]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Remove accidental commit
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Anewplayer
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: JohnsonLee01
9 # Author: Keo010122
10 # Author: KhangND
11 # Author: Leducthn
12 # Author: Macofe
13 # Author: Minh Nguyen
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: Nghiemtrongdai VN
16 # Author: Nguyenphutrong2
17 # Author: Nguyễn Mạnh An
18 # Author: Ninomax
19 # Author: Phjtieudoc
20 # Author: Ruila
21 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
22 # Author: Vinhtantran
23 # Author: 予弦
24 # Author: 神樂坂秀吉
25 ---
26 vi:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
30       blog: '%d tháng %m năm %Y'
31   helpers:
32     file:
33       prompt: Chọn tập tin
34     submit:
35       diary_comment:
36         create: Lưu
37       diary_entry:
38         create: Đăng
39         update: Cập nhật
40       issue_comment:
41         create: Thêm bình luận
42       message:
43         create: Gửi
44       client_application:
45         create: Đăng ký
46         update: Cập nhật
47       oauth2_application:
48         create: Đăng ký
49         update: Cập nhật
50       redaction:
51         create: Ẩn dãy phiên bản
52         update: Lưu dãy ẩn
53       trace:
54         create: Tải lên
55         update: Lưu các Thay đổi
56       user_block:
57         create: Cấm người dùng
58         update: Cập nhật tác vụ cấm
59   activerecord:
60     errors:
61       messages:
62         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
63         email_address_not_routable: không thể gửi đến
64     models:
65       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
66       changeset: Bộ thay đổi
67       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
68       country: Quốc gia
69       diary_comment: Bình luận Nhật ký
70       diary_entry: Mục Nhật ký
71       friend: Người bạn
72       issue: Vấn đề
73       language: Ngôn ngữ
74       message: Thư
75       node: Nốt
76       node_tag: Thẻ Nốt
77       notifier: Trình báo
78       old_node: Nốt Cũ
79       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
80       old_relation: Quan hệ Cũ
81       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
82       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
83       old_way: Lối Cũ
84       old_way_node: Nốt Lối Cũ
85       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
86       relation: Quan hệ
87       relation_member: Thành viên Quan hệ
88       relation_tag: Thẻ Quan hệ
89       report: Báo cáo
90       session: Phiên
91       trace: Tuyến đường
92       tracepoint: Điểm Tuyến đường
93       tracetag: Thẻ Tuyến đường
94       user: Người dùng
95       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
96       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
97       way: Lối
98       way_node: Nốt Lối
99       way_tag: Thẻ Lối
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Tựa đề (Yêu cầu)
103         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
104         callback_url: URL Gọi lại
105         support_url: URL Trợ giúp
106         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
107         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
108         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
109         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
110         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
111         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
112         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
113       diary_comment:
114         body: Nội dung
115       diary_entry:
116         user: Người dùng
117         title: Tiêu đề
118         latitude: Vĩ độ
119         longitude: Kinh độ
120         language_code: Ngôn ngữ
121       doorkeeper/application:
122         name: Tên
123         redirect_uri: URI đổi hướng
124         confidential: Ứng dụng bí mật?
125         scopes: Quyền
126       friend:
127         user: Người dùng
128         friend: Người bạn
129       trace:
130         user: Người dùng
131         visible: Thấy được
132         name: Tên tập tin
133         size: Kích cỡ
134         latitude: Vĩ độ
135         longitude: Kinh độ
136         public: Công khai
137         description: Miêu tả
138         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
139         visibility: 'Mức độ truy cập:'
140         tagstring: 'Thẻ:'
141       message:
142         sender: Người gửi
143         title: Tiêu đề
144         body: Nội dung
145         recipient: Người nhận
146       redaction:
147         title: Tiêu đề
148         description: Miêu tả
149       report:
150         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
151         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
152       user:
153         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
154         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
155         email: Thư điện tử
156         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
157         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
158         active: Tích cực
159         display_name: Tên Hiển thị
160         description: Miêu tả trong Hồ sơ
161         home_lat: Vĩ độ
162         home_lon: Kinh độ
163         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
164         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
165         pass_crypt: Mật khẩu
166         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
170           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
171           trang duy nhất)
172         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
173       trace:
174         tagstring: dấu phẩy phân cách
175       user_block:
176         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
177           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
178           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
179         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
180       user:
181         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
182           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
183           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
184           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
185         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
186   datetime:
187     distance_in_words_ago:
188       about_x_hours:
189         one: khoảng 1 giờ trước
190         other: khoảng %{count} giờ trước
191       about_x_months:
192         one: khoảng 1 tháng trước
193         other: khoảng %{count} tháng trước
194       about_x_years:
195         one: khoảng 1 năm trước
196         other: khoảng %{count} năm trước
197       almost_x_years:
198         one: gần 1 năm trước
199         other: gần %{count} năm trước
200       half_a_minute: 30 giây trước
201       less_than_x_seconds:
202         one: trong vòng 1 giây trước
203         other: trong vòng %{count} giây trước
204       less_than_x_minutes:
205         one: trong vòng 1 phút trước
206         other: trong vòng %{count} phút trước
207       over_x_years:
208         one: hơn 1 năm trước
209         other: hơn %{count} năm trước
210       x_seconds:
211         one: 1 giây trước
212         other: '%{count} giây trước'
213       x_minutes:
214         one: 1 phút trước
215         other: '%{count} phút trước'
216       x_days:
217         one: 1 ngày trước
218         other: '%{count} ngày trước'
219       x_months:
220         one: 1 tháng trước
221         other: '%{count} tháng trước'
222       x_years:
223         one: 1 năm trước
224         other: '%{count} năm trước'
225   editor:
226     default: Mặc định (hiện là %{name})
227     id:
228       name: iD
229       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
230     remote:
231       name: phần điều khiển từ xa
232       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
233   auth:
234     providers:
235       none: Không có
236       openid: OpenID
237       google: Google
238       facebook: Facebook
239       windowslive: Windows Live
240       github: GitHub
241       wikipedia: Wikipedia
242   api:
243     notes:
244       comment:
245         opened_at_html: Được tạo %{when}
246         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
247         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
248         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
249         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
250         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
251         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
252         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
253       rss:
254         title: Ghi chú OpenStreetMap
255         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
256           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
257         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
258         opened: mở ghi chú (gần %{place})
259         commented: bình luận mới (gần %{place})
260         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
261         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
262       entry:
263         comment: Bình luận
264         full: Ghi chú đầy đủ
265   account:
266     deletions:
267       show:
268         title: Xóa Tài khoản của Tôi
269         warning: Cảnh báo! Việc này sẽ xóa vĩnh viễn tài khoản và không thể được hoàn
270           tác.
271         delete_account: Xóa Tài khoản
272         delete_introduction: 'Nhấp vào nút bên dưới để xóa tài khoản OpenStreetMap
273           của bạn. Vui lòng lưu ý các điều sau:'
274         delete_profile: Thông tin hồ sơ của bạn, bao gồm hình đại diện, miêu tả, và
275           vị trí nhà ở của bạn sẽ bị xóa.
276         delete_display_name: Tên hiển thị của bạn sẽ bị xóa. Vì vậy, một tài khoản
277           khác nào đó có thể lấy tên này.
278         retain_caveats: 'Tuy nhiên, một số thông tin về bạn vẫn được giữ lại trên
279           OpenStreetMap, ngay cả sau khi tài khoản của bạn bị xóa:'
280         retain_edits: Các sửa đổi của bạn đối với cơ sở dữ liệu bản đồ (nếu có) sẽ
281           được giữ lại.
282         retain_traces: Các tập tin bạn đã tải lên (nếu có) vẫn sẽ được giữ lại.
283         retain_diary_entries: Các mục nhật ký và nhận xét nhật ký của bạn (nếu có)
284           sẽ được giữ lại nhưng không được hiển thị.
285         retain_notes: Ghi chú bản đồ và nhận xét ghi chú (nếu có) sẽ được giữ lại
286           nhưng không được hiển thị.
287         retain_changeset_discussions: Các cuộc thảo luận về bộ thay đổi của bạn (nếu
288           có) sẽ được giữ lại.
289         retain_email: Địa chỉ thư điện tử của bạn sẽ được giữ lại.
290         confirm_delete: Bạn có chắc không?
291         cancel: Hủy bỏ
292   accounts:
293     edit:
294       title: Chỉnh sửa tài khoản
295       my settings: Tùy chọn
296       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
297       external auth: Xác minh Bên ngoài
298       openid:
299         link text: đây là gì?
300       public editing:
301         heading: Sửa đổi công khai
302         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
303         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
304         enabled link text: đây là gì?
305         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
306           vô danh.
307         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
308       contributor terms:
309         heading: Các Điều khoản Đóng góp
310         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
311         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
312         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
313           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
314         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
315           phạm vi công cộng.
316         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
317         link text: đây là gì?
318       save changes button: Lưu các Thay đổi
319       delete_account: Xóa Tài khoản…
320     go_public:
321       heading: Sửa đổi công khai
322       make_edits_public_button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
323     update:
324       success_confirm_needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công. Kiểm tra thư
325         điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
326       success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
327     destroy:
328       success: Đã Xóa Tài khoản
329   browse:
330     created: Tạo
331     closed: Đóng
332     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
333     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
334     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
335     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
336     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
337     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
338     version: Phiên bản
339     in_changeset: Bộ thay đổi
340     anonymous: vô danh
341     no_comment: (không miêu tả)
342     part_of: Trực thuộc
343     part_of_relations:
344       one: '%{count} quan hệ'
345       other: '%{count} quan hệ'
346     part_of_ways:
347       one: '%{count} lối'
348       other: '%{count} lối'
349     download_xml: Tải về XML
350     view_history: Xem Lịch sử
351     view_details: Xem Chi tiết
352     location: 'Vị trí:'
353     changeset:
354       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
355       belongs_to: Tác giả
356       node: Các nốt (%{count})
357       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
358       way: Các lối (%{count})
359       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
360       relation: Các quan hệ (%{count})
361       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
362       comment: Bình luận (%{count})
363       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       changesetxml: Bộ thay đổi XML
366       osmchangexml: osmChange XML
367       feed:
368         title: Bộ thay đổi %{id}
369         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
370       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
371       discussion: Thảo luận
372       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
373         đóng.
374     node:
375       title_html: 'Nốt: %{name}'
376       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
377     way:
378       title_html: 'Lối: %{name}'
379       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
380       nodes: Các nốt
381       nodes_count:
382         other: '%{count} nốt'
383       also_part_of_html:
384         one: trực thuộc lối %{related_ways}
385         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
386     relation:
387       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
388       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
389       members: Thành viên
390       members_count:
391         one: '%{count} thành viên'
392         other: '%{count} thành viên'
393     relation_member:
394       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
395       type:
396         node: Nốt
397         way: Lối
398         relation: Quan hệ
399     containing_relation:
400       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
401       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
402     not_found:
403       title: Không Tìm thấy
404       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
405       type:
406         node: nốt
407         way: lối
408         relation: quan hệ
409         changeset: bộ thay đổi
410         note: ghi chú
411     timeout:
412       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
413       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
414       type:
415         node: nốt
416         way: lối
417         relation: quan hệ
418         changeset: bộ thay đổi
419         note: ghi chú
420     redacted:
421       redaction: Dãy ẩn %{id}
422       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
423         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
424       type:
425         node: nốt
426         way: lối
427         relation: quan hệ
428     start_rjs:
429       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
430         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
431         bộ dữ liệu này?
432       load_data: Tải Dữ liệu
433       loading: Đang tải…
434     tag_details:
435       tags: Thẻ
436       wiki_link:
437         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
438         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
439       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
440       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
441       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
442       telephone_link: Gọi %{phone_number}
443       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
444       email_link: Gửi thư cho %{email}
445     query:
446       title: Thăm dò Yếu tố
447       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
448       nearby: Yếu tố lân cận
449       enclosing: Yếu tố bao gồm
450   changesets:
451     changeset_paging_nav:
452       showing_page: Trang %{page}
453       next: Sau »
454       previous: « Trước
455     changeset:
456       anonymous: Vô danh
457       no_edits: (không có thay đổi)
458       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
459     changesets:
460       id: ID
461       saved_at: Lưu vào lúc
462       user: Người dùng
463       comment: Tóm lược
464       area: Vùng
465     index:
466       title: Bộ thay đổi
467       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
468       title_user_link_html: Những bộ thay đổi bởi %{user_link}
469       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
470       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
471       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
472       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
473       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
474       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
475       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
476       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
477       load_more: Tải thêm
478     timeout:
479       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
480   changeset_comments:
481     comment:
482       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
483       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
484     comments:
485       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
486     index:
487       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
488       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
489     timeout:
490       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
491         giờ.
492   dashboards:
493     contact:
494       km away: cách %{count} km
495       m away: cách %{count} m
496     popup:
497       your location: Vị trí của bạn
498       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
499       friend: Người bạn
500     show:
501       title: Bảng điều khiển
502       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} và đặt vị trí nhà ở để xem những
503         người dùng lân cận.'
504       edit_your_profile: Sửa đổi hồ sơ của bạn
505       my friends: Bạn bè của tôi
506       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
507       nearby users: Người dùng khác ở gần
508       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
509       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
510       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
511       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
512       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
513   diary_entries:
514     new:
515       title: Mục nhật ký mới
516     form:
517       location: Vị trí
518       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
519     index:
520       title: Các nhật ký của các người dùng
521       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
522       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
523       user_title: Nhật ký của %{user}
524       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
525       new: Mục nhật ký mới
526       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
527       my_diary: Nhật ký của Tôi
528       no_entries: Chưa có mục nhật ký
529       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
530       older_entries: Mục cũ hơn
531       newer_entries: Mục mới hơn
532     edit:
533       title: Sửa đổi mục nhật ký
534       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
535     show:
536       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
537       user_title: Nhật ký của %{user}
538       leave_a_comment: Để lại nhận xét
539       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
540       login: Đăng nhập
541     no_such_entry:
542       title: Mục nhật ký không tồn tại
543       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
544       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
545         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
546     diary_entry:
547       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
548       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
549       comment_link: Nhận xét về mục này
550       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
551       comment_count:
552         zero: Chưa có bình luận
553         other: '%{count} bình luận'
554       edit_link: Sửa đổi mục này
555       hide_link: Ẩn mục này
556       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
557       confirm: Xác nhận
558       report: Báo cáo mục này
559     diary_comment:
560       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
561       hide_link: Ẩn bình luận này
562       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
563       confirm: Xác nhận
564       report: Báo cáo bình luận này
565     location:
566       location: 'Vị trí:'
567       view: Xem
568       edit: Sửa
569     feed:
570       user:
571         title: Các mục nhật ký của %{user}
572         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
573       language:
574         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
575         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
576       all:
577         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
578         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
579     comments:
580       title: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
581       heading: Bình luận Nhật ký của %{user}
582       subheading_html: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
583       no_comments: Không có bình luận nhật ký
584       post: Mục nhật ký
585       when: Lúc đăng
586       comment: Nhận xét
587       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
588       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
589   doorkeeper:
590     flash:
591       applications:
592         create:
593           notice: Ứng dụng được đăng ký.
594   friendships:
595     make_friend:
596       heading: Kết bạn với %{user}?
597       button: Thêm là người bạn
598       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
599       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
600       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
601       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
602         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
603     remove_friend:
604       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
605       button: Hủy kết nối bạn
606       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
607       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
608   geocoder:
609     search:
610       title:
611         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
612         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
613           Nominatim</a>
614         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
615           Nominatim</a>
616     search_osm_nominatim:
617       prefix:
618         aerialway:
619           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
620           chair_lift: Ghế Cáp treo
621           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
622           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
623           magic_carpet: Thang kéo Thảm bay
624           platter: Đĩa Treo
625           pylon: Cột tháp
626           station: Trạm Cáp treo
627           t-bar: T-Bar Lift
628           "yes": Đường trên không
629         aeroway:
630           aerodrome: Sân bay
631           airstrip: Bãi hạ cánh
632           apron: Sân Đậu Máy bay
633           gate: Cổng Máy bay
634           hangar: Nhà Máy bay
635           helipad: Sân bay Trực thăng
636           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
637           navigationaid: Hỗ trợ Điều hướng Hàng không
638           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
639           runway: Đường băng
640           taxilane: Làn Đường lăn
641           taxiway: Đường lăn
642           terminal: Nhà ga Sân bay
643           windsock: Ống gió
644         amenity:
645           animal_boarding: Vườn bách thú
646           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
647           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
648           atm: Máy Rút tiền Tự động
649           bank: Ngân hàng
650           bar: Quán rượu
651           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
652           bench: Ghế
653           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
654           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
655           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
656           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
657           blood_bank: Ngân hàng máu
658           boat_rental: Cho thuê Tàu
659           brothel: Nhà chứa
660           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
661           bus_station: Bến Xe buýt
662           cafe: Quán Cà phê
663           car_rental: Chỗ Mướn Xe
664           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
665           car_wash: Tiệm Rửa Xe
666           casino: Sòng bạc
667           charging_station: Trạm Sạc Pin
668           childcare: Nhà Giữ Trẻ
669           cinema: Rạp phim
670           clinic: Phòng khám
671           clock: Đồng hồ
672           college: Trường Cao đẳng
673           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
674           conference_centre: Trung tâm hội nghị
675           courthouse: Tòa
676           crematorium: Lò Hỏa táng
677           dentist: Nha sĩ
678           doctors: Bác sĩ
679           drinking_water: Vòi Nước uống
680           driving_school: Trường Lái xe
681           embassy: Tòa Đại sứ
682           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
683           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
684           ferry_terminal: Trạm Phà
685           fire_station: Trạm Cứu hỏa
686           food_court: Khu Ẩm thực
687           fountain: Vòi nước
688           fuel: Cây xăng
689           gambling: Xe Cáp treo Lớn
690           grave_yard: Nghĩa địa
691           grit_bin: Thùng Muối
692           hospital: Bệnh viện
693           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
694           ice_cream: Tiệm Kem
695           internet_cafe: Cà phê Internet
696           kindergarten: Tiểu học
697           language_school: Trương học Ngoại ngữ
698           library: Thư viện
699           loading_dock: Cửa Bốc dỡ Hàng
700           love_hotel: Khách sạn tình yêu
701           marketplace: Chợ phiên
702           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
703           monastery: Nhà tu
704           money_transfer: Gửi Tiền
705           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
706           music_school: Trường Âm nhạc
707           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
708           nursing_home: Viện Dưỡng lão
709           parking: Bãi Đậu xe
710           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
711           parking_space: Chỗ Đậu xe
712           pharmacy: Nhà thuốc
713           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
714           police: Cảnh sát
715           post_box: Hòm thư
716           post_office: Bưu điện
717           prison: Nhà tù
718           pub: Quán rượu
719           public_bath: Nhà tắm công cộng
720           public_bookcase: Tủ sách công cộng
721           public_building: Tòa nhà Công cộng
722           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
723           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
724           restaurant: Nhà hàng
725           sanitary_dump_station: Trạm đổ Vệ sinh
726           school: Trường học
727           shelter: Nơi Trú ẩn
728           shower: Vòi tắm
729           social_centre: Hội trường
730           social_facility: Cơ quan Xã hội
731           studio: Studio
732           swimming_pool: Hồ tắm
733           taxi: Taxi
734           telephone: Điện thoại Công cộng
735           theatre: Nhà hát
736           toilets: Vệ sinh
737           townhall: Thị sảnh
738           training: Cơ sở Đào tạo
739           university: Trường Đại học
740           vending_machine: Máy Bán hàng
741           veterinary: Phẫu thuật Thú y
742           village_hall: Trụ sở Làng
743           waste_basket: Thùng rác
744           waste_disposal: Thùng rác
745           waste_dump_site: Bãi rác
746           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
747           weighbridge: Cầu cân xe
748           "yes": Tiện nghi
749         boundary:
750           aboriginal_lands: Lãnh thổ Thổ dân
751           administrative: Biên giới Hành chính
752           census: Biên giới Điều tra Dân số
753           national_park: Vườn quốc gia
754           political: Biên giới Bầu cử
755           protected_area: Khu bảo tồn
756           "yes": Biên giới
757         bridge:
758           aqueduct: Cống nước
759           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
760           suspension: Cầu Treo
761           swing: Cầu Quay
762           viaduct: Cầu Cạn
763           "yes": Cầu
764         building:
765           apartment: Chung cư
766           apartments: Căn hộ
767           barn: Chuồng
768           bungalow: Boongalô
769           cabin: Túp lều
770           chapel: Nhà nguyện
771           church: Nhà thờ
772           civic: Tòa nhà Dân sự
773           college: Tòa nhà Cao đẳng
774           commercial: Tòa nhà Thương mại
775           construction: Tòa nhà Đang Xây
776           dormitory: Ký túc xá
777           duplex: Nhà song lập
778           farm: Nông trại
779           garage: Ga ra
780           garages: Ga ra
781           greenhouse: Nhà kính
782           hangar: Nhà Máy bay
783           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
784           hotel: Khách sạn
785           house: Nhà ở
786           houseboat: Nhà thuyền
787           hut: Túp lều
788           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
789           office: Tòa nhà Văn phòng
790           public: Tòa nhà Công cộng
791           residential: Nhà ở
792           retail: Tòa nhà Cửa hàng
793           roof: Mái che
794           ruins: Tòa nhà Đổ nát
795           school: Nhà trường
796           shed: Lán
797           stable: Ổn định
798           terrace: Thềm
799           train_station: Nhà ga
800           university: Tòa nhà Đại học
801           warehouse: Nhà kho
802           "yes": Tòa nhà
803         club:
804           sport: Câu lạc bộ Thể thao
805           "yes": Câu lạc bộ
806         craft:
807           beekeeper: Nuôi Ong
808           blacksmith: Thợ rèn
809           brewery: Nhà máy Bia
810           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
811           caterer: Suất ăn
812           confectionery: Tiệm Kẹo
813           dressmaker: Thợ may
814           electrician: Thợ Lắp điện
815           electronics_repair: Tiệm Sửa Điện tử
816           gardener: Thợ Làm vườn
817           painter: Thợ Sơn
818           photographer: Nhà Chụp hình
819           plumber: Thợ Sửa Ống nước
820           roofer: Thợ lợp mái
821           sawmill: Xưởng cưa
822           shoemaker: Thợ Đóng giày
823           tailor: Tiệm May
824           winery: Nhà máy Rượu vang
825           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
826         emergency:
827           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
828           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
829           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
830           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
831           phone: Điện thoại Khẩn cấp
832           siren: Còi Báo động
833           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
834         highway:
835           abandoned: Đường Bỏ hoang
836           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
837           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
838           bus_stop: Trạm Xe buýt
839           construction: Đường Đang Xây
840           corridor: Hành lang
841           crossing: Lối Qua đường
842           cycleway: Đường Xe đạp
843           elevator: Thang máy
844           emergency_access_point: Điểm Truy cập Khẩn cấp
845           footway: Đường Đi bộ
846           ford: Khúc Sông Cạn
847           give_way: Bảng Nhường đường
848           living_street: Đường Hàng xóm
849           milestone: Mốc
850           motorway: Đường Cao tốc
851           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
852           motorway_link: Đường Cao tốc
853           passing_place: Nơi Vượt qua
854           path: Lối
855           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
856           platform: Sân ga
857           primary: Đường Chính
858           primary_link: Đường Chính
859           proposed: Đường được Đề nghị
860           raceway: Đường đua
861           residential: Ngõ Dân cư
862           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
863           road: Đường
864           secondary: Đường Lớn
865           secondary_link: Đường Lớn
866           service: Ngách
867           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
868           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
869           steps: Cầu thang
870           stop: Bảng Dừng lại
871           street_lamp: Đèn Đường phố
872           tertiary: Phố
873           tertiary_link: Phố
874           track: Đường mòn
875           traffic_mirror: Gương Giao thông
876           traffic_signals: Đèn Giao thông
877           trunk: Xa lộ
878           trunk_link: Xa lộ
879           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
880           unclassified: Ngõ
881           "yes": Đường
882         historic:
883           aircraft: Máy bay Lịch sử
884           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
885           battlefield: Chiến trường
886           boundary_stone: Mốc Biên giới
887           building: Tòa nhà Lịch sử
888           bunker: Boong ke
889           castle: Lâu đài
890           church: Nhà thờ
891           city_gate: Cổng Thành phố
892           citywalls: Tường Thành phố
893           fort: Pháo đài
894           heritage: Nơi Di sản
895           house: Nhà ở
896           manor: Trang viên
897           memorial: Vật Tưởng niệm
898           milestone: Cột mốc Lịch sử
899           mine: Mỏ
900           mine_shaft: Hầm Mỏ
901           monument: Công trình Tưởng niệm
902           railway: Đường sắt Lịch sử
903           roman_road: Đường La Mã
904           ruins: Tàn tích
905           stone: Đá
906           tomb: Mộ
907           tower: Tháp
908           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
909           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
910           wreck: Xác Tàu Đắm
911           "yes": Nơi Lịch sử
912         junction:
913           "yes": Giao lộ
914         landuse:
915           allotments: Khu Vườn Gia đình
916           basin: Lưu vực
917           brownfield: Cánh đồng Nâu
918           cemetery: Nghĩa địa
919           commercial: Khu vực Thương mại
920           conservation: Khu vực Bảo tồn Thiên nhiên
921           construction: Khu vực đang Xây dựng
922           farmland: Trại
923           farmyard: Sân Trại
924           forest: Rừng Trồng Cây
925           garages: Ga ra
926           grass: Cỏ
927           greenfield: Cánh đồng Xanh
928           industrial: Khu vực Công nghiệp
929           landfill: Nơi Đổ Rác
930           meadow: Đồng cỏ
931           military: Khu vực Quân sự
932           mine: Mỏ
933           orchard: Vườn Cây
934           quarry: Mỏ Đá
935           railway: Đường sắt
936           recreation_ground: Sân Giải trí
937           religious: Đất Tôn giáo
938           reservoir: Hồ Chứa Nước
939           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
940           residential: Khu vực Nhà ở
941           retail: Khu vực Buôn bán
942           village_green: Sân Làng
943           vineyard: Vườn Nho
944           "yes": Sử dụng đất
945         leisure:
946           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
947           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
948           common: Đất Công
949           dog_park: Công viên Chó
950           firepit: Fire Pit
951           fishing: Hồ Đánh cá
952           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
953           fitness_station: Trạm Thể dục
954           garden: Vườn
955           golf_course: Sân Golf
956           horse_riding: Cưỡi Ngựa
957           ice_rink: Sân băng
958           marina: Bến tàu
959           miniature_golf: Golf Nhỏ
960           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
961           outdoor_seating: Bàn ghế Ngoài trời
962           park: Công viên
963           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
964           pitch: Sân cỏ
965           playground: Sân chơi
966           recreation_ground: Sân Giải trí
967           resort: Khu Nghỉ mát
968           sauna: Nhà Tắm hơi
969           slipway: Bến tàu
970           sports_centre: Trung tâm Thể thao
971           stadium: Sân vận động
972           swimming_pool: Hồ Bơi
973           track: Đường Chạy
974           water_park: Công viên Nước
975           "yes": Giải trí
976         man_made:
977           adit: Lối vào
978           advertising: Quảng cáo
979           antenna: Ăng ten
980           beacon: Đèn hiệu
981           beehive: Tổ ong
982           breakwater: Đê chắn sóng
983           bridge: Cầu
984           bunker_silo: Boong ke
985           chimney: Ống khói
986           communications_tower: Tháp Viễn thông
987           crane: Cần cẩu
988           cross: Thánh Giá
989           dolphin: Cột neo đậu
990           dyke: Đê
991           embankment: Đê
992           flagpole: Cột cờ
993           gasometer: Máy Đo Khí
994           groyne: Đê biển
995           kiln: Lò
996           lighthouse: Hải đăng
997           manhole: Miệng Cống
998           mast: Cột
999           mine: Mỏ
1000           mineshaft: Hầm Mỏ
1001           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
1002           petroleum_well: Giếng dầu
1003           pier: Cầu tàu
1004           pipeline: Ống dẫn
1005           pumping_station: Trạm Bơm
1006           silo: Xi lô
1007           storage_tank: Bể chứa
1008           surveillance: Giám sát
1009           telescope: Kính Thiên văn
1010           tower: Tháp
1011           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
1012           watermill: Cối xay nước
1013           water_tower: Tháp nước
1014           water_well: Giếng
1015           water_works: Nhà máy Nước
1016           windmill: Cối xay gió
1017           works: Nhà máy
1018           "yes": Nhân tạo
1019         military:
1020           airfield: Sân bay Không quân
1021           barracks: Trại Lính
1022           bunker: Boong ke
1023           checkpoint: Trạm Kiểm soát
1024           "yes": Quân sự
1025         mountain_pass:
1026           "yes": Đèo
1027         natural:
1028           atoll: Rạn san hô vòng
1029           bay: Vịnh
1030           beach: Bãi biển
1031           cape: Mũi đất
1032           cave_entrance: Cửa vào Hang
1033           cliff: Vách đá
1034           coastline: Bờ biển
1035           crater: Miệng Núi
1036           dune: Cồn cát
1037           fell: Đồi Cằn cỗi
1038           fjord: Vịnh hẹp
1039           forest: Rừng
1040           geyser: Mạch nước Phun
1041           glacier: Sông băng
1042           grassland: Đồng cỏ
1043           heath: Bãi Hoang
1044           hill: Đồi
1045           island: Đảo
1046           isthmus: Eo
1047           land: Đất
1048           marsh: Đầm lầy
1049           moor: Truông
1050           mud: Bùn
1051           peak: Đỉnh
1052           peninsula: Bán đảo
1053           point: Mũi đất
1054           reef: Rạn san hô
1055           ridge: Luống đất
1056           rock: Đá
1057           saddle: Đèo
1058           sand: Cát
1059           scree: Sườn Núi Đá
1060           scrub: Đất Bụi rậm
1061           spring: Suối
1062           stone: Đá
1063           strait: Eo biển
1064           tree: Cây
1065           tree_row: Hàng Cây
1066           tundra: Đài nguyên
1067           valley: Thung lũng
1068           volcano: Núi lửa
1069           water: Nước
1070           wetland: Đầm lầy
1071           wood: Rừng
1072           "yes": Thiên nhiên
1073         office:
1074           accountant: Kế toán viên
1075           administrative: Công sở
1076           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
1077           architect: Kiến trúc sư
1078           association: Hiệp hội
1079           company: Công ty
1080           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1081           educational_institution: Học viện
1082           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1083           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1084           financial: Văn phòng Tài chính
1085           government: Văn phòng Chính phủ
1086           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1087           it: Văn phòng CNTT
1088           lawyer: Luật sư
1089           newspaper: Văn phòng Báo chí
1090           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1091           religion: Văn phòng Tôn giáo
1092           research: Văn phòng Nghiên cứu
1093           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1094           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1095           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1096           "yes": Văn phòng
1097         place:
1098           allotments: Khu Vườn Gia đình
1099           city: Thành phố
1100           city_block: Ô phố
1101           country: Quốc gia
1102           county: Quận hạt
1103           farm: Trại
1104           hamlet: Xóm
1105           house: Nhà ở
1106           houses: Dãy Nhà
1107           island: Đảo
1108           islet: Đảo Nhỏ
1109           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1110           locality: Địa phương
1111           municipality: Đô thị
1112           neighbourhood: Hàng xóm
1113           postcode: Mã Bưu chính
1114           quarter: Khu
1115           region: Miền
1116           sea: Biển
1117           square: Quảng trường
1118           state: Tỉnh/Tiểu bang
1119           subdivision: Hàng xóm
1120           suburb: Ngoại ô
1121           town: Thị xã/trấn
1122           village: Làng
1123           "yes": Nơi
1124         railway:
1125           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1126           construction: Đường sắt Đang Xây
1127           disused: Đường sắt Không hoạt động
1128           funicular: Đường sắt Leo núi
1129           halt: Ga Xép
1130           junction: Ga Đầu mối
1131           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1132           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1133           miniature: Đường sắt Nhỏ
1134           monorail: Đường sắt Một ray
1135           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1136           platform: Ke ga
1137           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1138           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1139           spur: Đường sắt Phụ
1140           station: Nhà ga
1141           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1142           subway: Đường ngầm
1143           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1144           switch: Ghi Đường sắt
1145           tram: Đường Xe điện
1146           tram_stop: Ga Xép Điện
1147           yard: Sân ga
1148         shop:
1149           alcohol: Tiệm Rượu
1150           antiques: Tiệm Đồ cổ
1151           art: Tiệm Nghệ phẩm
1152           bakery: Tiệm Bánh
1153           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1154           beverages: Tiệm Đồ uống
1155           bicycle: Tiệm Xe đạp
1156           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1157           books: Tiệm Sách
1158           boutique: Tiệm Thời trang
1159           butcher: Hàng Thịt
1160           car: Tiệm Xe hơi
1161           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1162           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1163           carpet: Tiệm Thảm
1164           charity: Cửa hàng Từ thiện
1165           cheese: Tiệm Phô mai
1166           chemist: Tiệm Dược phẩm
1167           chocolate: Sô cô la
1168           clothes: Tiệm Quần áo
1169           coffee: Tiệm Cà phê
1170           computer: Tiệm Máy tính
1171           confectionery: Tiệm Kẹo
1172           convenience: Tiệm Tiện lợi
1173           copyshop: Tiệm In ấn
1174           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1175           deli: Deli
1176           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1177           discount: Cửa hàng Giảm giá
1178           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1179           dry_cleaning: Hấp tẩy
1180           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1181           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1182           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1183           farm: Tiệm Nông cụ
1184           fashion: Tiệm Thời trang
1185           florist: Tiệm Hoa
1186           food: Tiệm Thực phẩm
1187           funeral_directors: Nhà tang lễ
1188           furniture: Tiệm Đồ đạc
1189           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1190           general: Tiệm Đồ
1191           gift: Tiệm Quà tặng
1192           greengrocer: Tiệm Rau quả
1193           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1194           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1195           hardware: Tiệm Ngũ kim
1196           herbalist: Tiệm Dược thảo
1197           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1198           houseware: Cửa hàng gia dụng
1199           ice_cream: Tiệm Kem
1200           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1201           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1202           kiosk: Quán
1203           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1204           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1205           locksmith: Thợ Khóa
1206           lottery: Xổ số
1207           mall: Trung tâm Mua sắm
1208           massage: Xoa bóp
1209           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1210           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1211           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1212           motorcycle_repair: Tiệm Sửa Xe máy
1213           music: Tiệm Nhạc
1214           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1215           newsagent: Tiệm Báo
1216           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1217           optician: Tiệm Kính mắt
1218           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1219           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1220           paint: Tiệm Sơn
1221           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1222           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1223           perfumery: Tiệm Nước hoa
1224           pet: Tiệm Vật nuôi
1225           photo: Tiệm Rửa Hình
1226           seafood: Đổ biển
1227           second_hand: Tiệm Mua lại
1228           shoes: Tiệm Giày
1229           sports: Tiệm Thể thao
1230           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1231           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1232           supermarket: Siêu thị
1233           tailor: Tiệm May
1234           tattoo: Tiệm Xăm
1235           tea: Tiệm Trà
1236           ticket: Tiệm Vé
1237           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1238           toys: Tiệm Đồ chơi
1239           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1240           tyres: Tiệm Lốp xe
1241           vacant: Tiệm Đóng cửa
1242           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1243           video: Tiệm Phim
1244           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1245           wine: Tiệm Rượu
1246           "yes": Tiệm
1247         tourism:
1248           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1249           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1250           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1251           attraction: Nơi Du lịch
1252           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1253           cabin: Nhà tranh
1254           camp_site: Nơi Cắm trại
1255           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1256           chalet: Nhà ván
1257           gallery: Phòng Tranh
1258           guest_house: Nhà khách
1259           hostel: Nhà trọ
1260           hotel: Khách sạn
1261           information: Thông tin
1262           motel: Khách sạn Dọc đường
1263           museum: Bảo tàng
1264           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1265           theme_park: Công viên Giải trí
1266           viewpoint: Thắng cảnh
1267           zoo: Vườn thú
1268         tunnel:
1269           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1270           culvert: Cống
1271           "yes": Đường hầm
1272         waterway:
1273           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1274           boatyard: Bãi Thuyền
1275           canal: Kênh
1276           dam: Đập
1277           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1278           ditch: Mương
1279           dock: Vũng tàu
1280           drain: Cống
1281           lock: Âu tàu
1282           lock_gate: Âu tàu
1283           mooring: Cột neo tàu
1284           rapids: Thác ghềnh
1285           river: Sông
1286           stream: Dòng suối
1287           wadi: Dòng sông Vào mùa
1288           waterfall: Thác
1289           weir: Đập Tràn
1290           "yes": Đường thủy
1291       admin_levels:
1292         level2: Biên giới Quốc gia
1293         level3: Biên giới Miền
1294         level4: Biên giới Tỉnh/Tiểu bang
1295         level5: Biên giới Miền
1296         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1297         level7: Biên giới Đô thị
1298         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1299         level9: Biên giới Làng
1300         level10: Biên giới Khu phố
1301         level11: Biên giới Hàng xóm
1302       types:
1303         cities: Thành phố
1304         towns: Thị xã
1305         places: Địa điểm
1306     results:
1307       no_results: Không tìm thấy kết quả
1308       more_results: Thêm kết quả
1309   issues:
1310     index:
1311       title: Vấn đề
1312       select_status: Chọn Trạng thái
1313       select_type: Chọn Loại
1314       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1315       reported_user: Người dùng Báo cáo
1316       not_updated: Không được Cập nhật
1317       search: Tìm kiếm
1318       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1319       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1320       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1321       status: Trạng thái
1322       reports: Báo cáo
1323       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1324       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1325       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1326       link_to_reports: Xem Báo cáo
1327       reports_count:
1328         one: 1 Báo cáo
1329         other: '%{count} Báo cáo'
1330       reported_item: Mục Báo cáo
1331       states:
1332         ignored: Bỏ qua
1333         open: Mở
1334         resolved: Giải quyết
1335     update:
1336       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1337       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1338       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1339     show:
1340       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1341       reports:
1342         zero: Không có báo cáo
1343         one: 1 báo cáo
1344         other: '%{count} báo cáo'
1345       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1346       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1347       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1348       resolve: Giải quyết
1349       ignore: Bỏ qua
1350       reopen: Mở lại
1351       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1352       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1353       new_reports: Báo cáo Mới
1354       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1355       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1356       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1357     resolve:
1358       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1359     ignore:
1360       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1361     reopen:
1362       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1363     comments:
1364       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1365       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1366     reports:
1367       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1368     helper:
1369       reportable_title:
1370         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1371         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1372   issue_comments:
1373     create:
1374       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1375       issue_reassigned: Đã tạo bình luận của bạn và chỉ định lại vấn đề
1376   reports:
1377     new:
1378       title_html: Báo cáo %{link}
1379       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1380       disclaimer:
1381         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1382         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1383         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1384           của những người khác trong cộng đồng
1385         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1386           đề nhưng không thành công
1387       categories:
1388         diary_entry:
1389           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1390           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1391           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1392           other_label: Khác
1393         diary_comment:
1394           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1395           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1396           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1397           other_label: Khác
1398         user:
1399           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1400           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1401           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1402           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1403           other_label: Khác
1404         note:
1405           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1406           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1407           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1408           other_label: Khác
1409     create:
1410       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1411       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1412   layouts:
1413     logo:
1414       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1415     home: Về Vị trí Nhà ở
1416     logout: Đăng xuất
1417     log_in: Đăng nhập
1418     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1419     sign_up: Mở Tài khoản
1420     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1421     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1422     edit: Sửa đổi
1423     history: Lịch sử
1424     export: Xuất
1425     issues: Vấn đề
1426     data: Dữ liệu
1427     export_data: Xuất Dữ liệu
1428     gps_traces: Tuyến GPS
1429     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1430     user_diaries: Nhật ký
1431     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1432     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1433     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1434     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1435     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1436       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1437     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1438     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1439       và %{partners} khác.
1440     partners_ucl: UCL
1441     partners_fastly: Fastly
1442     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1443     partners_partners: các công ty bảo trợ
1444     tou: Điều khoản sử dụng
1445     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1446       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1447     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1448       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1449     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1450     help: Trợ giúp
1451     about: Giới thiệu
1452     copyright: Bản quyền
1453     communities: Cộng đồng
1454     community: Cộng đồng
1455     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1456     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1457     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1458     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1459     make_a_donation:
1460       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1461       text: Quyên góp
1462     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1463     more: Thêm
1464   user_mailer:
1465     diary_comment_notification:
1466       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1467       hi: Chào %{to_user},
1468       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1469         với tiêu đề %{subject}:'
1470       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1471         với tiêu đề %{subject}:'
1472       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1473         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1474       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1475         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1476     message_notification:
1477       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1478       hi: Chào %{to_user},
1479       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1480       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1481         %{subject}:'
1482       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1483         tác giả tại %{replyurl}
1484       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1485         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1486     friendship_notification:
1487       hi: Chào %{to_user},
1488       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1489       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1490       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1491       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1492       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1493       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1494         %{befriendurl}.
1495     gpx_description:
1496       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1497         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1498       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1499         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1500     gpx_failure:
1501       hi: Chào %{to_user},
1502       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1503       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1504       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1505       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1506     gpx_success:
1507       hi: Chào %{to_user},
1508       loaded_successfully:
1509         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1510         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1511           điểm.'
1512       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1513     signup_confirm:
1514       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1515       greeting: Chào bạn!
1516       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1517       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1518         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1519         bạn:'
1520       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1521         thông tin về cách bắt đầu.
1522     email_confirm:
1523       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1524       greeting: Chào bạn,
1525       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1526         thành %{new_address}.
1527       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1528         để xác nhận thay đổi này.
1529     lost_password:
1530       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1531       greeting: Chào bạn,
1532       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1533         có địa chỉ thư điện tử này.
1534       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1535         để đặt lại mật khẩu.
1536     note_comment_notification:
1537       anonymous: Người dùng vô danh
1538       greeting: Chào bạn,
1539       commented:
1540         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1541           bạn'
1542         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1543           mà bạn đang quan tâm'
1544         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1545           %{place}.'
1546         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1547           gần %{place}.'
1548         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1549           bản đồ gần %{place}.'
1550         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1551           chú bản đồ gần %{place}.'
1552       closed:
1553         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1554         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1555           bạn đang quan tâm'
1556         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1557         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1558           %{place}.'
1559         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1560           ghi chú gần %{place}.'
1561         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1562           luận, ghi chú gần %{place}.'
1563       reopened:
1564         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1565         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1566           đang quan tâm'
1567         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1568         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1569         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1570           chú gần %{place}.'
1571         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1572           ghi chú gần %{place}.'
1573       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1574       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1575     changeset_comment_notification:
1576       hi: Chào %{to_user},
1577       greeting: Chào bạn,
1578       commented:
1579         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1580           của bạn'
1581         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1582           mà bạn đang quan tâm'
1583         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1584           bạn lưu'
1585         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1586           do bạn lưu'
1587         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1588           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1589         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1590           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1591         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1592         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1593         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1594       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1595       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1596       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1597         “Không theo dõi”.
1598       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1599         và bấm “Không theo dõi”.
1600   confirmations:
1601     confirm:
1602       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1603       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1604       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1605         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1606       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1607       button: Xác nhận
1608       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1609       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1610       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1611       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
1612         nhận lần nữa.
1613     confirm_resend:
1614       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1615     confirm_email:
1616       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1617       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1618         mới.
1619       button: Xác nhận
1620       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1621       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1622       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1623     resend_success_flash:
1624       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1625         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1626       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1627         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1628         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1629   messages:
1630     inbox:
1631       title: Hộp thư
1632       my_inbox: Hộp thư đến
1633       my_outbox: Hộp thư gửi
1634       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1635       new_messages: '%{count} thư mới'
1636       old_messages: '%{count} thư cũ'
1637       from: Từ
1638       subject: Tiêu đề
1639       date: Ngày
1640       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1641       people_mapping_nearby: những người ở gần
1642     message_summary:
1643       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1644       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1645       reply_button: Trả lời
1646       destroy_button: Xóa
1647     new:
1648       title: Gửi thư
1649       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1650       subject: Tiêu đề
1651       body: Nội dung
1652       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1653     create:
1654       message_sent: Thư đã gửi
1655       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1656         tục gửi thư.
1657     no_such_message:
1658       title: Thư không tồn tại
1659       heading: Thư không tồn tại
1660       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1661     outbox:
1662       title: Hộp thư đã gửi
1663       my_inbox: Hộp thư đến
1664       my_outbox: Hộp thử gửi
1665       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1666       to: Tới
1667       subject: Tiêu đề
1668       date: Ngày
1669       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1670         %{people_mapping_nearby_link}?
1671       people_mapping_nearby: những người ở gần
1672     reply:
1673       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1674         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1675         xác để trả lời.
1676     show:
1677       title: Đọc thư
1678       from: Từ
1679       subject: Tiêu đề
1680       date: Ngày
1681       reply_button: Trả lời
1682       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1683       destroy_button: Xóa
1684       back: Quay lại
1685       to: Tới
1686       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1687         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1688         xác để đọc nó.
1689     sent_message_summary:
1690       destroy_button: Xóa
1691     mark:
1692       as_read: Thư đã đọc
1693       as_unread: Thư chưa đọc
1694     destroy:
1695       destroyed: Đã xóa thư
1696   passwords:
1697     lost_password:
1698       title: Quên mất mật khẩu
1699       heading: Quên mất Mật khẩu?
1700       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1701       new password button: Đặt lại mật khẩu
1702       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1703         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1704       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1705         để bạn đặt nó lại.
1706       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1707     reset_password:
1708       title: Đặt lại mật khẩu
1709       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1710       reset: Đặt lại Mật khẩu
1711       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1712       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1713   preferences:
1714     show:
1715       title: Tùy chỉnh
1716       preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1717       preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1718       edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1719     edit:
1720       title: Thay đổi Tùy chỉnh
1721       save: Cập nhật Tùy chỉnh
1722       cancel: Hủy bỏ
1723     update:
1724       failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1725     update_success_flash:
1726       message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1727   profiles:
1728     edit:
1729       title: Sửa đổi Hồ sơ
1730       save: Cập nhật Hồ sơ
1731       cancel: Hủy bỏ
1732       image: Hình
1733       gravatar:
1734         gravatar: Sử dụng Gravatar
1735         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1736         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1737         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1738         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1739       new image: Thêm hình
1740       keep image: Giữ hình hiện dùng
1741       delete image: Xóa hình hiện dùng
1742       replace image: Thay hình hiện dùng
1743       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1744       home location: Vị trí Nhà
1745       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1746       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1747         đồ?
1748     update:
1749       success: Đã cập nhật hồ sơ.
1750       failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1751   sessions:
1752     new:
1753       title: Đăng nhập
1754       heading: Đăng nhập
1755       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1756       password: 'Mật khẩu:'
1757       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1758       remember: Nhớ tôi
1759       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1760       login_button: Đăng nhập
1761       register now: Mở tài khoản ngay
1762       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1763         và mật khẩu của bạn:'
1764       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1765       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1766       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1767       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1768       no account: Chưa có tài khoản?
1769       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1770         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1771         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1772       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1773       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1774       auth_providers:
1775         openid:
1776           title: Đăng nhập qua OpenID
1777           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1778         google:
1779           title: Đăng nhập qua Google
1780           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1781         facebook:
1782           title: Đăng nhập qua Facebook
1783           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1784         windowslive:
1785           title: Đăng nhập qua Windows Live
1786           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1787         github:
1788           title: Đăng nhập qua GitHub
1789           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1790         wikipedia:
1791           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1792           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1793         wordpress:
1794           title: Đăng nhập qua WordPress
1795           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1796         aol:
1797           title: Đăng nhập qua AOL
1798           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1799     destroy:
1800       title: Đăng xuất
1801       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1802       logout_button: Đăng xuất
1803     suspended_flash:
1804       suspended: Đáng tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ do hoạt động đáng ngờ.
1805       contact_support_html: Nếu bạn muốn thảo luận về điều này, xin vui lòng liên
1806         lạc với %{support_link}.
1807       support: nhóm hỗ trợ
1808   shared:
1809     markdown_help:
1810       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1811       headings: Đề mục
1812       heading: Đề mục
1813       subheading: Đề mục con
1814       unordered: Danh sách không đánh số
1815       ordered: Danh sách đánh số
1816       first: Khoản mục đầu tiên
1817       second: Khoản mục sau
1818       link: Liên kết
1819       text: Văn bản
1820       image: Hình ảnh
1821       alt: Văn bản thay thế
1822       url: URL
1823     richtext_field:
1824       edit: Sửa đổi
1825       preview: Xem trước
1826   site:
1827     about:
1828       next: Tiếp
1829       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1830       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1831         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1832       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1833         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1834         ở khắp thế giới.
1835       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1836       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1837         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1838         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1839       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1840       community_driven_html: |-
1841         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1842         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1843         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1844         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1845       open_data_title: Dữ liệu Mở
1846       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1847         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1848         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1849         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1850         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1851         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1852       legal_title: Pháp luật
1853       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1854         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1855         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1856         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1857         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1858         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1859         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1860       legal_2_html: |-
1861         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1862         <br>
1863         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1864       partners_title: Nhà bảo trợ
1865     copyright:
1866       foreign:
1867         title: Thông tin về bản dịch này
1868         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1869           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1870         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1871       native:
1872         title: Giới thiệu về trang này
1873         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1874           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1875         native_link: bản dịch tiếng Việt
1876         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1877       legal_babble:
1878         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1879         intro_1_html: |-
1880           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1881           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1882           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1883         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1884           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1885           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1886           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1887           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1888           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1889         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1890           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1891         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1892         credit_1_html: 'Khi nào bạn sử dụng dữ liệu OpenStreetMap, bạn cần phải tuân
1893           tho hai quy tắc sau:'
1894         credit_2_1_html: |-
1895           <ul>
1896             <li>Ghi công OpenStreetMap bằng cách hiển thị lời thông báo bản quyền của chúng tôi.</li>
1897             <li>Ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở.</li>
1898           </ul>
1899         credit_3_1_html: "Việc hiển thị lời thông báo bản quyền có yêu cầu tùy theo
1900           cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi, ví dụ tùy bạn tạo ra bản đồ tương tác
1901           trên mạng, bản đồ in ấn, hoặc hình ảnh tĩnh. Có chi tiết đầy đủ về các quy
1902           tắc trong \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines?uselang=vi\">Hướng
1903           dẫn ghi công</a>."
1904         credit_4_html: "Để ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép
1905           Cơ sở dữ liệu Mở, bạn có thể đặt liên kết đến \n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">trang
1906           bản quyền này</a>.\nThay thế, bạn có thể ghi tên giấy phép và đặt liên kết
1907           trực tiếp đến văn bản giấy phép; bạn cần phải ghi công theo kiểu này nếu
1908           phân phối OSM dưới dạng dữ liệu. Đối với các phương tiện không có khả năng
1909           liên kết (chẳng hạn tác phẩm in ấn), gợi ý bạn chỉ dẫn đọc giả tới openstreetmap.org
1910           (thí dụ bằng cách thay thế “OpenStreetMap” bằng địa chỉ đầy đủ) và tới opendatacommons.org.\nTrong
1911           ví dụ này, lời ghi công xuất hiện ở góc bản đồ."
1912         attribution_example:
1913           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1914           title: Ví dụ ghi công
1915         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1916         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1917           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1918           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1919         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1920           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1921           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1922           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1923           định Sử dụng Nominatim</a>.
1924         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1925         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1926           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1927           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1928         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1929           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1930           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1931           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1932           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1933         contributors_au_html: |-
1934           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.
1935           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu hoặc được phát triển theo các biên giới hành chính ©
1936           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1937           được Thịnh vượng chung Úc phát hành dưới
1938           giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế (CC BY 4.0)</a>.
1939         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1940           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1941           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1942         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1943           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1944           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1945           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1946         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1947           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1948         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1949           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1950         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1951           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1952           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1953           BY 4.0</a>.'
1954         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1955           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1956           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1957           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1958         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1959           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1960           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1961           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1962           BY 4.0</a>."
1963         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1964           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1965           lưu.'
1966         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1967           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1968         contributors_footer_1_html: |-
1969           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1970           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1971         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1972           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1973           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1974         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1975         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1976           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1977           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1978         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1979           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1980           xin vui lòng tham khảo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1981           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1982           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1983         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1984         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1985           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1986           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1987           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1988     index:
1989       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1990       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1991       permalink: Liên kết Thường trực
1992       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1993       createnote: Thêm ghi chú
1994       license:
1995         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1996           hành theo giấy phép mở
1997       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1998         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1999     edit:
2000       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
2001       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
2002         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
2003       user_page_link: trang cá nhân
2004       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
2005       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
2006       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
2007         trong HTML.
2008     export:
2009       title: Xuất
2010       area_to_export: Vùng để Xuất
2011       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
2012       format_to_export: Định dạng Xuất
2013       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
2014       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
2015       embeddable_html: HTML để Nhúng
2016       licence: Giấy phép
2017       too_large:
2018         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
2019           một trong những nguồn bên dưới:'
2020         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
2021           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
2022           từ một dịch vụ sau:'
2023         planet:
2024           title: Quả đất OSM
2025           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
2026             thường xuyên
2027         overpass:
2028           title: Overpass API
2029           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
2030         geofabrik:
2031           title: Tải về Geofabrik
2032           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
2033             thường xuyên
2034         metro:
2035           title: Bản trích Metro
2036           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
2037         other:
2038           title: Nguồn Khác
2039           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
2040       options: Tùy chọn
2041       format: 'Định dạng:'
2042       scale: Tỷ lệ
2043       max: tối đa
2044       image_size: Hình có Kích cỡ
2045       zoom: Thu phóng
2046       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
2047       latitude: 'Vĩ độ:'
2048       longitude: 'Kinh độ:'
2049       output: Đầu ra
2050       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2051       export_button: Xuất
2052     fixthemap:
2053       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
2054       how_to_help:
2055         title: Cách giúp đỡ
2056         join_the_community:
2057           title: Tham gia cộng đồng
2058           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
2059             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
2060             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
2061             lấy.
2062         add_a_note:
2063           instructions_html: |-
2064             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
2065             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
2066       other_concerns:
2067         title: Vấn đề khác
2068         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
2069           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
2070           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
2071           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
2072     help:
2073       title: Trợ giúp
2074       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
2075         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2076       welcome:
2077         url: /welcome
2078         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
2079         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
2080       beginners_guide:
2081         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
2082         title: Hướng dẫn Bắt đầu
2083         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
2084       help:
2085         title: Diễn đàn Trợ giúp
2086         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
2087           của OpenStreetMap.
2088       mailing_lists:
2089         title: Danh sách thư
2090         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2091           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2092       forums:
2093         title: Diễn đàn (Cũ)
2094         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
2095       community:
2096         title: Diễn đàn cộng đồng
2097         description: Trang thảo luận chung về OpenStreetMap.
2098       irc:
2099         title: IRC
2100         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2101       switch2osm:
2102         title: switch2osm
2103         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2104           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2105       welcomemat:
2106         title: Dành cho các tổ chức
2107         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2108           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2109       wiki:
2110         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2111         title: Wiki OpenStreetMap
2112         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2113     potlatch:
2114       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2115         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2116         Web.
2117       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
2118         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
2119       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
2120         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
2121         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
2122     any_questions:
2123       title: Có thắc mắc?
2124     sidebar:
2125       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2126       close: Đóng
2127     search:
2128       search: Tìm kiếm
2129       get_directions: Chỉ đường
2130       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2131       from: Từ
2132       to: Đến
2133       where_am_i: Đây là đâu?
2134       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2135       submit_text: Đi
2136       reverse_directions_text: Đảo ngược
2137     key:
2138       table:
2139         entry:
2140           motorway: Đường cao tốc
2141           main_road: Đại lộ
2142           trunk: Xa lộ
2143           primary: Đường chính
2144           secondary: Đường lớn
2145           unclassified: Đường không phân loại
2146           track: Đường mòn
2147           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2148           cycleway: Đường xe đạp
2149           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2150           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2151           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2152           footway: Đường đi bộ
2153           rail: Đường sắt
2154           subway: Đường ngầm
2155           tram:
2156           - Đường sắt nhẹ
2157           - xe điện
2158           cable:
2159           - Đường xe cáp
2160           - ghế cáp treo
2161           runway:
2162           - Đường băng
2163           - đường băng
2164           apron:
2165           - Sân đậu máy bay
2166           - nhà ga hành khách
2167           admin: Biên giới hành chính
2168           forest: Rừng trồng cây
2169           wood: Rừng
2170           golf: Sân golf
2171           park: Công viên
2172           resident: Khu vực nhà ở
2173           common:
2174           - Đất công
2175           - bãi cỏ
2176           - vườn
2177           retail: Khu vực buôn bán
2178           industrial: Khu vực công nghiệp
2179           commercial: Khu vực thương mại
2180           heathland: Vùng cây bụi
2181           lake:
2182           - Hồ
2183           - hồ chứa nước
2184           farm: Ruộng
2185           brownfield: Cánh đồng nâu
2186           cemetery: Nghĩa địa
2187           allotments: Khu vườn gia đình
2188           pitch: Sân cỏ
2189           centre: Trung tâm thể thao
2190           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2191           military: Khu vực quân sự
2192           school:
2193           - Trường học
2194           - đại học
2195           building: Kiến trúc quan trọng
2196           station: Nhà ga
2197           summit:
2198           - Đỉnh núi
2199           - đồi
2200           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2201           bridge: Đường rắn = cầu
2202           private: Đường riêng
2203           destination: Chỉ giao thông địa phương
2204           construction: Đường đang xây
2205           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2206           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2207           toilets: Vệ sinh
2208     welcome:
2209       title: Hoan nghênh!
2210       introduction: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ liệu
2211         mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản thì
2212         hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2213         góp.
2214       whats_on_the_map:
2215         title: Mục đích của Bản đồ
2216       basic_terms:
2217         title: Thuật ngữ Cơ bản
2218         paragraph_1: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp vào
2219           OpenStreetMap:'
2220       rules:
2221         title: Quy định!
2222       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2223       add_a_note:
2224         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2225         para_1: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ tập sửa
2226           đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2227     communities:
2228       title: Cộng đồng
2229       lede_text: |-
2230         Nhiều người đến với OpenStreetMap từ khắp mọi nơi để đóng góp vào dự án hoặc sử dụng bản đồ.
2231         Nhiều người cũng tụ tập vào đủ loại nhóm cộng đồng chính thức hoặc không chính thức ứng với hàng xóm, thành phố, tỉnh, quốc gia, lục địa, hoặc sở thích.
2232       local_chapters:
2233         title: Chi nhánh Địa phương
2234         about_text: Chi nhánh địa phương là nhóm toàn quốc đã chính thức sáng lập
2235           một tổ chức phi lợi nhuận để biểu diễn bản đồ và những người lập bản đồ
2236           trong nước khi đối xử với chính quyền, thương mại, báo chí trong nước. Các
2237           chi nhánh địa phương đã chính thức ký thỏa thuận liên kết với Quỹ OpenStreetMap
2238           (OSMF), là tổ chức quản lý dự án về mặt luật pháp và bản quyền.
2239         list_text: 'Các nhóm cộng đồng sau đã được chính thức công nhận là chi nhánh
2240           địa phương:'
2241       other_groups:
2242         title: Các Nhóm Khác
2243         about_html: "Một nhóm cộng đồng không nhất thiết phải được công nhận là chi
2244           nhánh địa phương để ủng hộ dự án OpenStreetMap. Thực ra nhiều nhóm rất thành
2245           công tuy chỉ là cuộc họp mặt thoải mái. Ai có thể tổ chức một nhóm cộng
2246           đồng bình thường như thế. Để biết thêm chi tiết, xem \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group?uselang=vi\">trang
2247           wiki về nhóm người dùng</a>."
2248   traces:
2249     visibility:
2250       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2251       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2252         không có thứ tự)
2253       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2254       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2255         điểm có tên và thời điểm)
2256     new:
2257       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2258       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2259       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2260       help: Trợ giúp
2261       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2262     create:
2263       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2264       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2265         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2266         thư điện tử lúc khi nó xong.
2267       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2268         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2269       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2270         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2271         đợi kịp.
2272     edit:
2273       cancel: Hủy bỏ
2274       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2275       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2276       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2277       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2278     update:
2279       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2280     trace_optionals:
2281       tags: Thẻ
2282     show:
2283       title: Xem tuyến đường %{name}
2284       heading: Xem tuyến đường %{name}
2285       pending: CHƯA XỬ
2286       filename: 'Tên tập tin:'
2287       download: tải về
2288       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2289       points: 'Số nốt:'
2290       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2291       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2292       map: bản đồ
2293       edit: sửa đổi
2294       owner: 'Tác giả:'
2295       description: 'Miêu tả:'
2296       tags: 'Thẻ:'
2297       none: Không có
2298       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2299       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2300       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2301       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2302       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2303     trace_paging_nav:
2304       showing_page: Trang %{page}
2305       older: Tuyến đường Cũ hơn
2306       newer: Tuyến đường Mới hơn
2307     trace:
2308       pending: CHƯA XỬ
2309       count_points:
2310         one: 1 điểm
2311         other: '%{count} điểm'
2312       more: thêm
2313       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2314       view_map: Xem Bản đồ
2315       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2316       public: CÔNG KHAI
2317       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2318       private: RIÊNG
2319       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2320       by: bởi
2321       in: trong
2322     index:
2323       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2324       my_gps_traces: Tuyến GPS của Tôi
2325       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2326       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2327       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2328       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2329       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2330       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2331       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2332       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2333     destroy:
2334       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2335     make_public:
2336       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2337     offline_warning:
2338       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2339     offline:
2340       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2341       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2342     georss:
2343       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2344     description:
2345       description_with_count:
2346         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2347       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2348   application:
2349     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2350     require_cookies:
2351       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2352         trình duyệt để tiếp tục.
2353     require_admin:
2354       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2355     setup_user_auth:
2356       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang OpenStreetMap.
2357         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2358       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2359         diện Web để biết chi tiết.
2360       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2361         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2362         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2363     settings_menu:
2364       account_settings: Thiết lập Tài khoản
2365       oauth1_settings: Thiết lập OAuth 1
2366       oauth2_applications: Ứng dụng OAuth 2
2367       oauth2_authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2368   oauth:
2369     authorize:
2370       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2371       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2372         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2373         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2374       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2375       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2376       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2377       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2378       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2379       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2380       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2381       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2382       grant_access: Cấp phép Truy cập
2383     authorize_success:
2384       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2385       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2386       verification: Mã xác minh là %{code}.
2387     authorize_failure:
2388       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2389       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2390         của bạn.
2391       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2392     revoke:
2393       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2394     permissions:
2395       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2396     scopes:
2397       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2398       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2399       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2400       write_api: Sửa đổi bản đồ
2401       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2402       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2403       write_notes: Thay đổi ghi chú
2404       read_email: Đọc địa chỉ thư điện tử của người dùng
2405       skip_authorization: Tự động chấp nhận đơn xin
2406   oauth_clients:
2407     new:
2408       title: Đăng ký chương trình mới
2409     edit:
2410       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2411     show:
2412       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2413       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2414       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2415       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2416       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2417       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2418       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2419       edit: Sửa đổi Chi tiết
2420       delete: Xóa Trình khách
2421       confirm: Bạn có chắc không?
2422       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2423     index:
2424       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2425       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2426       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2427       application: Tên Chương trình
2428       issued_at: Lúc Cho phép
2429       revoke: Thu hồi!
2430       my_apps: Trình khách của Tôi
2431       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2432         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2433         OAuth được.
2434       oauth: OAuth
2435       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2436       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2437     form:
2438       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2439     not_found:
2440       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2441     create:
2442       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2443     update:
2444       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2445     destroy:
2446       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2447   oauth2_applications:
2448     index:
2449       title: Ứng dụng khách của tôi
2450       no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2451         dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2452         gửi yêu cầu OAuth được.
2453       new: Đăng ký ứng dụng mới
2454       name: Tên
2455       permissions: Quyền
2456     application:
2457       edit: Sửa đổi
2458       delete: Xóa
2459       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2460     new:
2461       title: Đăng ký ứng dụng mới
2462     edit:
2463       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2464     show:
2465       edit: Sửa đổi
2466       delete: Xóa
2467       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2468       client_id: Mã trình khách
2469       client_secret: Bí mật trình khách
2470       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2471         cập nó lần sau
2472       permissions: Quyền
2473       redirect_uris: URI đổi hướng
2474     not_found:
2475       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2476   oauth2_authorizations:
2477     new:
2478       title: Yêu cầu cấp phép
2479       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2480         các quyền sau?
2481       authorize: Cho phép
2482       deny: Từ chối
2483     error:
2484       title: Đã xuất hiện lỗi
2485     show:
2486       title: Mã ủy quyền
2487   oauth2_authorized_applications:
2488     index:
2489       title: Ứng dụng tôi cho phép
2490       application: Ứng dụng
2491       permissions: Quyền
2492       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2493     application:
2494       revoke: Rút quyền Truy cập
2495       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2496   users:
2497     new:
2498       title: Mở tài khoản
2499       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2500         khoản tự động cho bạn.
2501       please_contact_support_html: Vui lòng liên hệ với %{support_link} để yêu cầu
2502         tạo tài khoản – chúng tôi sẽ cố gắng giải quyết yêu cầu nhanh nhất có thể.
2503       support: hỗ trợ
2504       about:
2505         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2506       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2507       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2508       display name: 'Tên hiển thị:'
2509       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2510         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2511       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2512       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2513       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2514         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2515       continue: Mở tài khoản
2516       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2517     terms:
2518       title: Điều khoản
2519       heading: Điều khoản
2520       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2521       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2522         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2523       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2524         hiện và sẽ thực hiện.
2525       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2526       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2527         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2528         nhận thỏa thuận.
2529       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2530       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2531         thuộc về phạm vi công cộng
2532       consider_pd_why: đây là gì?
2533       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2534       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2535         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2536         thức</a>'
2537       continue: Tiếp tục
2538       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2539       decline: Từ chối
2540       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2541         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2542       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2543       legale_names:
2544         france: Pháp
2545         italy: Ý
2546         rest_of_world: Các nước khác
2547     terms_declined_flash:
2548       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2549         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2550       terms_declined_link: trang wiki này
2551       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2552     no_such_user:
2553       title: Người dùng không tồn tại
2554       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2555       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2556         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2557       deleted: đã xóa
2558     show:
2559       my diary: Nhật ký của Tôi
2560       new diary entry: mục nhật ký mới
2561       my edits: Đóng góp của Tôi
2562       my traces: Tuyến đường của Tôi
2563       my notes: Ghi chú của Tôi
2564       my messages: Hộp Tin nhắn
2565       my profile: Trang của Tôi
2566       my settings: Tùy chọn
2567       my comments: Bình luận của Tôi
2568       my_preferences: Tùy chỉnh
2569       my_dashboard: Bảng điều khiển
2570       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2571       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2572       edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2573       send message: Gửi Thư
2574       diary: Nhật ký
2575       edits: Đóng góp
2576       traces: Tuyến đường
2577       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2578       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2579       add as friend: Kết Bạn
2580       mapper since: 'Tham gia:'
2581       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2582       ct undecided: Chưa quyết định
2583       ct declined: Từ chối
2584       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2585       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2586       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2587       status: 'Trạng thái:'
2588       spam score: 'Điểm số Spam:'
2589       description: Miêu tả
2590       user location: Vị trí của người dùng
2591       role:
2592         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2593         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2594         grant:
2595           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2596           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2597         revoke:
2598           administrator: Rút quyền quản lý viên
2599           moderator: Rút quyền điều hành viên
2600       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2601       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2602       comments: Bình luận
2603       create_block: Cấm Người dùng Này
2604       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2605       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2606       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2607       unconfirm_user: Bỏ Xác nhận Người dùng Này
2608       unsuspend_user: Bỏ cấm Người dùng Này
2609       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2610       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2611       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2612       confirm: Xác nhận
2613       report: Báo cáo Người dùng này
2614     set_home:
2615       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2616     go_public:
2617       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2618         được phép sửa đổi.
2619     index:
2620       title: Người dùng
2621       heading: Người dùng
2622       showing:
2623         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2624         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2625       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2626       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2627       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2628       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2629       empty: Không tìm thấy người dùng.
2630     suspended:
2631       title: Tài khoản bị Cấm
2632       heading: Tài khoản bị Cấm
2633       support: hỗ trợ
2634       automatically_suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã tự động bị cấm tạm thời
2635         do hoạt động đáng ngờ.
2636       contact_support_html: Quyết định này sẽ sớm được quản trị viên xem xét, hoặc
2637         bạn có thể liên hệ với %{support_link} nếu bạn muốn thảo luận về điều này.
2638     auth_failure:
2639       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2640       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2641       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2642       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2643       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2644       unknown_error: Thất bại khi xác thực
2645     auth_association:
2646       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2647       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2648         biểu mẫu bên dưới.
2649       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2650         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2651         bạn trong tùy chọn.
2652   user_role:
2653     filter:
2654       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2655       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2656       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2657       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2658         hiện tại.
2659     grant:
2660       title: Xác nhận cấp vai trò
2661       heading: Xác nhận cấp vai trò
2662       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2663       confirm: Xác nhận
2664       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2665         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2666     revoke:
2667       title: Xác nhận rút vai trò
2668       heading: Xác nhận rút vai trò
2669       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2670       confirm: Xác nhận
2671       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2672         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2673   user_blocks:
2674     model:
2675       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2676         vụ cấm.
2677       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2678     not_found:
2679       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2680       back: Trở về trang đầu
2681     new:
2682       title: Cấm %{name}
2683       heading_html: Cấm %{name}
2684       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2685       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2686       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2687         gian hợp lý.
2688       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2689     edit:
2690       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2691       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2692       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2693         giờ.
2694       show: Xem tác vụ cấm này
2695       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2696     filter:
2697       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2698       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2699         xuống.
2700     create:
2701       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2702         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2703       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2704         cấm họ.
2705       flash: Cấm người dùng %{name}.
2706     update:
2707       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2708         sửa đổi nó.
2709       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2710     index:
2711       title: Người dùng bị cấm
2712       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2713       empty: Chưa ai bị cấm.
2714     revoke:
2715       title: Bỏ cấm %{block_on}
2716       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2717       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2718       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2719       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2720       revoke: Bỏ cấm!
2721       flash: Đã bỏ cấm.
2722     helper:
2723       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2724       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2725       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2726         nhập.
2727       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2728       block_duration:
2729         hours: '%{count} giờ'
2730         days:
2731           one: 1 ngày
2732           other: '%{count} ngày'
2733         weeks:
2734           one: 1 tuần
2735           other: '%{count} tuần'
2736         months:
2737           one: 1 tháng
2738           other: '%{count} tháng'
2739         years:
2740           one: 1 năm
2741           other: '%{count} năm'
2742     blocks_on:
2743       title: Các tác vụ cấm %{name}
2744       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2745       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2746     blocks_by:
2747       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2748       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2749       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2750     show:
2751       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2752       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2753       created: 'Tạo:'
2754       duration: 'Thời hạn:'
2755       status: 'Trạng thái:'
2756       show: Hiện
2757       edit: Sửa đổi
2758       revoke: Bỏ cấm!
2759       confirm: Bạn có chắc không?
2760       reason: 'Lý do cấm:'
2761       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2762       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2763       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2764     block:
2765       not_revoked: (không bị hủy)
2766       show: Hiện
2767       edit: Sửa đổi
2768       revoke: Bỏ cấm!
2769     blocks:
2770       display_name: Người bị cấm
2771       creator_name: Người cấm
2772       reason: Lý do cấm
2773       status: Trạng thái
2774       revoker_name: Người bỏ cấm
2775       showing_page: Trang %{page}
2776       next: Sau »
2777       previous: « Trước
2778   notes:
2779     index:
2780       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2781       heading: Ghi chú của %{user}
2782       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2783       no_notes: Không có ghi chú
2784       id: Mã số
2785       creator: Người tạo
2786       description: Miêu tả
2787       created_at: Lúc tạo
2788       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2789     show:
2790       title: 'Ghi chú: %{id}'
2791       description: Miêu tả
2792       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
2793       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
2794       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
2795       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2796       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2797       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2798       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2799       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2800       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2801       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2802       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2803       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2804       report: báo cáo ghi chú này
2805       anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2806         các bình luận này cần được xác nhận lại.
2807       hide: Ẩn
2808       resolve: Giải quyết
2809       reactivate: Mở lại
2810       comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2811       comment: Bình luận
2812       report_link_html: Nếu ghi chú này chứa thông tin nhạy cảm có thể cần xóa, bạn
2813         có thể %{link}.
2814       other_problems_resolve: Còn nếu ghi chú có vấn đề khác, xin vui lòng giải quyết
2815         lấy bằng cách để lại lời bình luận.
2816       other_problems_resolved: Còn nếu có vấn đề khác, chỉ việc giải quyết ghi chú.
2817       disappear_date_html: Ghi chú được giải quyết sẽ được ẩn khỏi bản đồ trong vòng
2818         %{disappear_in} nữa.
2819     new:
2820       title: Ghi chú Mới
2821       intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2822         tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải thích
2823         vấn đề.
2824       advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để cập
2825         nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản đồ hay
2826         danh bạ có bản quyền.
2827       add: Thêm Ghi chú
2828   javascripts:
2829     close: Đóng
2830     share:
2831       title: Chia sẻ
2832       cancel: Hủy bỏ
2833       image: Hình ảnh
2834       link: Liên kết hoặc HTML
2835       long_link: Liên kết
2836       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2837       geo_uri: URI geo
2838       embed: HTML
2839       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2840       format: 'Định dạng:'
2841       scale: 'Tỷ lệ:'
2842       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2843       download: Tải về
2844       short_url: URL Ngắn gọn
2845       include_marker: Ghim trên bản đồ
2846       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2847       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2848       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2849       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2850     embed:
2851       report_problem: Báo vấn đề
2852     key:
2853       title: Chú giải Bản đồ
2854       tooltip: Chú giải Bản đồ
2855       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2856     map:
2857       zoom:
2858         in: Phóng to
2859         out: Thu nhỏ
2860       locate:
2861         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2862         metersPopup:
2863           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2864           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2865         feetPopup:
2866           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2867           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2868       base:
2869         standard: Chuẩn
2870         cyclosm: CyclOSM
2871         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2872         transport_map: Bản đồ Giao thông
2873         hot: Nhân đạo Chủ nghĩa
2874         opnvkarte: ÖPNVKarte
2875       layers:
2876         header: Lớp Bản đồ
2877         notes: Ghi chú Bản đồ
2878         data: Dữ liệu Bản đồ
2879         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2880         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2881         title: Lớp
2882       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2883       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2884       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2885       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2886         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2887         vụ
2888       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2889         Allan</a> cung cấp
2890       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2891         cung cấp
2892       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2893         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2894         Pháp</a> phục vụ
2895     site:
2896       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2897       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2898       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2899       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2900       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2901       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2902       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2903       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2904     changesets:
2905       show:
2906         comment: Bình luận
2907         subscribe: Theo dõi
2908         unsubscribe: Không theo dõi
2909         hide_comment: ẩn
2910         unhide_comment: bỏ ẩn
2911     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2912       chuột vào đây.
2913     directions:
2914       ascend: Lên
2915       engines:
2916         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2917         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2918         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2919         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2920         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2921         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2922         fossgis_valhalla_bicycle: Xe đạp (Valhalla)
2923         fossgis_valhalla_car: Xe hơi (Valhalla)
2924         fossgis_valhalla_foot: Đi bộ (Valhalla)
2925       descend: Xuống
2926       directions: Chỉ đường
2927       distance: Tầm xa
2928       errors:
2929         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2930         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2931       instructions:
2932         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2933         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2934         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2935         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2936         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2937         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2938         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2939           %{name} về %{directions}
2940         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2941         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2942         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2943           %{directions}
2944         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2945         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2946         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2947         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2948         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2949         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2950         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2951         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2952         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2953         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2954         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2955         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2956         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2957         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2958         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2959         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2960         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2961         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2962           %{name} về %{directions}
2963         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2964         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2965         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2966           %{directions}
2967         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2968         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2969         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2970         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2971         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2972         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2973         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2974         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2975         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2976         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2977         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2978         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2979         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2980         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2981         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2982         destination_without_exit: Tới nơi
2983         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2984         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2985         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2986         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2987           %{name}
2988         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2989         unnamed: không tên
2990         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2991         exit_counts:
2992           first: nhất
2993           second: "2"
2994           third: "3"
2995           fourth: "4"
2996           fifth: "5"
2997           sixth: "6"
2998           seventh: "7"
2999           eighth: "8"
3000           ninth: "9"
3001           tenth: "10"
3002       time: Thời gian
3003     query:
3004       node: Nốt
3005       way: Lối
3006       relation: Quan hệ
3007       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
3008       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
3009       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
3010     context:
3011       directions_from: Chỉ đường từ đây
3012       directions_to: Chỉ đường tới đây
3013       add_note: Thêm ghi chú tại đây
3014       show_address: Xem địa chỉ
3015       query_features: Thăm dò yếu tố
3016       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
3017   redactions:
3018     edit:
3019       heading: Sửa đổi dãy ẩn
3020       title: Sửa đổi dãy ẩn
3021     index:
3022       empty: Không có dãy ẩn để xem.
3023       heading: Danh sách dãy ẩn
3024       title: Danh sách dãy ẩn
3025     new:
3026       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
3027       title: Đang ẩn dãy phiên bản
3028     show:
3029       description: 'Miêu tả:'
3030       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
3031       title: Đang xem dãy ẩn
3032       user: 'Người ẩn:'
3033       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
3034       destroy: Xóa dãy ẩn này
3035       confirm: Bạn có chắc không?
3036     create:
3037       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
3038     update:
3039       flash: Các thay đổi đã được lưu.
3040     destroy:
3041       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
3042         trong trước khi xóa dãy ẩn.
3043       flash: Đã xóa dãy ẩn.
3044       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
3045   validations:
3046     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
3047     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
3048     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
3049     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
3050 ...