1 # Messages for Serbian (Latin script) (Srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 latitude: Geografska širina
13 longitude: Geografska dužina
26 latitude: Geografska širina
27 longitude: Geografska dužina
36 display_name: Ime prikaza
41 acl: Upravljanje pristupom
42 changeset: Skup izmena
43 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
45 diary_comment: Komentar na dnevnik
46 diary_entry: Unos u dnevniku
51 node_tag: Oznaka čvora
54 old_node_tag: Oznaka starog čvora
55 old_relation: Stari odnos
56 old_relation_member: Član starog odnosa
57 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
58 old_way: Stara putanja
59 old_way_node: Čvor stare putanje
60 old_way_tag: Oznaka starog puta
62 relation_member: Član odnosa
63 relation_tag: Oznaka odnosa
66 tracepoint: Tačka traga
67 tracetag: Oznaka traga
69 user_preference: Korisničke postavke
70 user_token: Korisnički znak
72 way_node: Čvor putanje
76 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
78 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
79 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
82 changeset: "Skup izmena: %{id}"
83 changesetxml: XML skup izmena
84 download: Preuzmi %{changeset_xml_link} ili %{osmchange_xml_link}
86 title: Skup izmena %{id}
87 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
88 osmchangexml: osmChange XML
91 belongs_to: "Pripada:"
92 bounding_box: "Granični okvir:"
94 closed_at: "Zatvoreno:"
95 created_at: "Napravljeno:"
97 few: "Ima sledeća %{count} čvora:"
98 one: "Ima sledeći čvor:"
99 other: "Ima sledećih %{count} čvorova:"
101 few: "Ima sledeća %{count} odnosa:"
102 one: "Ima sledeći odnos:"
103 other: "Ima sledećih %{count} odnosa:"
105 few: "Ima sledeće %{count} putanje:"
106 one: "Ima sledeću putanju:"
107 other: "Ima sledećih %{count} putanja:"
108 no_bounding_box: Nijedan granični okvir nije sačuvan za ovaj skup izmena.
109 show_area_box: Prikaži okvir područja
111 changeset_comment: "Komentar:"
112 deleted_at: "Obrisano:"
113 deleted_by: "Obrisao:"
114 edited_at: "Izmenjeno:"
115 edited_by: "Izmenio:"
116 in_changeset: "U skupu izmena:"
119 entry: Odnos %{relation_name}
120 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
126 relation: Uredi odnos
129 area: Pogledaj područje na većoj mapi
130 node: Pogledaj čvor na većoj mapi
131 relation: Pogledaj odnos na većoj mapi
132 way: Pogledaj putanju na većoj mapi
136 next_changeset_tooltip: Sledeći skup izmena
137 next_node_tooltip: Sledeći čvor
138 next_relation_tooltip: Sledeći odnos
139 next_way_tooltip: Sledeća putanja
140 prev_changeset_tooltip: Prethodni skup izmena
141 prev_node_tooltip: Prethodni čvor
142 prev_relation_tooltip: Prethodni odnos
143 prev_way_tooltip: Prethodna putanja
145 name_changeset_tooltip: Pogledaj izmene korisnika %{user}
146 next_changeset_tooltip: Sledeća izmena korisnika %{user}
147 prev_changeset_tooltip: Prethodna izmena korisnika %{user}
149 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ili %{edit_link}"
150 download_xml: Preuzmi XML
153 node_title: "Čvor: %{node_name}"
154 view_history: prikaži istoriju
156 coordinates: "Koordinate:"
159 download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
160 download_xml: Preuzmi XML
161 node_history: Istorija čvora
162 node_history_title: "Istorija čvora: %{node_name}"
163 view_details: prikaži detalje
165 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
167 changeset: skup izmena
173 showing_page: Prikaz stranice
175 download: "%{download_xml_link} ili %{view_history_link}"
176 download_xml: Preuzmi XML
178 relation_title: "Odnos: %{relation_name}"
179 view_history: prikaži istoriju
184 download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
185 download_xml: Preuzmi XML
186 relation_history: Istorija odnosa
187 relation_history_title: "Istorija odnosa: %{relation_name}"
188 view_details: pogledaj detalje
190 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
196 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
197 view_data: Pogledaj podatke trenutnog prikaza mape
199 data_frame_title: Podaci
200 data_layer_name: Podaci
202 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
203 edited_by_user_at_timestamp: Izmenio [[user]] u [[timestamp]]
204 hide_areas: Sakrij područja
205 history_for_feature: Istorija za [[feature]]
206 load_data: Učitaj podatke
207 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži [[num_features]] mogućnosti. Neki pregledači se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Oni najbolje rade kada prikazuju manje od sto mogućnosti istovremeno: ako radite još nešto, to može usporiti pregledač ili ga zakočiti. Ako ste sigurni da želite da prikažete ove podatke, možete to uraditi klikom na dugme ispod."
209 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
211 api: Dobavi ovo područje pomoću API-ja
212 back: Prikaži spisak predmeta
214 heading: Spisak predmeta
226 private_user: privatni korisnik
227 show_areas: Prikaži područja
228 show_history: Prikaži istoriju
229 unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira [[bbox_size]] je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
231 zoom_or_select: Uvećajte ili izaberite područje koje želite da pogledate
235 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
236 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
237 wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
239 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
241 changeset: skup izmena
246 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ili %{edit_link}"
247 download_xml: Preuzmi XML
249 view_history: pogledaj istoriju
251 way_title: "Putanja: %{way_name}"
254 one: takođe deo putanje %{related_ways}
255 other: takođe deo putanja %{related_ways}
259 download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
260 download_xml: Preuzmi XML
261 view_details: pogledaj detalje
262 way_history: Istorija putanje
263 way_history_title: "Istorija putanje: %{way_name}"
268 no_comment: (nema komentara)
269 no_edits: (nema izmena)
270 show_area_box: pogledaj okvir područja
271 still_editing: (još uvek uređuje)
272 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
273 changeset_paging_nav:
274 next: Sledeća »
275 previous: "« Prethodna"
276 showing_page: Prikaz stranice %{page}
284 description: Skorašnje izmene
285 description_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
286 description_friend: Izmene vaših prijatelja
287 description_nearby: Izmene od okolnih korisnika
288 description_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
289 description_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
290 heading: Skupovi izmena
291 heading_bbox: Skupovi izmena
292 heading_friend: Izmene
293 heading_nearby: Izmene
294 heading_user: Skupovi izmena
295 heading_user_bbox: Skupovi izmena
296 title: Skupovi izmena
297 title_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
298 title_friend: Izmene vaših prijatelja
299 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
300 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
301 title_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
303 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
306 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
308 hide_link: Sakrij ovaj komentar
312 other: "%{count} komentara"
313 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
315 edit_link: Uredi ovaj unos
316 hide_link: Sakrij ovaj unos
317 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
318 reply_link: Odgovori na ovaj unos
322 latitude: "Geografska širina:"
323 location: "Lokacija:"
324 longitude: "Geografska dužina:"
325 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
328 title: Uredi unos u dnevniku
329 use_map_link: koristi mapu
332 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
333 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
335 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
336 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
338 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
339 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
341 in_language_title: Dnevnici na %{language}
342 new: Novi unos u dnevniku
343 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
344 newer_entries: Noviji unosi
345 no_entries: Nema unosa u dnevniku
346 older_entries: Stariji unosi
347 recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
348 title: Korisnički dnevnici
349 title_friends: Dnevnici prijatelja
350 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
351 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
354 location: "Lokacija:"
357 title: Novi unos u dnevniku
359 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
360 heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
361 title: Nema takvog unosa u dnevniku
363 leave_a_comment: Ostavite komentar
365 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
367 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
368 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
370 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
372 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
375 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
378 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
379 name: Daljinsko upravljanje
382 add_marker: Dodaj marker na mapu
383 area_to_export: Područje za izvoz
384 embeddable_html: Ugradivi HTML kôd
385 export_button: Izvezi
386 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
388 format_to_export: Format za izvoz
389 image_size: Veličina slike
393 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
396 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
398 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
401 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
402 heading: Područje je preveliko
405 add_marker: Dodaj marker na mapu
406 change_marker: Promeni položaj markera
407 click_add_marker: Kliknite na mapu da biste dodali marker
408 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
410 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
411 view_larger_map: Pogledaj veću mapu
415 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
416 osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Tragača naziva</a>"
417 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
422 description_osm_namefinder:
423 prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
427 north_east: severoistočno
428 north_west: severozapadno
430 south_east: jugoistočno
431 south_west: jugozapadno
434 one: oko jednog kilometra
435 other: oko %{count} kilometra
436 zero: manje od jednog kilometra
438 more_results: Više rezultata
439 no_results: Nema rezultata
442 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
443 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
444 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
445 osm_namefinder: Rezultati iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Tragača naziva</a>
446 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
447 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
448 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
449 search_osm_namefinder:
450 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
451 suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
452 search_osm_nominatim:
456 arts_centre: Umetnički centar
462 bicycle_parking: Biciklistički parking
463 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
465 bureau_de_change: Menjačnica
466 bus_station: Autobuska stanica
468 car_rental: Iznajmljivanje automobila
469 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
470 car_wash: Auto-perionica
476 community_centre: Društveni centar
478 crematorium: Krematorijum
481 dormitory: Studentski dom
482 drinking_water: Pijaća voda
483 driving_school: Auto-škola
485 emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
486 fast_food: Brza hrana
487 ferry_terminal: Skela
488 fire_hydrant: Hidrant
489 fire_station: Vatrogasna stanica
491 fuel: Benzinska pumpa
495 health_centre: Dom zdravlja
498 hunting_stand: Lovački dom
499 ice_cream: Prodavnica sladoleda
500 kindergarten: Obdanište
504 mountain_rescue: Gorska služba
505 nightclub: 'Noćni klub'
507 nursing_home: Starački dom
512 place_of_worship: Mesto bogosluženja
514 post_box: Poštansko sanduče
516 preschool: Predškolska ustanova
519 public_building: Ustanova
520 public_market: Pijaca
521 reception_area: Prijemno područje
522 recycling: Mesto za reciklažu
524 retirement_home: Starački dom
529 shopping: Trgovački centar
530 social_club: Društveni klub
532 supermarket: Supermarket
534 telephone: Telefonska govornica
537 townhall: Gradska skupština
538 university: Univerzitet
539 vending_machine: Automat
540 veterinary: Veterinarska hirurgija
541 village_hall: Seoski dom
542 waste_basket: Korpa za otpatke
544 youth_centre: Dom omladine
546 administrative: Administrativna granica
548 bridleway: Konjička staza
549 bus_guideway: Autobuska traka
550 bus_stop: Autobuska stanica
552 construction: Auto-put u izgradnji
553 cycleway: Biciklistička staza
554 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
555 footway: Pešačka staza
557 living_street: Ulica smirenog prometa
558 minor: Drugorazredni put
560 motorway_junction: Petlja
561 motorway_link: Moto-put
563 pedestrian: Pešačka staza
566 primary_link: Glavni put
567 raceway: Trkačka staza
570 secondary: Sporedni put
571 secondary_link: Sporedni put
572 service: Servisni put
573 services: Usluge na auto-putu
575 stile: Prelaz preko ograde
576 tertiary: Lokalni put
579 trunk: Magistralni put
580 trunk_link: Magistralni put
581 unclassified: Nekategorisani put
582 unsurfaced: Neasfaltirani put
584 archaeological_site: Arheološko nalazište
586 boundary_stone: Granični kamen
592 manor: Plemićko imanje
599 wayside_cross: Krajputaš
600 wayside_shrine: Usputno svetište
605 brownfield: Zemljište za prenamenu
607 commercial: Poslovno područje
608 conservation: Zaštićeno područje
609 construction: Gradilište
615 greenfield: Zeleno polje
616 industrial: Industrijsko područje
619 military: Vojno područje
621 nature_reserve: Rezervat prirode
623 piste: Skijaška staza
625 railway: Železnička pruga
626 recreation_ground: Rekreacijsko područje
628 residential: Stambeno područje
630 village_green: Seosko polje
635 beach_resort: Morsko odmaralište
636 common: Opštinsko zemljište
637 fishing: Ribolovno područje
639 golf_course: Golf teren
642 miniature_golf: Mini golf
643 nature_reserve: Rezervat prirode
645 pitch: Sportsko igralište
646 playground: Igralište
647 recreation_ground: Rekreacijsko područje
649 sports_centre: Sportski centar
652 track: Staza za trčanje
653 water_park: Vodeni park
658 cave_entrance: Ulaz u pećinu
705 municipality: Opština
706 postcode: Poštanski broj
709 state: Savezna država
710 subdivision: Podgrupa
713 unincorporated_area: Slobodna zemlja
716 abandoned: Napuštena železnica
717 construction: Železnička pruga u izgradnji
718 disused: Napuštena železnica
719 disused_station: Napuštena železnička stanica
720 funicular: Žičana železnica
721 halt: Železničko stajalište
722 historic_station: Istorijska železnička stanica
723 junction: Železnički čvor
724 level_crossing: Pružni prelaz
725 light_rail: Laka železnica
726 monorail: Jednotračna pruga
727 narrow_gauge: Uskotračna pruga
728 platform: Železnička platforma
729 preserved: Očuvana železnica
731 station: Železnička stanica
732 subway: Metro stanica
733 subway_entrance: Ulaz u metro
736 tram_stop: Tramvajsko stajalište
737 yard: Ranžirna stanica
739 alcohol: Trgovina pićem
743 beverages: Prodavnica pića
744 bicycle: Prodavnica bicikala
748 car_parts: Auto-delovi
749 car_repair: Auto-servis
750 carpet: Prodavnica tepiha
751 charity: Dobrotvorna prodavnica
754 computer: Računarska oprema
755 confectionery: Poslastičarnica
756 convenience: Potrepštine
758 cosmetics: Kozmetičarska radnja
759 department_store: Robna kuća
761 doityourself: Uradi sam
762 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
763 electronics: Elektronska oprema
764 estate_agent: Agent za nekretnine
765 farm: Poljoprivredna apoteka
766 fashion: Modna prodavnica
770 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
773 garden_centre: Vrtni centar
774 general: Prodavnica mešovite robe
776 greengrocer: Piljarnica
778 hairdresser: Frizerski salon
781 insurance: Osiguranje
784 laundry: Perionica rublja
787 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
788 motorcycle: Prodavnica motocikala
789 music: Muzička prodavnica
792 organic: Prodavnica zdrave hrane
794 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
795 photo: Fotografska radnja
797 shoes: Prodavnica obuće
798 shopping_centre: Tržni centar
799 sports: Sportska oprema
800 stationery: Papirnica
801 supermarket: Supermarket
802 toys: Prodavnica igračaka
803 travel_agency: Turistička agencija
807 alpine_hut: Planinarski dom
809 attraction: Atrakcija
810 bed_and_breakfast: Polupansion
813 caravan_site: Kamp-prikolice
814 chalet: Planinska koliba
815 guest_house: Gostinska kuća
822 picnic_site: Mesto za piknik
823 theme_park: Tematski park
828 boatyard: Brodogradilište
830 connector: Spoj vodnih puteva
832 derelict_canal: Odbačeni kanal
837 lock_gate: Vrata brane
838 mineral_spring: Mineralni izvor
842 riverbank: Rečna obala
844 wadi: Suvo korito reke
845 water_point: Tačka vodotoka
851 cycle_map: Biciklistička mapa
852 mapquest: Mapkvest open
853 transport_map: Saobraćajna karta
855 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
856 edit_tooltip: Uredite mapu
857 edit_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste uredili mapu
858 history_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste videli izmene za ovo područje
859 history_tooltip: Pogledajte izmene za ovo područje
860 history_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste videli izmene za ovo područje
862 community_blogs: Blogovi zajednice
863 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
864 copyright: Autorska prava i licenca
865 documentation: Dokumentacija
866 documentation_title: Dokumentacija projekta
867 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
868 donate_link_text: priložiti novac
870 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
872 export_tooltip: Izvezite podatke mape
873 foundation: Zadužbina
874 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
875 gps_traces: GPS tragovi
876 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
878 help_centre: Centar za pomoć
879 help_title: Stranica pomoći za projekat
882 home_tooltip: Idi na lokaciju doma
883 inbox: primljene (%{count})
885 one: Vaše sanduče sadrži jednu nepročitanu poruku
886 other: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitane poruke
887 zero: Vaše sanduče ne sadrži nepročitane poruke
888 intro_1: Openstritmap je slobodna karta celog sveta. Sačinjavaju je korisnici kao što ste vi.
890 title: Podaci Openstritmapa su objavljeni pod licencom Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
892 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
894 alt_text: Logotip Openstritmapa
896 logout_tooltip: Odjavite se
898 text: Priložite novac
899 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
900 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
901 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
902 sign_up: otvori nalog
903 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
904 sotm2011: Dođite na Konferenciju Openstritmapa 2011, Stanje mape, od 9. do 11. septembra u Denveru!
905 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
906 user_diaries: Dnevnici
907 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
909 view_tooltip: Pogledajte mapu
910 welcome_user: Dobro došli, %{user_link}
911 welcome_user_link_tooltip: Vaša korisnička stranica
913 wiki_title: Viki stranice projekta
916 english_link: engleskog originala
917 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
919 legal_babble: "<h2>Autorska prava i licenca</h2>\n<p>\n Openstritmap čine <i>slobodni podaci</i> koji su objavljeni pod\n licencom <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Slobodni ste da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n uređivače. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n možete ih deliti samo pod istom licencom.\n Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.\n</p>\n\n<h3>Kako da imenujete Openstritmap</h3>\n<p>\n Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n bar “© OpenStreetMap\n contributors, CC-BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,\n navedite “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi ka adresi <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n i CC-BY-SA ka <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ako koristite medijum gde veze nije moguće postaviti\n (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n proširavanjem ‘OpenStreetMap’ na celu adresu)\n i na www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Saznajte više</h3>\n<p>\n Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>.\n</p>\n<p>\n OSM uređivači se podsećaju da nikada ne dodaju podatke\n od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n nosioca autorskog prava.\n</p>\n<p>\n Iako Openstritmap čine slobodni podaci, ne možemo da\n obezbedimo besplatne API-je mapa drugim programerima.\n\n Pogledajte našu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politiku\n o korišćenju API-ja</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politiku\n o prikazivanju mapa</a> i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politiku\n o korišćenju Nominatima</a>.\n\n<h3>Naši saradnici</h3>\n<p>\n Naša licenca CC-BY-SA zahteva od vas da “morate\n navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.\n Pojedinačni maperi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n “Openstritmap saradnika”, ali kada podaci\n pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n navesti izvor ili ostaviti hipervezu do izvora.\n</p>\n\n<!--\nPodaci za uređivače stranica\n\nSledeći spisak sadrži samo one organizacije koje zahtevaju pripisivanje\nkao uslov da se njihovi podaci koriste u Openstritmapu. Ovo nije celi\nkatalog „uvoza“ podataka i ne sme se koristiti osim kada se zahteva da\npripisivanje bude u skladu s licencom uvezenih podataka.\n\nDa biste bilo šta dodali ispod, prvo morate popričati s administratorima.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama\n na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.</li>\n<li><strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n Zavod za statistiku Kanade).</li>\n <li><strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Generalne direkcije za oporezivanje.</li>\n <li><strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Poljska</strong>: sadrži podatke iz <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL mapa</a>. Autorska prava\n UMP-pcPL saradnici.</li>\n <li><strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n garanciju ili prihvata odgovornost.\n</p>"
921 mapping_link: počnite s mapiranjem
922 native_link: srpsko izdanje
923 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
927 deleted: Poruka je obrisana
931 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
934 one: "%{count} nova poruka"
935 other: "%{count} nove poruke"
936 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
938 one: "%{count} stara poruka"
939 other: "%{count} stare poruke"
941 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
945 as_read: Poruka je označena kao pročitana
946 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
948 delete_button: Obriši
949 read_button: Označi kao pročitano
950 reply_button: Odgovori
951 unread_button: Označi kao nepročitano
953 back_to_inbox: Nazad na primljene
955 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
956 message_sent: Poruka je poslata.
958 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
960 title: Pošalji poruku
962 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
963 heading: Nema takve poruke
964 title: Nema takve poruke
969 one: Imate %{count} poslatu poruku
970 other: Imate %{count} poslate poruke
971 my_inbox: "%{inbox_link}"
972 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
974 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
979 back_to_inbox: Nazad na primljene
980 back_to_outbox: Nazad na poslate
983 reading_your_messages: Vaše poruke
984 reading_your_sent_messages: Vaše poslate poruke
985 reply_button: Odgovori
987 title: Pročitaj poruku
989 unread_button: Označi kao nepročitano
990 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
992 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
993 sent_message_summary:
994 delete_button: Obriši
996 diary_comment_notification:
997 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
998 header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
999 hi: Pozdrav, %{to_user},
1000 subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
1002 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1004 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1006 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1007 email_confirm_plain:
1008 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1010 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu na
1011 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1012 friend_notification:
1013 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
1014 had_added_you: "%{user} vas dodade kao prijatelja na Openstritmapu."
1015 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
1016 subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas dodade kao prijatelja"
1018 and_no_tags: i bez oznaka.
1019 and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
1021 failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
1022 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
1023 more_info_2: "može se naći na:"
1024 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
1027 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
1028 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
1029 with_description: s opisom
1030 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1032 subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
1034 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1036 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
1037 lost_password_plain:
1038 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1040 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za
1041 hopefully_you_2: nalog s ovom e-adresom.
1042 message_notification:
1043 footer1: Možete pročitati poruku i na %{readurl}
1044 footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1045 header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
1046 hi: Pozdrav, %{to_user},
1048 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1049 signup_confirm_html:
1050 ask_questions: Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama za pitanja i odgovore</a>.
1051 click_the_link: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili vaš nalog i pročitali više o Openstritmapu
1052 current_user: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, zasnovan na tome gde se oni nalaze, dostupan je na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1053 get_reading: Pročitajte više o Openstritmapu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na vikiju</a>, budite u toku s najnovijim vestima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Tvitera</a> ili pretražite <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, blog osnivača Openstritmapa za istoriju projekata. Možete da slušate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podemisije</a>!
1055 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1056 introductory_video: Možete pogledati %{introductory_video_link}.
1057 more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1058 more_videos_here: više video snimaka ovde
1059 user_wiki_page: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu na vikiju koja uključuje oznake kategorija koje označavaju gde se nalazite, kao na primer <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1060 video_to_openstreetmap: uvodni video snimak o Openstritmapu
1061 wiki_signup: Možete i da <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvorite nalog na vikiju</a>.
1062 signup_confirm_plain:
1063 ask_questions: "Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim stranicama za pitanja i odgovore:"
1064 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vestima preko bloga ili Tvitera:"
1065 click_the_link_1: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili svoj
1066 click_the_link_2: korisnički nalog. Pročitajte više o Openstritmapu.
1067 current_user_1: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, na osnovu položaja u svetu
1068 current_user_2: "gde žive, dostupan je na:"
1070 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1071 introductory_video: "Uvodni video snimak o Openstritmapu možete pogledati ovde:"
1072 more_videos: "Ovde se nalazi još više video snimaka:"
1073 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog Stiva Kosta, osnivača Openstritmapa:"
1074 the_wiki: "Pročitajte više o Openstritmapu na vikiju:"
1075 user_wiki_1: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu koja uključuje
1076 user_wiki_2: oznake kategorija koje označavaju odakle ste, kao na primer [[Category:Users_in_London]].
1077 wiki_signup: "Možete i otvoriti nalog na našem vikiju:"
1080 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1081 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1082 allow_to: "Dozvoli programu da:"
1083 allow_write_api: menja mapu.
1084 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1085 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1086 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1087 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1089 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1092 flash: Podaci su uspešno upisani
1094 flash: Upis programa je ukinut
1097 title: Uredi program
1099 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1100 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1101 allow_write_api: menjanje mape.
1102 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1103 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1104 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1105 callback_url: Povratna adresa
1107 requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
1109 support_url: Adresa podrške
1110 url: Adresa glavnog programa
1112 application: Naziv programa
1114 list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
1116 my_tokens: Odobreni programi
1117 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1118 register_new: Upiši program
1119 registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1121 title: OAuth detalji
1123 submit: Otvori nalog
1124 title: Upiši novi program
1126 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1128 access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1129 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1130 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1131 allow_write_api: menja mapu.
1132 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1133 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1134 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1135 authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1136 edit: Detalji izmene
1137 key: "Ključ potrošača:"
1138 requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1139 secret: "Tajna potrošača:"
1140 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1141 title: OAuth detalji za %{app_name}
1142 url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1144 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1147 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1148 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1149 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1150 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1151 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1152 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1153 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1154 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1155 user_page_link: korisničke stranice
1157 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1158 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1160 license_name: Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
1161 notice: Objavljeno pod licencom %{license_name} od %{project_name} i njenih saradnika.
1162 project_name: Openstritmapa
1163 permalink: Trajna veza
1164 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1165 shortlink: Kratka veza
1168 map_key_tooltip: Legenda mape
1171 admin: Administrativna granica
1176 bridge: Crni okvir – most
1177 bridleway: Konjička staza
1178 brownfield: Građevinsko zemljište
1179 building: Značajna zgrada
1185 centre: Sportski centar
1186 commercial: Poslovno područje
1190 construction: Putevi u izgradnji
1191 cycleway: Biciklistička staza
1192 destination: Pristup odredištu
1194 footway: Pešačka staza
1198 industrial: Industrijsko područje
1202 military: Vojno područje
1205 permissive: Pristup uz dozvolu
1206 pitch: Sportsko igralište
1208 private: Privatni posed
1209 rail: Železnička pruga
1210 reserve: Rezervat prirode
1211 resident: Stambeno područje
1212 retail: Maloprodajno područje
1219 secondary: Sporedni put
1220 station: Železnička stanica
1221 subway: Podzemna železnica
1225 tourist: Turistička atrakcija
1230 trunk: Magistralni put
1231 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1232 unclassified: Nekategorisani put
1233 unsurfaced: Neasfaltirani put
1237 search_help: "primeri: „Novi Sad“, „Vojvode Stepe, Beograd“ ili „železnička stanica, Niš“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primera…</a>"
1239 where_am_i: Gde sam?
1240 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1243 search_results: Rezultati pretrage
1246 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1249 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1250 upload_trace: Otpremi GPS trag
1252 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1254 description: "Opis:"
1257 filename: "Naziv datoteke:"
1258 heading: Uređivanje traga %{name}
1262 save_button: Sačuvaj izmene
1263 start_coord: "Početna koordinata:"
1265 tags_help: razdvojeno zapetama
1266 title: Uređivanje traga %{name}
1267 uploaded_at: "Otpremljeno:"
1268 visibility: "Vidljivost:"
1269 visibility_help: šta ovo znači?
1271 public_traces: Javni GPS tragovi
1272 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1273 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1274 your_traces: Vaši GPS tragovi
1276 made_public: Javni trag
1278 heading: GPX ostava je van mreže
1279 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1281 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1283 ago: pre %{time_in_words_ago}
1285 count_points: "%{count} tačaka"
1287 edit_map: Uredi mapu
1288 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1295 trace_details: Pogledaj detalje traga
1296 trackable: MOŽE SE PRATITI
1297 view_map: Pogledaj mapu
1299 description: "Opis:"
1302 tags_help: razdvojeno zapetama
1303 upload_button: Otpremi
1304 upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1305 visibility: "Vidljivost:"
1306 visibility_help: šta ovo znači?
1308 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1309 see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1310 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1311 upload_trace: Otpremi trag
1315 next: Sledeći »
1316 previous: "« Prethodni"
1317 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1319 delete_track: Obriši ovaj trag
1320 description: "Opis:"
1323 edit_track: Uredi ovaj trag
1324 filename: "Naziv datoteke:"
1325 heading: Pregled traga %{name}
1331 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1333 title: Pregled traga %{name}
1334 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1335 uploaded: "Otpremljeno:"
1336 visibility: "Vidljivost:"
1338 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1339 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1340 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1341 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1345 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1346 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1347 heading: "Uslovi uređivanja:"
1348 link text: šta je ovo?
1349 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1350 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1351 current email address: "Trenutna e-adresa:"
1352 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1353 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1354 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1355 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1356 home location: "Mesto stanovanja:"
1358 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1359 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1360 latitude: "Geografska širina:"
1361 longitude: "Geografska dužina:"
1362 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1363 my settings: Postavke
1364 new email address: "Nova e-adresa:"
1365 new image: Dodaj sliku
1366 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1368 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1369 link text: šta je ovo?
1371 preferred editor: "Željeni uređivač:"
1372 preferred languages: "Željeni jezici:"
1373 profile description: "Opis profila:"
1375 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1376 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1377 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1378 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1379 enabled link text: šta je ovo?
1380 heading: "Javno uređivanje:"
1381 public editing note:
1382 heading: Javno uređivanje
1383 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1384 replace image: Zameni trenutnu sliku
1385 return to profile: Nazad na profil
1386 save changes button: Sačuvaj izmene
1388 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1390 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1391 before you start: Pre nego što počnete s mapiranjem, popunite neke podatke o sebi u obrascu koji se nalazi ispod.
1393 heading: Potvrda korisničkog naloga
1394 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1395 reconfirm: Ako je prošlo neko vreme otkako ste otvorili nalog, možda ćete morati da <a href="%{reconfirm}">zatražite novu potvrdu e-poštom</a>.
1396 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1397 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1400 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1401 heading: Potvrda promene e-adrese
1402 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1403 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1405 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1406 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1408 not_an_administrator: Morate biti administrator da biste izvršili ovu radnju.
1410 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1412 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1413 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1415 hide: Sakrij izabrane korisnike
1417 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1418 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1419 summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1420 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1423 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.
1424 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1425 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1426 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1427 email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1429 login_button: Prijavi me
1430 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1431 new to osm: Novi ste na sajtu?
1432 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saznajte više o predstojećoj izmeni licence</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razgovor</a>)
1433 notice_terms: Openstritmap dobija novu licencu 1. aprila 2012. Ova licenca je otvorena isto kao i sadašnja, ali pravni detalji su mnogo pogodniji našoj kartografskoj bazi. Sa zadovoljstvom bi zadržali vaše doprinose na Openstritmapu, ali ovo je moguće samo ako prihvatite da oni budu objavljeni pod uslovima nove licence. U suprotnom, moraćemo da ih uklonimo iz baze.<br /><br />Prijavite se, pročitajte uslove i vidite da li se slažete s njima. Hvala!
1434 openid: "%{logo} OpenID:"
1435 openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1436 openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1437 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1440 alt: Prijavite se preko AOL-a
1441 title: Prijava putem AOL-a
1443 alt: Prijavite se preko Gugla
1444 title: Prijava putem Gugla
1446 alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1447 title: Prijava putem myOpenID-ja
1449 alt: Prijavite se s OpenID-jem
1450 title: Prijava putem OpenID-ja
1452 alt: Prijavite se preko Vordpresa
1453 title: Prijava putem Vordpresa
1455 alt: Prijavite se preko Jahua
1456 title: Prijava putem Jahua
1457 password: "Lozinka:"
1458 register now: Otvorite nalog
1459 remember: "Zapamti me:"
1461 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1462 with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1463 with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1466 logout_button: Odjavi me
1469 email address: "E-adresa:"
1470 heading: Zaboravili ste lozinku?
1471 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1472 new password button: Poništi lozinku
1473 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1474 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1475 title: Povratak lozinke
1477 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1478 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1479 success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1481 confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1482 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1483 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1485 display name: "Ime prikaza:"
1486 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1487 email address: "E-adresa:"
1488 fill_form: Kada popunite obrazac, poslaćemo vam poruku za aktiviranje naloga.
1489 flash create success message: Hvala vam na otvaranju naloga. Poslali smo vam potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1490 heading: Otvaranje korisničkog naloga
1491 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1492 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1493 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1494 openid: "%{logo} OpenID:"
1495 openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n <li>\n Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n </li>\n</ul>"
1496 openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1497 password: "Lozinka:"
1498 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1499 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1500 title: Otvaranje naloga
1501 use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1503 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1504 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1505 title: Nema takvog korisnika
1508 nearby mapper: Obližnji maper
1509 your location: Vaša lokacija
1511 not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1512 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1514 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1515 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1516 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1517 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1518 password: "Lozinka:"
1519 reset: Poništi lozinku
1520 title: Poništi lozinku
1522 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1524 body: "<p>\n Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1525 heading: Suspendovan nalog
1526 title: Suspendovan nalog
1527 webmaster: administrator
1530 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1531 consider_pd_why: šta je ovo?
1533 guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete uslove: <a href=\"%{summary}\">čitljivi sažetak</a> i <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1534 heading: Uslovi uređivanja
1538 rest_of_world: Ostatak sveta
1539 legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1540 read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1541 title: Uslovi uređivanja
1542 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1544 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1545 add as friend: dodaj kao prijatelja
1546 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1547 block_history: pogledaj dobijene blokade
1548 blocks by me: moja blokiranja
1549 blocks on me: blokiranja na mene
1551 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1552 create_block: blokiraj ovog korisnika
1553 created from: "Napravljeno iz:"
1554 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1555 ct declined: Odbijeno
1556 ct status: "Uslovi za učešće:"
1557 ct undecided: Neodlučeno
1558 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1559 delete_user: obriši ovog korisnika
1563 email address: "E-adresa:"
1564 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1565 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1566 hide_user: sakrij ovog korisnika
1567 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1568 km away: udaljeno %{count} km
1569 latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1570 m away: udaljeno %{count} m
1571 mapper since: "Maper od:"
1572 moderator_history: pogledaj date blokade
1573 my diary: moj dnevnik
1574 my edits: moje izmene
1575 my settings: moje postavke
1576 my traces: moji tragovi
1577 nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1578 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1579 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1580 new diary entry: novi unos u dnevniku
1581 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1582 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1583 oauth settings: oAuth postavke
1584 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1586 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1588 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1589 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1590 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1592 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1593 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1594 send message: pošalji poruku
1595 settings_link_text: postavkama
1596 spam score: "Ocena spama:"
1599 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1600 user location: Lokacija korisnika
1601 your friends: Vaši prijatelji
1604 empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1605 heading: Spisak blokada od %{name}
1606 title: Blokade od %{name}
1608 empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1609 heading: Spisak blokada za %{name}
1610 title: Blokade za %{name}
1612 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1613 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1614 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1616 back: Pogledaj sve blokade
1617 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1618 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1619 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1620 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1621 show: Pogledaj ovu blokadu
1622 submit: Ažuriraj blokadu
1623 title: Uređivanje blokade za %{name}
1625 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1626 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1628 time_future: Završava se u %{time}.
1629 time_past: Završeno pre %{time}.
1630 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1632 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1633 heading: Spisak korisničkih blokada
1634 title: Korisničke blokade
1636 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1637 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1639 back: Pogledaj sve blokade
1640 heading: Blokiranje %{name}
1641 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1642 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1643 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1644 submit: Napravi blokadu
1645 title: Blokiranje %{name}
1646 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1647 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1649 back: Nazad na indeks
1650 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1652 confirm: Jeste li sigurni?
1653 creator_name: Tvorac
1654 display_name: Blokirani korisnik
1656 not_revoked: (nije opozvano)
1657 reason: Razlozi za blokiranje
1659 revoker_name: Opozvao
1664 other: "%{count} sata"
1666 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1667 flash: Ova blokada je opozvana.
1668 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1669 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1671 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1672 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1674 back: Pogledaj sve blokade
1675 confirm: Jeste li sigurni?
1677 heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1678 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1679 reason: "Razlog za blokiranje:"
1681 revoker: "Opozivalac:"
1684 time_future: Završava se u %{time}
1685 time_past: Završeno pre %{time}
1686 title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1688 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1689 success: Blokada je ažurirana.
1692 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1693 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1694 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1695 not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1697 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1699 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1700 heading: Potvrda dodele uloge
1701 title: Potvrda dodele uloge
1703 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1705 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1706 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1707 title: Potvrda oduzimanja uloge