен
705 miniature_golf: Мини голф
706 nature_reserve: Резерват природе
708 pitch: Спортско игралиште
709 playground: Игралиште
710 recreation_ground: Рекреацијско подручје
713 sports_centre: Спортски центар
716 track: Стаза за трчање
717 water_park: Водени парк
722 cave_entrance: Улаз у пећину
769 municipality: Општина
770 postcode: Поштански број
773 state: Савезна држава
774 subdivision: Подгрупа
777 unincorporated_area: Слободна земља
780 abandoned: Напуштена железница
781 construction: Железничка пруга у изградњи
782 disused: Напуштена железница
783 disused_station: Напуштена железничка станица
784 funicular: Жичана железница
785 halt: Железничко стајалиште
786 historic_station: Историјска железничка станица
787 junction: Железнички чвор
788 level_crossing: Пружни прелаз
789 light_rail: Лака железница
790 monorail: Једнотрачна пруга
791 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
792 platform: Железничка платформа
793 preserved: Очувана железница
795 station: Железничка станица
796 subway: Метро станица
797 subway_entrance: Улаз у метро
800 tram_stop: Трамвајско стајалиште
801 yard: Ранжирна станица
803 alcohol: Трговина пићем
807 beverages: Продавница пића
808 bicycle: Продавница бицикала
812 car_parts: Ауто-делови
813 car_repair: Ауто-сервис
814 carpet: Продавница тепиха
815 charity: Добротворна продавница
818 computer: Рачунарска опрема
819 confectionery: Посластичарница
820 convenience: Потрепштине
822 cosmetics: Козметичарска радња
823 department_store: Робна кућа
825 doityourself: Уради сам
826 dry_cleaning: Хемијско чишћење
827 electronics: Електронска опрема
828 estate_agent: Агент за некретнине
829 farm: Пољопривредна апотека
830 fashion: Модна продавница
834 funeral_directors: Погребно предузеће
837 garden_centre: Вртни центар
838 general: Продавница мешовите робе
840 greengrocer: Пиљарница
842 hairdresser: Фризерски салон
848 laundry: Перионица рубља
851 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
852 motorcycle: Продавница мотоцикала
853 music: Музичка продавница
856 organic: Продавница здраве хране
858 pet: Продавница кућних љубимаца
859 photo: Фотографска радња
861 shoes: Продавница обуће
862 shopping_centre: Тржни центар
863 sports: Спортска опрема
864 stationery: Папирница
865 supermarket: Супермаркет
866 toys: Продавница играчака
867 travel_agency: Туристичка агенција
871 alpine_hut: Планинарски дом
873 attraction: Атракција
874 bed_and_breakfast: Полупансион
877 caravan_site: Камп-приколице
878 chalet: Планинска колиба
879 guest_house: Гостинска кућа
886 picnic_site: Место за пикник
887 theme_park: Тематски парк
892 boatyard: Бродоградилиште
894 connector: Спој водних путева
896 derelict_canal: Одбачени канал
901 lock_gate: Врата бране
902 mineral_spring: Минерални извор
906 riverbank: Речна обала
908 wadi: Суво корито реке
909 water_point: Тачка водотока
912 prefix_format: "%{name}"
918 cycle_map: Бициклистичка мапа
919 mapquest: Мапквест опен
921 transport_map: Саобраћајна мапа
925 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
926 edit_tooltip: Уредите мапу
927 edit_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте уредили мапу
928 history_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте видели измене за ово подручје
929 history_tooltip: Погледајте измене за ово подручје
930 history_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте видели измене за ово подручје
932 community_blogs: Блогови заједнице
933 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
934 copyright: Ауторска права и лиценца
935 documentation: Документација
936 documentation_title: Документација пројекта
937 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
938 donate_link_text: приложити новац
940 edit_with: Уреди уређивачем %{editor}
942 export_tooltip: Извезите податке мапе
943 foundation: Задужбина
944 foundation_title: Задужбина Опенстритмап
945 gps_traces: ГПС трагови
946 gps_traces_tooltip: Управљајте ГПС траговима
948 help_centre: Центар за помоћ
949 help_title: Страница помоћи за пројекат
950 help_url: http://help.openstreetmap.org/
953 home_tooltip: Иди на локацију дома
954 inbox: примљене (%{count})
956 one: Ваше сандуче садржи једну непрочитану поруку
957 other: Ваше сандуче садржи %{count} непрочитане поруке
958 zero: Ваше сандуче не садржи непрочитане поруке
959 intro_1: Опенстритмап је слободна мапа целог света. Сачињавају је корисници као што сте ви.
960 intro_2_download: преузимање
961 intro_2_license: отворена лиценца
962 intro_2_use: употреба
965 title: Подаци Опенстритмапа су објављени под лиценцом Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0
967 log_in_tooltip: Пријавите се с постојећим налогом
969 alt_text: Логотип Опенстритмапа
971 logout_tooltip: Одјавите се
973 text: Приложите новац
974 title: Подржите Опенстритмап новчаним прилогом
975 osm_offline: База података Опенстритмапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
976 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података Опенстритмапа, исту тренутно није могуће мењати.
977 partners_html: Хостинг подржава %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
978 partners_ucl: VR центар UCL-а
982 sign_up: отвори налог
983 sign_up_tooltip: Отворите налог да бисте уређивали
984 sotm2011: Дођите на Конференцију Опенстритмапа 2011, Стање мапе, од 9. до 11. септембра у Денверу!
985 tag_line: Слободна вики мапа света
986 user_diaries: Дневници
987 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
989 view_tooltip: Погледајте мапу
990 welcome_user: Добро дошли, %{user_link}
991 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
993 wiki_title: Вики странице пројекта
994 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
997 english_link: енглеског оригинала
998 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
1000 legal_babble: "<h2>Ауторска права и лиценца</h2>\n<p>\n Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i> који су објављени под\n лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n наше мапе и податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n можете их делити само под истом лиценцом.\n Цео <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.\n</p>\n\n<h3>Како да именујете Опенстритмап</h3>\n<p>\n Ако користите наше слике мапа, тражимо да заслуге садрже\n бар “© Доприносиоци\n Опенстритмапа, CC BY-SA”. Ако користите само податке мапа,\n наведите “Картографски подаци © Доприносиоци Опенстритмапа,\n CC BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Где је могуће, Опенстритмап би требало да води до адресе <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ако користите медијум у ком се везе не могу поставити\n (нпр. штампани рад), предлажемо да усмерите ваше\n читаоце на www.openstreetmap.org (по могућству\n проширавањем ‘Опенстритмапа’ на целу адресу)\n и на www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Сазнајте више</h3>\n<p>\n Прочитајте више о коришћењу наших података на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ЧПП</a>.\n</p>\n<p>\n Подсећамо уреднике Опенстритмапа да никада не додају податке\n од било ког извора заштићеног ауторским правима (нпр.\n Гугл мапе или штампане мапе) без изричите дозволе\n носиоца ауторског права.\n</p>\n<p>\n Иако Опенстритмап чине слободни подаци, не можемо да\n обезбедимо бесплатне АПИ-је мапа другим програмерима.\n\n Погледајте нашу <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">политику\n о коришћењу АПИ-ја</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">политику\n о приказивању мапа</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">политику\n о коришћењу Номинатима</a>.\n\n<h3>Наши сарадници</h3>\n<p>\n Наша лиценца CC BY-SA захтева од вас да “морате\n навести име изворног аутора или даваоца лиценце”.\n Појединачни мапери не захтевају истицање заслуга осим\n “Опенстритмап доприносиоца”, али када подаци\n припадају националној географској агенцији или другом\n већем извору који је укључен у Опенстритмап, разумно је\n навести извор или оставити хипервезу до њега.\n</p>\n\n<!--\nПодаци за уређиваче страница\n\nСледећи списак садржи само оне организације које захтевају приписивање\nкао услов да се њихови подаци користе у Опенстритмапу. Ово није цели\nкаталог „увоза“ података и не сме се користити осим када се захтева да\nприписивање буде у складу с лиценцом увезених података.\n\nДа бисте било шта додали испод, прво морате да се обратите администраторима.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама\n на основу података Аустралијског бироа за статистику.</li>\n<li><strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>.</li>\n <li><strong>Канада</strong>: садржи податке из\n Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n Завод за статистику Канаде).</li>\n <li><strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n Генералне дирекције за опорезивање.</li>\n <li><strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.</li>\n <li><strong>Пољска</strong>: садржи податке из <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL мапа</a>. Ауторска права\n UMP-pcPL доприносиоца.\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Више о коришћењу Опенстритмапових UMP података</a></li>\n <li><strong>Јужна Африка</strong>: садржи податке који потичу од \t\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главног директората:\n Националне геопросторне информације</a>, државна права задржана.</li>\n <li><strong>Уједињено Краљевство</strong>: садржи Званичне\n податке геодетског премеравања © Ауторска права 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n гаранцију или прихвата одговорност.\n</p>"
1002 mapping_link: почните с мапирањем
1003 native_link: српско издање
1004 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
1008 deleted: Порука је обрисана
1012 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1015 one: "%{count} нова порука"
1016 other: "%{count} нове поруке"
1017 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1019 one: "%{count} стара порука"
1020 other: "%{count} старе поруке"
1022 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1026 as_read: Порука је означена као прочитана
1027 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1029 delete_button: Обриши
1030 read_button: Означи као прочитано
1031 reply_button: Одговори
1032 unread_button: Означи као непрочитано
1034 back_to_inbox: Назад на примљене
1036 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
1037 message_sent: Порука је послата.
1039 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1041 title: Пошаљи поруку
1043 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1044 heading: Нема такве поруке
1045 title: Нема такве поруке
1050 one: Имате %{count} послату поруку
1051 other: Имате %{count} послате поруке
1052 my_inbox: "%{inbox_link}"
1053 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1055 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1060 back_to_inbox: Назад на примљене
1061 back_to_outbox: Назад на послате
1064 reading_your_messages: Ваше поруке
1065 reading_your_sent_messages: Ваше послате поруке
1066 reply_button: Одговори
1068 title: Прочитај поруку
1070 unread_button: Означи као непрочитано
1071 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
1073 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1074 sent_message_summary:
1075 delete_button: Обриши
1077 diary_comment_notification:
1078 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
1079 header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
1080 hi: Поздрав, %{to_user},
1081 subject: "[OpenStreetMap] %{user} прокоментариса ваш унос у дневнику"
1083 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1085 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1087 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1088 email_confirm_plain:
1089 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1091 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу на
1092 hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1093 friend_notification:
1094 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1095 had_added_you: "%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу."
1096 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1097 subject: "[Опенстритмап] %{user} вас је додао као пријатеља"
1099 and_no_tags: и без ознака.
1100 and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
1102 failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
1103 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1104 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1105 more_info_2: "може се наћи на:"
1106 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
1109 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
1110 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1111 with_description: с описом
1112 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1114 subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1116 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1118 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1119 lost_password_plain:
1120 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1122 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за
1123 hopefully_you_2: налог с овом е-адресом.
1124 message_notification:
1125 footer1: Можете прочитати поруку и на %{readurl}
1126 footer2: и можете одговорити на %{replyurl}
1127 header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1128 hi: Поздрав, %{to_user},
1129 subject_header: "[Опенстритмап] – %{subject}"
1131 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1132 signup_confirm_html:
1133 ask_questions: Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим <a href="http://help.openstreetmap.org/">страницама за питања и одговоре</a>.
1134 click_the_link: Ако сте то ви, добро дошли! Кликните на везу испод да бисте потврдили ваш налог и прочитали више о Опенстритмапу
1135 current_user: Списак тренутних корисника у категоријама, заснован на томе где се они налазе, доступан је на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1136 get_reading: Прочитајте више о Опенстритмапу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викију</a>, будите у току с најновијим вестима преко <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блога</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Твитера</a> или претражите <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, блог оснивача Опенстритмапа за историју пројеката. Можете да слушате и <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подемисије</a>!
1138 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да отвори налог на
1139 introductory_video: Можете погледати %{introductory_video_link}.
1140 more_videos: Постоји %{more_videos_link}.
1141 more_videos_here: више видео-снимака овде
1142 user_wiki_page: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу на викију која укључује ознаке категорија које означавају где се налазите, као на пример <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1143 video_to_openstreetmap: уводни видео-снимак за Опенстритмап
1144 wiki_signup: Можете и да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">отворите налог на викију</a>.
1145 signup_confirm_plain:
1146 ask_questions: "Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим страницама за питања и одговоре:"
1147 blog_and_twitter: "Будите у току с најновијим вестима преко блога или Твитера:"
1148 click_the_link_1: Ако сте то ви, добро дошли! Кликните на везу испод да бисте потврдили свој
1149 click_the_link_2: кориснички налог. Прочитајте више о Опенстритмапу.
1150 current_user_1: Списак тренутних корисника у категоријама, на основу положаја у свету
1151 current_user_2: "где живе, доступан је на:"
1153 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да отвори налог на
1154 introductory_video: "Погледајте уводни видео-снимак за Опенстритмап овде:"
1155 more_videos: "Више видео-снимака можете наћи овде:"
1156 opengeodata: "OpenGeoData.org је блог Стива Коста, оснивача Опенстритмапа:"
1157 the_wiki: "Прочитајте више о Опенстритмапу на викију:"
1158 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1159 user_wiki_1: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу која укључује
1160 user_wiki_2: ознаке категорија које означавају одакле сте, као на пример [[Category:Users_in_London]].
1161 wiki_signup: "Можете и отворити налог на нашем викију:"
1162 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1165 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1166 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1167 allow_to: "Дозволи програму да:"
1168 allow_write_api: мења мапу.
1169 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1170 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1171 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1172 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1174 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1177 flash: Подаци су успешно уписани
1179 flash: Упис програма је укинут
1182 title: Уреди програм
1184 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1185 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1186 allow_write_api: мењање мапе.
1187 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1188 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1189 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1190 callback_url: Повратна адреса
1192 requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1194 support_url: Адреса подршке
1195 url: Адреса главног програма
1197 application: Назив програма
1199 list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1201 my_tokens: Одобрени програми
1202 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1203 register_new: Упиши програм
1204 registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1208 submit: Отвори налог
1209 title: Упиши нови програм
1211 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1213 access_url: "Адреса приступног новчића:"
1214 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1215 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1216 allow_write_api: мења мапу.
1217 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1218 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1219 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1220 authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1222 key: "Кључ потрошача:"
1223 requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1224 secret: "Тајна потрошача:"
1225 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1226 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1227 url: "Адреса захтевног новчића:"
1229 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1231 with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1234 anon_edits: (%{link})
1235 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1236 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1237 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1238 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1239 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1240 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1241 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1242 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1243 user_page_link: корисничке странице
1245 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1246 js_2: Опенстритмап користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1248 license_name: Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0
1249 notice: Објављено под лиценцом %{license_name} од %{project_name} и њених сарадника.
1250 project_name: Опенстритмапа
1251 permalink: Трајна веза
1252 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1253 shortlink: Кратка веза
1256 map_key_tooltip: Легенда мапе
1259 admin: Административна граница
1264 bridge: Црни оквир – мост
1265 bridleway: Коњичка стаза
1266 brownfield: Грађевинско земљиште
1267 building: Значајна зграда
1273 centre: Спортски центар
1274 commercial: Пословно подручје
1278 construction: Путеви у изградњи
1279 cycleway: Бициклистичка стаза
1280 destination: Приступ одредишту
1282 footway: Пешачка стаза
1286 industrial: Индустријско подручје
1290 military: Војно подручје
1293 permissive: Приступ уз дозволу
1294 pitch: Спортско игралиште
1296 private: Приватни посед
1297 rail: Железничка пруга
1298 reserve: Резерват природе
1299 resident: Стамбено подручје
1300 retail: Малопродајно подручје
1307 secondary: Споредни пут
1308 station: Железничка станица
1309 subway: Подземна железница
1313 tourist: Туристичка атракција
1318 trunk: Магистрални пут
1319 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1320 unclassified: Некатегорисани пут
1321 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1325 search_help: "примери: „Нови Сад“, „Војводе Степе, Београд“ или „железничка станица, Ниш“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>више примера…</a>"
1327 where_am_i: Где сам?
1328 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1331 search_results: Резултати претраге
1334 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1337 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1338 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1340 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1342 description: "Опис:"
1345 filename: "Назив датотеке:"
1346 heading: Уређивање трага %{name}
1350 save_button: Сачувај измене
1351 start_coord: "Почетна координата:"
1353 tags_help: раздвојено запетама
1354 title: Уређивање трага %{name}
1355 uploaded_at: "Отпремљено:"
1356 visibility: "Видљивост:"
1357 visibility_help: шта ово значи?
1358 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1360 public_traces: Јавни ГПС трагови
1361 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1362 tagged_with: " означени са %{tags}"
1363 your_traces: Ваши ГПС трагови
1365 made_public: Јавни траг
1367 heading: GPX остава је ван мреже
1368 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1370 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1372 ago: пре %{time_in_words_ago}
1374 count_points: "%{count} тачака"
1376 edit_map: Уреди мапу
1377 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1384 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1385 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1386 view_map: Погледај карту
1388 description: "Опис:"
1390 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1392 tags_help: раздвојено запетама
1393 upload_button: Отпреми
1394 upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1395 visibility: "Видљивост:"
1396 visibility_help: шта ово значи?
1397 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1399 see_all_traces: Погледај све трагове
1400 see_your_traces: Погледај своје трагове
1401 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1402 upload_trace: Отпреми траг
1407 previous: « Претходни
1408 showing_page: Приказ странице %{page}
1410 delete_track: Обриши овај траг
1411 description: "Опис:"
1414 edit_track: Уреди овај траг
1415 filename: "Назив датотеке:"
1416 heading: Преглед трага %{name}
1422 start_coordinates: "Почетна координата:"
1424 title: Преглед трага %{name}
1425 trace_not_found: Траг није пронађен.
1426 uploaded: "Отпремљено:"
1427 visibility: "Видљивост:"
1429 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1430 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1431 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1432 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1436 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1437 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1438 heading: "Услови уређивања:"
1439 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1440 link text: шта је ово?
1441 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1442 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1443 current email address: "Тренутна е-адреса:"
1444 delete image: Уклони тренутну слику
1445 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1446 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1447 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1448 home location: "Место становања:"
1450 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1451 keep image: Задржи тренутну слику
1452 latitude: "Географска ширина:"
1453 longitude: "Географска дужина:"
1454 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1455 my settings: Поставке
1456 new email address: "Нова е-адреса:"
1457 new image: Додај слику
1458 no home location: Нисте унели место становања.
1460 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1461 link text: шта је ово?
1463 preferred editor: "Жељени уређивач:"
1464 preferred languages: "Жељени језици:"
1465 profile description: "Опис профила:"
1467 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1468 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1469 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1470 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1471 enabled link text: шта је ово?
1472 heading: "Јавно уређивање:"
1473 public editing note:
1474 heading: Јавно уређивање
1475 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1476 replace image: Замени тренутну слику
1477 return to profile: Назад на профил
1478 save changes button: Сачувај измене
1480 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1482 already active: Овај налог је већ потврђен.
1483 before you start: Пре него што почнете с мапирањем, попуните неке податке о себи у обрасцу који се налази испод.
1485 heading: Потврда корисничког налога
1486 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1487 reconfirm: Ако је прошло неко време откако сте отворили налог, можда ћете морати да <a href="%{reconfirm}">затражите нову потврду е-поштом</a>.
1488 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1489 unknown token: Изгледа да тај новчић не постоји.
1492 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1493 heading: Потврда промене е-адресе
1494 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1495 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1497 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1498 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1500 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1502 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1504 confirm: Потврди изабране кориснике
1505 empty: Није пронађен ниједан корисник
1507 hide: Сакриј изабране кориснике
1509 one: Приказ странице %{page} (%{first_item} од %{items})
1510 other: Приказ страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1511 summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1512 summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1515 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате о проблему.
1516 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1517 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1518 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1519 email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1521 login_button: Пријави ме
1522 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1523 new to osm: Нови сте на сајту?
1524 no account: Немате налог?
1525 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Сазнајте више о предстојећој измени лиценце</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">преводи</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">разговор</a>)
1526 notice_terms: Опенстритмап добија нову лиценцу 1. априла 2012. Ова лиценца је отворена исто као и садашња, али правни детаљи су много погоднији нашој картографској бази. Са задовољством би задржали ваше доприносе на Опенстритмапу, али ово је могуће само ако прихватите да они буду објављени под условима нове лиценце. У супротном, мораћемо да их уклонимо из базе.<br /><br />Пријавите се, прочитајте услове и видите да ли се слажете с њима. Хвала!
1527 openid: "%{logo} OpenID:"
1528 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1529 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1530 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1533 alt: Пријавите се преко AOL-а
1534 title: Пријава путем AOL-а
1536 alt: Пријавите се преко Гугла
1537 title: Пријава путем Гугла
1539 alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1540 title: Пријава путем myOpenID-ја
1542 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1543 title: Пријава путем OpenID-ја
1545 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1546 title: Пријава путем Вордпреса
1548 alt: Пријавите се преко Јахуа
1549 title: Пријава путем Јахуа
1550 password: "Лозинка:"
1551 register now: Отворите налог
1552 remember: "Запамти ме:"
1554 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1555 with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1556 with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1559 logout_button: Одјави ме
1562 email address: "Е-адреса:"
1563 heading: Заборавили сте лозинку?
1564 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1565 new password button: Поништи лозинку
1566 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1567 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1568 title: Повратак лозинке
1570 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1571 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1572 success: "%{name} је сада ваш пријатељ."
1574 confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1575 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1576 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1578 display name: "Име приказа:"
1579 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1580 email address: "Е-адреса:"
1581 fill_form: Када попуните образац, послаћемо вам поруку за активирање налога.
1582 flash create success message: Хвала вам на отварању налога. Послали смо вам потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1583 heading: Отварање корисничког налога
1584 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1585 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1586 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1587 openid: "%{logo} OpenID:"
1588 openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n <li>\n Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n </li>\n</ul>"
1589 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1590 password: "Лозинка:"
1591 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1592 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1593 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1594 title: Отварање налога
1595 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1597 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1598 heading: Корисник %{user} не постоји
1599 title: Нема таквог корисника
1602 nearby mapper: Оближњи картограф
1603 your location: Ваша локација
1605 not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1606 success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1608 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1609 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1610 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1611 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1612 password: "Лозинка:"
1613 reset: Поништи лозинку
1614 title: Поништи лозинку
1616 flash success: Место становања је успешно сачувано
1618 body: "<p>\n Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1619 heading: Суспендован налог
1620 title: Суспендован налог
1621 webmaster: администратор
1624 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1625 consider_pd_why: шта је ово?
1626 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1628 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1629 guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href=\"%{summary}\">кратак опис</a> и неки <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1630 heading: Услови уређивања
1634 rest_of_world: Остатак света
1635 legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1636 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1637 title: Услови уређивања
1638 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1640 activate_user: активирај овог корисника
1641 add as friend: додај као пријатеља
1642 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1643 block_history: погледај добијене блокаде
1644 blocks by me: моја блокирања
1645 blocks on me: блокирања на мене
1648 confirm_user: потврди овог корисника
1649 create_block: блокирај овог корисника
1650 created from: "Направљено из:"
1651 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1652 ct declined: Одбијено
1653 ct status: "Услови за учешће:"
1654 ct undecided: Неодлучено
1655 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1656 delete_user: обриши овог корисника
1660 email address: "Е-адреса:"
1661 friends_changesets: Све измене пријатеља
1662 friends_diaries: Преглед свих записа у дневнику пријатеља
1663 hide_user: сакриј овог корисника
1664 if set location: Ако поставите своју локацију, згодна мапа ће бити приказана испод. Можете је подесити у %{settings_link}.
1665 km away: удаљено %{count} км
1666 latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1667 m away: удаљено %{count} м
1668 mapper since: "Картограф од:"
1669 moderator_history: погледај дате блокаде
1670 my comments: моји коментари
1671 my diary: мој дневник
1672 my edits: моје измене
1673 my settings: моје поставке
1674 my traces: моји трагови
1675 nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1676 nearby_changesets: Преглед свих измена околних корисника
1677 nearby_diaries: Преглед свих записа у дневнику околних корисника
1678 new diary entry: нови унос у дневнику
1679 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1680 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1681 oauth settings: oAuth поставке
1682 remove as friend: уклони као пријатеља
1684 administrator: Овај корисник је администратор
1686 administrator: Додели овлашћења администратора
1687 moderator: Додели овлашћења уредника
1688 moderator: Овај корисник је уредник
1690 administrator: Опозови овлашћења администратора
1691 moderator: Опозови овлашћења уредника
1692 send message: пошаљи поруку
1693 settings_link_text: поставкама
1694 spam score: "Оцена спама:"
1697 unhide_user: откриј овог корисника
1698 user location: Боравиште корисника
1699 your friends: Ваши пријатељи
1702 empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1703 heading: Списак блокада од %{name}
1704 title: Блокаде од %{name}
1706 empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1707 heading: Списак блокада за %{name}
1708 title: Блокаде за %{name}
1710 flash: Блокирај корисника %{name}.
1711 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1712 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1714 back: Погледај све блокаде
1715 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1716 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1717 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1718 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1719 show: Погледај ову блокаду
1720 submit: Ажурирај блокаду
1721 title: Уређивање блокаде за %{name}
1723 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1724 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1726 time_future: Завршава се у %{time}.
1727 time_past: Завршено пре %{time}.
1728 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1730 empty: Није направљена ниједна блокада.
1731 heading: Списак корисничких блокада
1732 title: Корисничке блокаде
1734 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1735 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1737 back: Погледај све блокаде
1738 heading: Блокирање %{name}
1739 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1740 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1741 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1742 submit: Направи блокаду
1743 title: Блокирање %{name}
1744 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1745 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1747 back: Назад на индекс
1748 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1750 confirm: Јесте ли сигурни?
1751 creator_name: Творац
1752 display_name: Блокирани корисник
1754 not_revoked: (није опозвано)
1755 reason: Разлози за блокирање
1757 revoker_name: Опозвао
1762 other: "%{count} сата"
1764 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1765 flash: Ова блокада је опозвана.
1766 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1767 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1769 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1770 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1772 back: Погледај све блокаде
1773 confirm: Јесте ли сигурни?
1775 heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1776 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1777 reason: "Разлог за блокирање:"
1779 revoker: "Опозивалац:"
1782 time_future: Завршава се у %{time}
1783 time_past: Завршено пре %{time}
1784 title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1786 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1787 success: Блокада је ажурирана.
1790 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1791 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1792 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1793 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1795 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1797 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1798 heading: Потврда доделе улоге
1799 title: Потврда доделе улоге
1801 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1803 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1804 heading: Потврда одузимања улоге
1805 title: Потврда одузимања улоге