]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2661'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: Bpw85
12 # Author: Campmaster
13 # Author: Candid Dauth
14 # Author: CarstenG
15 # Author: ChrisiPK
16 # Author: ChristianSW
17 # Author: CygnusOlor
18 # Author: Daswaldhorn
19 # Author: Diebuche
20 # Author: Dieterdreist
21 # Author: Drolbr
22 # Author: Ferdinand0101
23 # Author: Fujnky
24 # Author: Geitost
25 # Author: GerdP
26 # Author: Gravitystorm
27 # Author: Grille chompa
28 # Author: Hakuchi
29 # Author: Hendrik-17
30 # Author: Hikemaniac
31 # Author: Holger
32 # Author: HolgerJeromin
33 # Author: Hufkratzer
34 # Author: Inkowik
35 # Author: Jacobbraeutigam
36 # Author: John07
37 # Author: Jupiter
38 # Author: KPFC
39 # Author: Katpatuka
40 # Author: Kerosin
41 # Author: Kghbln
42 # Author: Killarnee
43 # Author: Malenki
44 # Author: Markobr
45 # Author: MarkusHD
46 # Author: McDutchie
47 # Author: Mcandri13
48 # Author: Metalhead64
49 # Author: Michi
50 # Author: Mormegil
51 # Author: P24
52 # Author: Pill
53 # Author: Predatorix
54 # Author: Purodha
55 # Author: Raymond
56 # Author: Reneman
57 # Author: Schmackes
58 # Author: Simon04
59 # Author: SimonPoole
60 # Author: Snocker15
61 # Author: Str4nd
62 # Author: Suriyaa Kudo
63 # Author: Sushi
64 # Author: Tehabe
65 # Author: The Evil IP address
66 # Author: ThePiscin
67 # Author: Thomas Bohn
68 # Author: Umherirrender
69 # Author: Unkn0wnCat
70 # Author: Woodpeck
71 ---
72 de:
73   time:
74     formats:
75       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
76   helpers:
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Speichern
80       diary_entry:
81         create: Veröffentlichen
82         update: Aktualisieren
83       issue_comment:
84         create: Kommentar hinzufügen
85       message:
86         create: Senden
87       client_application:
88         create: Registrieren
89         update: Bearbeiten
90       redaction:
91         create: Schwärzen
92         update: Schwärzung speichern
93       trace:
94         create: Hochladen
95         update: Änderungen speichern
96       user_block:
97         create: Sperren
98         update: Sperre aktualisieren
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
103         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
104     models:
105       acl: Zugriffssteuerungsliste
106       changeset: Änderungssatz
107       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
108       country: Land
109       diary_comment: Blog-Kommentar
110       diary_entry: Blog-Eintrag
111       friend: Freund
112       issue: Problem
113       language: Sprache
114       message: Nachricht
115       node: Knoten
116       node_tag: Knoten-Tag
117       notifier: Melder
118       old_node: Alter Knoten
119       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
120       old_relation: Alte Relation
121       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
122       old_relation_tag: Alte-Verbindung-Tag
123       old_way: Alter Weg
124       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
125       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
126       relation: Relation
127       relation_member: Verbindungs-Mitglied
128       relation_tag: Verbindungs-Tag
129       report: Meldung
130       session: Sitzung
131       trace: Spur
132       tracepoint: Spurmarke
133       tracetag: Spur-Attribut
134       user: Benutzer
135       user_preference: Benutzereinstellung
136       user_token: Benutzer-Token
137       way: Weg
138       way_node: Wegmarke
139       way_tag: Weg-Attribut
140     attributes:
141       diary_comment:
142         body: Text
143       diary_entry:
144         user: Benutzer
145         title: Betreff
146         latitude: Breitengrad
147         longitude: Längengrad
148         language: Sprache
149       friend:
150         user: Benutzer
151         friend: Freund
152       trace:
153         user: Benutzer
154         visible: Sichtbar
155         name: Name
156         size: Größe
157         latitude: Breitengrad
158         longitude: Längengrad
159         public: Öffentlich
160         description: Beschreibung
161       message:
162         sender: Absender
163         title: Betreff
164         body: Inhalt
165         recipient: Empfänger
166       user:
167         email: E-Mail
168         active: Aktiv
169         display_name: Anzeigename
170         description: Beschreibung
171         languages: Sprachen
172         pass_crypt: Passwort
173   datetime:
174     distance_in_words_ago:
175       about_x_hours:
176         one: vor ca. einer Stunde
177         other: vor ca. %{count} Stunden
178       about_x_months:
179         one: vor ca. einem Monat
180         other: vor ca. %{count} Monaten
181       about_x_years:
182         one: vor ca. einem Jahr
183         other: vor ca. %{count} Jahren
184       almost_x_years:
185         one: vor fast einem Jahr
186         other: vor fast %{count} Jahren
187       half_a_minute: vor einer halben Minute
188       less_than_x_seconds:
189         one: vor weniger als 1 Sekunde
190         other: vor weniger als %{count} Sekunden
191       less_than_x_minutes:
192         one: vor weniger als einer Minute
193         other: vor weniger als %{count} Minuten
194       over_x_years:
195         one: vor über einem Jahr
196         other: vor über %{count} Jahren
197       x_seconds:
198         one: vor 1 Sekunde
199         other: vor %{count} Sekunden
200       x_minutes:
201         one: vor 1 Minute
202         other: vor %{count} Minuten
203       x_days:
204         one: vor 1 Tag
205         other: vor %{count} Tagen
206       x_months:
207         one: vor 1 Monat
208         other: vor %{count} Monaten
209       x_years:
210         one: vor 1 Jahr
211         other: vor %{count} Jahren
212   printable_name:
213     with_name_html: '%{name} (%{id})'
214   editor:
215     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
216     potlatch:
217       name: Potlatch 1
218       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
219     id:
220       name: iD
221       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
222     potlatch2:
223       name: Potlatch 2
224       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
225     remote:
226       name: Fernsteuerung
227       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
228   auth:
229     providers:
230       none: Keine
231       openid: OpenID
232       google: Google
233       facebook: Facebook
234       windowslive: Windows Live
235       github: GitHub
236       wikipedia: Wikipedia
237   api:
238     notes:
239       comment:
240         opened_at_html: '%{when} erstellt'
241         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
242         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
243         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
244         closed_at_html: '%{when} gelöst'
245         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
246         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
247         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
248       rss:
249         title: OpenStreetMap Hinweise
250         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
251           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
252         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
253         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
254         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
255         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
256         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
257       entry:
258         comment: Kommentieren
259         full: Vollständiger Hinweis
260   browse:
261     created: Erstellt
262     closed: Geschlossen
263     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
264     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
265     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
266     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
267     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
268     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
269     version: Version
270     in_changeset: Änderungssatz
271     anonymous: anonym
272     no_comment: (kein Kommentar)
273     part_of: Teil von
274     download_xml: XML herunterladen
275     view_history: Verlauf anzeigen
276     view_details: Details anzeigen
277     location: 'Standort:'
278     changeset:
279       title: 'Änderungssatz: %{id}'
280       belongs_to: Autor
281       node: Knoten (%{count})
282       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
283       way: Wege (%{count})
284       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
285       relation: Relationen (%{count})
286       relation_paginated: Verbindungen (%{x}–%{y} von %{count})
287       comment: Kommentare (%{count})
288       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
289         %{when}</abbr>
290       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291       changesetxml: Änderungssatz-XML
292       osmchangexml: osmChange-XML
293       feed:
294         title: 'Änderungssatz: %{id}'
295         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
296       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
297       discussion: Diskussion
298       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
299         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
300     node:
301       title_html: 'Knoten: %{name}'
302       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
303     way:
304       title_html: 'Weg: %{name}'
305       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
306       nodes: Knoten
307       also_part_of_html:
308         one: Teil des Wegs %{related_ways}
309         other: Teile der Wege %{related_ways}
310     relation:
311       title_html: 'Relation: %{name}'
312       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
313       members: Mitglieder
314     relation_member:
315       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
316       type:
317         node: Knoten
318         way: Weg
319         relation: Relation
320     containing_relation:
321       entry_html: Relation %{relation_name}
322       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
323     not_found:
324       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
325       type:
326         node: Knoten
327         way: Weg
328         relation: Die Relation
329         changeset: Der Änderungssatz
330         note: Hinweis
331     timeout:
332       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
333       type:
334         node: Knoten
335         way: Weg
336         relation: die Verbindung
337         changeset: den Änderungssatz
338         note: Hinweis
339     redacted:
340       redaction: Schwärzung %{id}
341       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
342         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
343       type:
344         node: s Knotens
345         way: s Weges
346         relation: r Relation
347     start_rjs:
348       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
349         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
350       load_data: Daten laden
351       loading: Lade …
352     tag_details:
353       tags: Tags
354       wiki_link:
355         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
356         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
357       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
358       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
359       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
360       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
361       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
362     note:
363       title: 'Hinweis: %{id}'
364       new_note: Neuer Hinweis
365       description: Beschreibung
366       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
367       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
368       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
369       opened_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       opened_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       report: Diesen Hinweis melden
379     query:
380       title: Objektabfrage
381       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
382       nearby: Ähnliche Eigenschaften
383       enclosing: Umschließende Objekte
384   changesets:
385     changeset_paging_nav:
386       showing_page: Seite %{page}
387       next: Nächste »
388       previous: « Vorherige
389     changeset:
390       anonymous: Anonym
391       no_edits: (keine Bearbeitungen)
392       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
393     changesets:
394       id: ID
395       saved_at: Gespeichert am
396       user: Benutzer
397       comment: Kommentar
398       area: Bereich
399     index:
400       title: Änderungssätze
401       title_user: Änderungssätze von %{user}
402       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
403       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
404       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
405       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
406       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
407       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
408       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
409       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
410       load_more: Mehr laden
411     timeout:
412       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
413   changeset_comments:
414     comment:
415       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
416         %{author}
417       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
418     comments:
419       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
420     index:
421       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
422       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
423     timeout:
424       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
425         hast, für den Abruf zu lang.
426   diary_entries:
427     new:
428       title: Neuer Blogeintrag
429     form:
430       subject: 'Betreff:'
431       body: 'Text:'
432       language: 'Sprache:'
433       location: 'Ort:'
434       latitude: 'Breitengrad:'
435       longitude: 'Längengrad:'
436       use_map_link: Karte benutzen
437     index:
438       title: Benutzer-Blogs
439       title_friends: Blogs deiner Freunde
440       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
441       user_title: Blog von %{user}
442       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
443       new: Neuer Blog-Eintrag
444       new_title: Blogeintrag erstellen
445       my_diary: Mein Blog
446       no_entries: Keine Blogeinträge
447       recent_entries: Neueste Einträge
448       older_entries: Ältere
449       newer_entries: Neuere
450     edit:
451       title: Blog-Eintrag bearbeiten
452       marker_text: Ort des Blogeintrags
453     show:
454       title: Blog von %{user} | %{title}
455       user_title: Blog von %{user}
456       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
457       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
458       login: Anmelden
459     no_such_entry:
460       title: Blogeintrag nicht gefunden
461       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
462       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
463         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
464         Link gefolgt.
465     diary_entry:
466       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
467       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
468       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
469       comment_count:
470         one: '%{count} Kommentar'
471         zero: Keine Kommentare
472         other: '%{count} Kommentare'
473       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
474       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
475       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
476       confirm: Bestätigen
477       report: Diesen Eintrag melden
478     diary_comment:
479       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
480       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
481       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
482       confirm: Bestätigen
483       report: Diesen Kommentar melden
484     location:
485       location: 'Ort:'
486       view: Anzeigen
487       edit: Bearbeiten
488     feed:
489       user:
490         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
491         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
492       language:
493         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
494         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
495       all:
496         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
497         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
498     comments:
499       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
500       post: Blogeintrag
501       when: Zeitpunkt
502       comment: Kommentar
503       newer_comments: Neuere Kommentare
504       older_comments: Ältere Kommentare
505   friendships:
506     make_friend:
507       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
508       button: Als Freund hinzufügen
509       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
510       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
511       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
512     remove_friend:
513       heading: Freund %{user} entfernen?
514       button: Freund entfernen
515       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
516       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
517   geocoder:
518     search:
519       title:
520         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
521         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
522         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
523           Nominatim</a>
524         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
525         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
526           Nominatim</a>
527         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
528     search_osm_nominatim:
529       prefix:
530         aerialway:
531           cable_car: Kabelbahnwagen
532           chair_lift: Sessellift
533           drag_lift: Schlepplift
534           gondola: Gondelbahn
535           platter: Skilift
536           pylon: Mast
537           station: Gondelstation
538           t-bar: Schlepplift
539         aeroway:
540           aerodrome: Flugplatz
541           airstrip: Startbahn
542           apron: Flugvorfeld
543           gate: Flugsteig
544           hangar: Flugzeughalle
545           helipad: Hubschrauberlandeplatz
546           holding_position: Haltestelle
547           parking_position: Parkplatz
548           runway: Start- und Landebahn
549           taxiway: Rollbahn
550           terminal: Terminal
551         amenity:
552           animal_shelter: Tierheim
553           arts_centre: Kunstzentrum
554           atm: Geldautomat
555           bank: Bank
556           bar: Bar
557           bbq: Grillplatz
558           bench: Bank
559           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
560           bicycle_rental: Fahrradverleih
561           biergarten: Biergarten
562           boat_rental: Bootsverleih
563           brothel: Bordell
564           bureau_de_change: Wechselstube
565           bus_station: Busbahnhof
566           cafe: Café
567           car_rental: Autovermietung
568           car_sharing: Carsharing
569           car_wash: Autowaschanlage
570           casino: Casino
571           charging_station: Ladestation
572           childcare: Kinderbetreuung
573           cinema: Kino
574           clinic: Krankenhaus
575           clock: Uhr
576           college: Hochschule
577           community_centre: Gemeinschaftszentrum
578           courthouse: Gericht
579           crematorium: Krematorium
580           dentist: Zahnarzt
581           doctors: Arzt
582           drinking_water: Trinkwasser
583           driving_school: Fahrschule
584           embassy: Botschaft
585           fast_food: Schnellimbiss
586           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
587           fire_station: Feuerwehr
588           food_court: Food-Court
589           fountain: Springbrunnen
590           fuel: Tankstelle
591           gambling: Glücksspiel
592           grave_yard: Friedhof
593           grit_bin: Streugutbehälter
594           hospital: Krankenhaus
595           hunting_stand: Hochstand
596           ice_cream: Eisdiele
597           kindergarten: Kindergarten
598           library: Bücherei
599           marketplace: Marktplatz
600           monastery: Kloster
601           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
602           nightclub: Nachtklub
603           nursing_home: Altersheim
604           office: Büro
605           parking: Parkplatz
606           parking_entrance: Parkeinfahrt
607           parking_space: Stellplatz
608           pharmacy: Apotheke
609           place_of_worship: Andachtsstätte
610           police: Polizei
611           post_box: Briefkasten
612           post_office: Postamt
613           preschool: Vorschule
614           prison: Gefängnis
615           pub: Kneipe
616           public_building: Öffentliches Gebäude
617           recycling: Recycling-Center
618           restaurant: Restaurant
619           retirement_home: Altersheim
620           sauna: Sauna
621           school: Schule
622           shelter: Unterstand
623           shop: Geschäft
624           shower: Dusche
625           social_centre: Sozialzentrum
626           social_club: Social Club
627           social_facility: Soziale Einrichtung
628           studio: Studio
629           swimming_pool: Schwimmbecken
630           taxi: Taxi
631           telephone: Telefonzelle
632           theatre: Theater
633           toilets: WC
634           townhall: Rathaus
635           university: Universität
636           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
637           veterinary: Tierarzt
638           village_hall: Gemeindezentrum
639           waste_basket: Mülleimer
640           waste_disposal: Abfallentsorgung
641           water_point: Wasseranschluss
642           youth_centre: Jugendzentrum
643         boundary:
644           administrative: Verwaltungsgrenze
645           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
646           national_park: Nationalpark
647           protected_area: Schutzgebiet
648         bridge:
649           aqueduct: Aquädukt
650           boardwalk: Strandpromenade
651           suspension: Hängebrücke
652           swing: Drehbrücke
653           viaduct: Viadukt
654           "yes": Brücke
655         building:
656           "yes": Gebäude
657         craft:
658           brewery: Brauerei
659           carpenter: Zimmermann
660           electrician: Elektriker
661           gardener: Gärtner
662           painter: Maler
663           photographer: Fotograf
664           plumber: Klempner
665           shoemaker: Schuhmacher
666           tailor: Schneider
667           "yes": Handwerksgeschäft
668         emergency:
669           ambulance_station: Rettungswache
670           assembly_point: Sammelplatz
671           defibrillator: Defibrillator
672           landing_site: Notlandeplatz
673           phone: Notrufsäule
674           water_tank: Notwasserbehälter
675           "yes": Notfall
676         highway:
677           abandoned: Aufgegebene Straße
678           bridleway: Reitweg
679           bus_guideway: Busspur
680           bus_stop: Bushaltestelle
681           construction: Straße im Bau
682           corridor: Flur
683           cycleway: Radweg
684           elevator: Lift
685           emergency_access_point: Notrufpunkt
686           footway: Fußweg
687           ford: Furt
688           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
689           living_street: Spiel-/Wohnstraße
690           milestone: Kilometerstein
691           motorway: Autobahn
692           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
693           motorway_link: Autobahnauffahrt
694           passing_place: Ausweichstelle
695           path: Pfad
696           pedestrian: Fußgängerzone
697           platform: Bahnsteig
698           primary: Bundesstraße
699           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
700           proposed: Geplante Straße
701           raceway: Rennstrecke
702           residential: Wohnstraße
703           rest_area: Rastplatz
704           road: Straße
705           secondary: Landesstraße
706           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
707           service: Zufahrtsstraße
708           services: Autobahnraststätte
709           speed_camera: Blitzer
710           steps: Treppe
711           stop: Stoppschild
712           street_lamp: Straßenlaterne
713           tertiary: Hauptstraße
714           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
715           track: Feldweg
716           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
717           trail: Pfad
718           trunk: Schnellstraße
719           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
720           turning_loop: Wendeschleife
721           unclassified: Straße
722           "yes": Straße
723         historic:
724           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
725           battlefield: Schlachtfeld
726           boundary_stone: Grenzstein
727           building: Historisches Gebäude
728           bunker: Bunker
729           castle: Schloss
730           church: Kirche
731           city_gate: Stadttor
732           citywalls: Stadtmauern
733           fort: Fort
734           heritage: Denkmalgeschützt
735           house: Historisches Haus
736           icon: Symbol
737           manor: Gutshaus
738           memorial: Denkmal
739           mine: Mine
740           mine_shaft: Grubenschacht
741           monument: Monument
742           roman_road: Römerstraße
743           ruins: Ruine
744           stone: Findling
745           tomb: Grabstätte
746           tower: Historischer Turm
747           wayside_cross: Wegkreuz
748           wayside_shrine: Bildstock
749           wreck: Schiffswrack
750           "yes": Historischer Ort
751         junction:
752           "yes": Kreuzung
753         landuse:
754           allotments: Kleingärten
755           basin: Becken
756           brownfield: Brachland
757           cemetery: Friedhof
758           commercial: Gewerbegebiet
759           conservation: Naturschutzgebiet
760           construction: Baustelle
761           farm: Bauernhof
762           farmland: Acker
763           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
764           forest: Wald
765           garages: Garagen
766           grass: Gras
767           greenfield: unerschlossenes Bauland
768           industrial: Industriegebiet
769           landfill: Deponie
770           meadow: Wiese
771           military: Militärgebiet
772           mine: Mine
773           orchard: Obstplantage
774           quarry: Steinbruch
775           railway: Bahngelände
776           recreation_ground: Erholungsgebiet
777           reservoir: Reservoir
778           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
779           residential: Siedlung
780           retail: Einzelhandel
781           road: Straßenfläche
782           village_green: Dorfwiese (brit.)
783           vineyard: Weinberg
784           "yes": Bodennutzung
785         leisure:
786           beach_resort: Strandbad
787           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
788           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
789           dog_park: Hundepark
790           firepit: Feuerstelle
791           fishing: Fischereigrund
792           fitness_centre: Fitnessstudio
793           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
794           garden: Garten
795           golf_course: Golfplatz
796           horse_riding: Reitanlage
797           ice_rink: Eislaufplatz
798           marina: Sporthafen
799           miniature_golf: Minigolf
800           nature_reserve: Naturschutzgebiet
801           park: Park
802           pitch: Spielfeld
803           playground: Spielplatz
804           recreation_ground: Erholungsgebiet
805           resort: Ferienort
806           sauna: Sauna
807           slipway: Slipanlage
808           sports_centre: Sportzentrum
809           stadium: Stadion
810           swimming_pool: Schwimmbecken
811           track: Laufbahn
812           water_park: Wasserpark
813           "yes": Freizeit
814         man_made:
815           adit: Stollen
816           beacon: Leuchtturm
817           beehive: Bienenstock
818           breakwater: Hafendamm
819           bridge: Brücke
820           bunker_silo: Bunker
821           chimney: Schornstein
822           crane: Kran
823           dolphin: Dalben
824           dyke: Deich
825           embankment: Böschung
826           flagpole: Fahnenmast
827           gasometer: Gasometer
828           groyne: Buhne
829           kiln: Brennofen
830           lighthouse: Leuchtturm
831           mast: Mast
832           mine: Bergwerk
833           mineshaft: Grubenschacht
834           monitoring_station: Beobachtungsstation
835           petroleum_well: Erdölquelle
836           pier: Pfeiler
837           pipeline: Rohrleitung
838           silo: Speicher
839           storage_tank: Lagertank
840           surveillance: Überwachung
841           tower: Turm
842           wastewater_plant: Kläranlage
843           watermill: Wassermühle
844           water_tower: Wasserturm
845           water_well: Brunnen
846           water_works: Wasserwerk
847           windmill: Windmühle
848           works: Fabrik
849           "yes": menschgemacht
850         military:
851           airfield: Militärflugplatz
852           barracks: Kaserne
853           bunker: Bunker
854           "yes": Militär
855         mountain_pass:
856           "yes": Gebirgspass
857         natural:
858           bay: Bucht
859           beach: Strand
860           cape: Kap
861           cave_entrance: Höhleneingang
862           cliff: Klippe
863           crater: Krater
864           dune: Düne
865           fell: Fjell
866           fjord: Fjord
867           forest: Wald
868           geyser: Geysir
869           glacier: Gletscher
870           grassland: Grasland
871           heath: Heide
872           hill: Hügel
873           island: Insel
874           land: Land
875           marsh: Marsch
876           moor: Moor
877           mud: Schlick
878           peak: Gipfel
879           point: Punkt
880           reef: Riff
881           ridge: Grat
882           rock: Steine
883           saddle: Pass
884           sand: Sand
885           scree: Geröll
886           scrub: Buschland
887           spring: Quelle
888           stone: Findling
889           strait: Straße
890           tree: Baum
891           valley: Tal
892           volcano: Vulkan
893           water: Wasser
894           wetland: Feuchtgebiet
895           wood: Wald
896         office:
897           accountant: Buchhaltungsbüro
898           administrative: Verwaltung
899           architect: Architekt
900           association: Gesellschaft
901           company: Unternehmen
902           educational_institution: Bildungseinrichtung
903           employment_agency: Arbeitsamt
904           estate_agent: Immobilienhändler
905           government: Amt
906           insurance: Versicherungsbüro
907           it: IT-Büro
908           lawyer: Rechtsanwalt
909           ngo: NGO
910           telecommunication: Telekommunikationsbüro
911           travel_agent: Reisebüro
912           "yes": Büro
913         place:
914           allotments: Schrebergärten
915           city: Stadt
916           city_block: Häuserblock
917           country: Staat
918           county: Bezirk
919           farm: Bauernhof
920           hamlet: Weiler
921           house: Haus
922           houses: Häuser
923           island: Insel
924           islet: Eiland
925           isolated_dwelling: Einzelgehöft
926           locality: Flur
927           municipality: Gemeinde
928           neighbourhood: Wohngegend
929           postcode: Postleitzahl
930           quarter: Stadtviertel
931           region: Region
932           sea: Meer
933           square: Platz
934           state: Bundesland/-staat
935           subdivision: Vorort
936           suburb: Stadtteil
937           town: Stadt
938           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
939           village: Dorf
940           "yes": Ort
941         railway:
942           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
943           construction: Bahnstrecke im Bau
944           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
945           funicular: Standseilbahn
946           halt: Haltestelle
947           junction: Bahnknoten
948           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
949           light_rail: Stadtbahn
950           miniature: Miniaturbahn
951           monorail: Einschienenbahn
952           narrow_gauge: Schmalspurbahn
953           platform: Bahnsteig
954           preserved: Museumsbahn
955           proposed: Geplante Bahnstrecke
956           spur: Anschlussgleis
957           station: Bahnhof
958           stop: Haltepunkt
959           subway: U-Bahn
960           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
961           switch: Weiche
962           tram: Straßenbahn
963           tram_stop: Haltestelle
964         shop:
965           alcohol: Spirituosenladen
966           antiques: Antiquitätengeschäft
967           art: Kunstladen
968           bakery: Bäckerei
969           beauty: Schönheitssalon
970           beverages: Getränkemarkt
971           bicycle: Fahrradgeschäft
972           bookmaker: Buchmacher
973           books: Buchgeschäft
974           boutique: Boutique
975           butcher: Metzgerei
976           car: Autohaus
977           car_parts: Autoteilehändler
978           car_repair: Autowerkstatt
979           carpet: Teppichladen
980           charity: Wohltätigkeitsladen
981           chemist: Drogerie
982           clothes: Bekleidungsgeschäft
983           computer: Computergeschäft
984           confectionery: Konditorei
985           convenience: Nachbarschaftsladen
986           copyshop: Copyshop
987           cosmetics: Parfümerie
988           deli: Feinkostladen
989           department_store: Kaufhaus
990           discount: Diskontladen
991           doityourself: Baumarkt
992           dry_cleaning: Textilreinigung
993           electronics: Elektronikgeschäft
994           estate_agent: Immobilienhändler
995           farm: Hofladen
996           fashion: Modegeschäft
997           fish: Fischereiladen
998           florist: Blumengeschäft
999           food: Lebensmittelladen
1000           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1001           furniture: Möbelgeschäft
1002           gallery: Galerie
1003           garden_centre: Gartenzentrum
1004           general: Gemischtwarenladen
1005           gift: Geschenkeladen
1006           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1007           grocery: Lebensmittelladen
1008           hairdresser: Frisör
1009           hardware: Eisenwarenhändler
1010           hifi: Elektroshop
1011           houseware: Hauswarenladen
1012           interior_decoration: Innenausstattung
1013           jewelry: Juwelier
1014           kiosk: Kiosk
1015           kitchen: Küchengeschäft
1016           laundry: Wäscherei
1017           lottery: Lottoannahmestelle
1018           mall: Einkaufszentrum
1019           market: Markt
1020           massage: Masseur
1021           mobile_phone: Handygeschäft
1022           motorcycle: Motorradgeschäft
1023           music: Musikladen
1024           newsagent: Zeitungsladen
1025           optician: Optiker
1026           organic: Bio-Laden
1027           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1028           paint: Lackiererei
1029           pawnbroker: Pfandleiher
1030           pet: Tierhandlung
1031           pharmacy: Apotheke
1032           photo: Fotoladen
1033           seafood: Meeresfrüchte
1034           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1035           shoes: Schuhgeschäft
1036           sports: Sportgeschäft
1037           stationery: Schreibwarenladen
1038           supermarket: Supermarkt
1039           tailor: Schneiderei
1040           ticket: Ticketladen
1041           tobacco: Tabakladen
1042           toys: Spielwarengeschäft
1043           travel_agency: Reisebüro
1044           tyres: Reifenhändler
1045           vacant: Leerstehendes Geschäft
1046           variety_store: Billigladen
1047           video: Videothek
1048           wine: Vinothek
1049           "yes": Geschäft
1050         tourism:
1051           alpine_hut: Berghütte
1052           apartment: Ferienwohnung
1053           artwork: Kunstwerk
1054           attraction: Sehenswürdigkeit
1055           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1056           cabin: Hütte
1057           camp_site: Campingplatz
1058           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1059           chalet: Chalet
1060           gallery: Galerie
1061           guest_house: Pension
1062           hostel: Jugendherberge
1063           hotel: Hotel
1064           information: Information
1065           motel: Motel
1066           museum: Museum
1067           picnic_site: Picknickplatz
1068           theme_park: Freizeitpark
1069           viewpoint: Aussichtspunkt
1070           zoo: Zoo
1071         tunnel:
1072           building_passage: Gebäudedurchgang
1073           culvert: Durchlass
1074           "yes": Tunnel
1075         waterway:
1076           artificial: Künstliche Wasserstraße
1077           boatyard: Werft
1078           canal: Kanal
1079           dam: Staudamm
1080           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1081           ditch: Wassergraben
1082           dock: Dock
1083           drain: Abwassergraben
1084           lock: Schleuse
1085           lock_gate: Schleusentor
1086           mooring: Anlegeplatz
1087           rapids: Stromschnellen
1088           river: Fluss
1089           stream: Bach
1090           wadi: Trockental
1091           waterfall: Wasserfall
1092           weir: Wehr
1093           "yes": Wasserstraße
1094       admin_levels:
1095         level2: Staatsgrenze
1096         level4: Landesgrenze
1097         level5: Regionsgrenze
1098         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1099         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1100         level9: Stadtteilgrenze
1101         level10: Nachbarschaftsgrenze
1102     description:
1103       title:
1104         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1105           Nominatim</a>
1106         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1107       types:
1108         cities: Großstädte
1109         towns: Städte
1110         places: Orte
1111     results:
1112       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1113       more_results: Mehr Treffer
1114   issues:
1115     index:
1116       title: Probleme
1117       select_status: Status auswählen
1118       select_type: Typ auswählen
1119       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1120       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1121       not_updated: Nicht aktualisiert
1122       search: Suchen
1123       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1124       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1125       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1126       status: Status
1127       reports: Meldungen
1128       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1129       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1130       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1131       link_to_reports: Meldungen ansehen
1132       reports_count:
1133         one: Eine Meldung
1134         other: '%{count} Meldungen'
1135       reported_item: Gemeldetes Objekt
1136       states:
1137         ignored: Ignoriert
1138         open: Offen
1139         resolved: Erledigt
1140     update:
1141       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1142       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1143       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1144     show:
1145       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1146       reports:
1147         zero: Keine Meldungen
1148         one: Eine Meldung
1149         other: '%{count} Meldungen'
1150       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1151       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1152       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1153       resolve: Erledigen
1154       ignore: Ignorieren
1155       reopen: Erneut öffnen
1156       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1157       read_reports: Meldungen lesen
1158       new_reports: Neue Meldungen
1159       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1160       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1161       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1162     resolve:
1163       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1164     ignore:
1165       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1166     reopen:
1167       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1168     comments:
1169       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1170       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1171     reports:
1172       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1173     helper:
1174       reportable_title:
1175         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1176         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1177   issue_comments:
1178     create:
1179       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1180   reports:
1181     new:
1182       title_html: '%{link} melden'
1183       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1184       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1185       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1186       disclaimer:
1187         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1188           sicher, dass:'
1189         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1190           ist.
1191         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1192           nicht lösen
1193         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1194           Benutzer zu lösen.
1195       categories:
1196         diary_entry:
1197           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1198           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1199           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1200           other_label: Andere
1201         diary_comment:
1202           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1203           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1204           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1205           other_label: Andere
1206         user:
1207           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1208           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1209           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1210           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1211           other_label: Andere
1212         note:
1213           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1214           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1215           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1216           other_label: Andere
1217     create:
1218       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1219       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1220   layouts:
1221     project_name:
1222       title: OpenStreetMap
1223       h1: OpenStreetMap
1224     logo:
1225       alt_text: OpenStreetMap Logo
1226     home: Gehe zum Heimatstandort
1227     logout: Abmelden
1228     log_in: Anmelden
1229     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1230     sign_up: Registrieren
1231     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1232     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1233     edit: Bearbeiten
1234     history: Chronik
1235     export: Export
1236     issues: Probleme
1237     data: Daten
1238     export_data: Daten exportieren
1239     gps_traces: GPS-Tracks
1240     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1241     user_diaries: Benutzer-Blogs
1242     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1243     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1244     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1245     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1246     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1247       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1248     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1249     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1250       unterstützt.
1251     partners_ucl: UCL
1252     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1253     partners_partners: Partnern
1254     tou: Nutzungsbedingungen
1255     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1256       nicht verfügbar.
1257     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1258       im „Nur-Lesen-Modus“.
1259     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1260       %{link}.
1261     help: Hilfe
1262     about: Über
1263     copyright: Urheberrecht
1264     community: Gemeinschaft
1265     community_blogs: Blogs
1266     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1267     foundation: Stiftung
1268     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1269     make_a_donation:
1270       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1271       text: Spenden
1272     learn_more: Mehr erfahren
1273     more: Mehr
1274   notifier:
1275     diary_comment_notification:
1276       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1277       hi: Hallo %{to_user},
1278       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1279         kommentiert:'
1280       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1281         oder direkt beantworten %{replyurl}.
1282     message_notification:
1283       hi: Hallo %{to_user},
1284       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1285         %{subject} gesendet:'
1286       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
1287         antworten
1288     friendship_notification:
1289       hi: Hallo %{to_user},
1290       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1291       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1292       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1293       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1294     gpx_notification:
1295       greeting: Hallo,
1296       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1297       with_description: mit der Beschreibung
1298       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1299       and_no_tags: und ohne Tags.
1300       failure:
1301         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1302         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1303         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1304           werden können
1305         more_info_2: 'finden sich hier:'
1306       success:
1307         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1308         loaded_successfully:
1309           one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1310           other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1311             geladen.
1312     signup_confirm:
1313       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1314       greeting: Hallo!
1315       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1316       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1317         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1318         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1319       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1320         Informationen, um anzufangen.
1321     email_confirm:
1322       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1323     email_confirm_plain:
1324       greeting: Hallo,
1325       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1326         zu „%{new_address}“ ändern.
1327       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1328         Link unten.
1329     email_confirm_html:
1330       greeting: Hallo,
1331       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1332         zu %{new_address} ändern.
1333       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1334         Link unten
1335     lost_password:
1336       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1337     lost_password_plain:
1338       greeting: Hallo,
1339       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1340         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1341       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1342         zurückzusetzen.
1343     lost_password_html:
1344       greeting: Hallo,
1345       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1346         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1347       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1348         zurückzusetzen.
1349     note_comment_notification:
1350       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1351       greeting: Hallo,
1352       commented:
1353         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1354           kommentiert'
1355         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1356           an dem du interessiert bist'
1357         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1358           von %{place} kommentiert.'
1359         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1360           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1361       closed:
1362         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1363           gelöst'
1364         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1365           an dem du interessiert bist'
1366         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1367           %{place} gelöst.'
1368         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1369           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1370       reopened:
1371         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1372         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1373           interessiert bist, reaktiviert'
1374         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1375           reaktiviert.'
1376         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1377           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1378       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1379     changeset_comment_notification:
1380       hi: Hallo %{to_user},
1381       greeting: Hallo,
1382       commented:
1383         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1384           diskutiert'
1385         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1386           an dem du interessiert bist'
1387         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1388           zu einem deiner Änderungssätze'
1389         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1390           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1391         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1392         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1393       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1394         %{url}.
1395       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1396         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1397   messages:
1398     inbox:
1399       title: Posteingang
1400       my_inbox: Posteingang
1401       outbox: Gesendet
1402       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1403       new_messages:
1404         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1405         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1406       old_messages:
1407         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1408         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1409       from: Absender
1410       subject: Betreff
1411       date: Datum
1412       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1413         Kontakt aufnehmen?
1414       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1415     message_summary:
1416       unread_button: Als ungelesen markieren
1417       read_button: Als gelesen markieren
1418       reply_button: Antworten
1419       destroy_button: Löschen
1420     new:
1421       title: Nachricht senden
1422       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1423       subject: Betreff
1424       body: Text
1425       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1426     create:
1427       message_sent: Nachricht gesendet
1428       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1429         etwas, bevor du weitere versendest.
1430     no_such_message:
1431       title: Nachricht nicht vorhanden
1432       heading: Nachricht nicht vorhanden
1433       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1434     outbox:
1435       title: Gesendet
1436       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1437       inbox: Posteingang
1438       outbox: Gesendet
1439       messages:
1440         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1441         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1442       to: An
1443       subject: Betreff
1444       date: Datum
1445       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1446         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1447       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1448     reply:
1449       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1450         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1451         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1452     show:
1453       title: Nachricht lesen
1454       from: Absender
1455       subject: Betreff
1456       date: Datum
1457       reply_button: Antworten
1458       unread_button: Als ungelesen markieren
1459       destroy_button: Löschen
1460       back: Zurück
1461       to: An
1462       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1463         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1464         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1465     sent_message_summary:
1466       destroy_button: Löschen
1467     mark:
1468       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1469       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1470     destroy:
1471       destroyed: Nachricht gelöscht
1472   site:
1473     about:
1474       next: Nächste
1475       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1476       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1477         andere Geräte zur Verfügung'
1478       lede_text: |-
1479         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1480         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1481       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1482       local_knowledge_html: |-
1483         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1484         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1485         korrekt und aktuell ist.
1486       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1487       community_driven_html: |-
1488         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1489         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1490         betreiben und viele mehr.
1491         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1492         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1493         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1494         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1495         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1496       open_data_title: Open Data
1497       open_data_html: |-
1498         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1499         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1500         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1501         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1502         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1503       legal_title: Rechtliche Hinweise
1504       legal_1_html: |-
1505         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1506         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1507         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1508         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1509         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1510       legal_2_html: |-
1511         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1512         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1513         <br>
1514         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1515       partners_title: Partner
1516     copyright:
1517       foreign:
1518         title: Über diese Übersetzung
1519         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1520           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1521         english_link: dem englischsprachigen Original
1522       native:
1523         title: Über diese Seite
1524         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1525           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1526           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1527           beenden und %{mapping_link}.
1528         native_link: deutschen Sprachversion
1529         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1530       legal_babble:
1531         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1532         intro_1_html: |-
1533           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1534           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1535           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1536         intro_2_html: |-
1537           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1538           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1539           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1540           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1541           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1542           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1543           Der vollständige Lizenztext ist unter
1544           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1545           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1546         intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
1547           sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1548           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
1549         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1550           ist
1551         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1552         credit_2_html: |-
1553           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1554           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1555           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1556           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1557           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1558           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1559           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1560           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1561           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1562           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1563         credit_3_html: |-
1564           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1565           Zum Beispiel:
1566         attribution_example:
1567           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1568           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1569         more_title_html: Weitere Informationen
1570         more_1_html: |-
1571           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1572           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1573         more_2_html: |-
1574           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1575           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1576           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1577           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1578           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1579         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1580         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1581           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1582           und anderen Quellen ein, darunter:'
1583         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1584           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1585           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1586           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1587           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1588         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1589           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1590         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1591           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1592           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1593           Division, Statistics Canada</i>).'
1594         contributors_fi_html: |-
1595           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1596           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1597           und andere Datensätze, unter der
1598           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1599         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1600           Générale des Impôts</i>.'
1601         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1602           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1603         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1604           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1605           BY 4.0</a> lizenziert."
1606         contributors_si_html: |-
1607           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1608           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1609           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1610           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1611         contributors_es_html: |-
1612           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1613           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1614           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1615           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1616         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1617           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1618           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1619         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1620           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1621         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1622           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1623           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1624         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1625           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1626           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1627         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1628         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1629           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1630           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1631           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1632         infringement_2_html: |-
1633           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1634           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1635           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1636           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1637           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1638         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1639         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1640           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1641           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1642     index:
1643       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1644       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1645       permalink: Permanentlink
1646       shortlink: Shortlink
1647       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1648       license:
1649         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1650       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1651         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1652         ist.
1653     edit:
1654       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1655       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
1656         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
1657         %{user_page} tun.
1658       user_page_link: Einstellungsseite
1659       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1660       flash_player_required_html: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1661         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1662         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1663         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1664       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1665         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1666         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1667         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1668       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1669         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1670       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1671         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1672       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1673       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1674         die für diese Funktion notwendig sind.
1675     export:
1676       title: Exportieren
1677       area_to_export: Bereich für den Export
1678       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1679       format_to_export: Format für den Export
1680       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1681       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1682       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1683       licence: Lizenz
1684       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
1685         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
1686         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1687       too_large:
1688         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1689           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1690         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1691           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1692           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1693         planet:
1694           title: Planet OSM
1695           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1696         overpass:
1697           title: Overpass API
1698           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1699             herunterladen
1700         geofabrik:
1701           title: Geofabrik Downloads
1702           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1703             ausgewählten Städten.
1704         metro:
1705           title: Metro Extracts
1706           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1707         other:
1708           title: Andere Quellen
1709           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1710       options: Optionen
1711       format: 'Format:'
1712       scale: Maßstab
1713       max: max.
1714       image_size: 'Bildgröße:'
1715       zoom: Zoom
1716       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1717       latitude: 'Breitengrad:'
1718       longitude: 'Längengrad:'
1719       output: Ausgabe
1720       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1721       export_button: Export
1722     fixthemap:
1723       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1724       how_to_help:
1725         title: So kannst du helfen
1726         join_the_community:
1727           title: Der Gemeinschaft beitreten
1728           explanation_html: |-
1729             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1730             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1731         add_a_note:
1732           instructions_html: |-
1733             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1734             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1735             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1736       other_concerns:
1737         title: Andere Anliegen
1738         explanation_html: |-
1739           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1740           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1741           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1742     help:
1743       title: Hilfe erhalten
1744       introduction: |-
1745         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1746         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1747       welcome:
1748         url: /welcome
1749         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1750         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1751           abdeckt.
1752       beginners_guide:
1753         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1754         title: Anleitung für Anfänger
1755         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1756       help:
1757         url: https://help.openstreetmap.org/
1758         title: Hilfe Forum
1759         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1760       mailing_lists:
1761         title: Mailinglisten
1762         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1763           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1764       forums:
1765         title: Foren
1766         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1767           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1768       irc:
1769         title: IRC
1770         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1771           vielen Themen.
1772       switch2osm:
1773         title: Zu OSM wechseln
1774         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1775           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1776       welcomemat:
1777         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1778         title: Für Organisationen
1779         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1780           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1781       wiki:
1782         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1783         title: OpenStreetMap Wiki
1784         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1785     sidebar:
1786       search_results: Suchergebnisse
1787       close: Schließen
1788     search:
1789       search: Suchen
1790       get_directions: Route berechnen
1791       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1792       from: Von
1793       to: Nach
1794       where_am_i: Wo ist das?
1795       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1796       submit_text: Los
1797       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1798     key:
1799       table:
1800         entry:
1801           motorway: Autobahn
1802           main_road: Hauptstraße
1803           trunk: Schnellstraße
1804           primary: Bundesstraße
1805           secondary: Landes-, Kreisstraße
1806           unclassified: Straße
1807           track: Wald-, Feldweg
1808           bridleway: Reitweg
1809           cycleway: Radweg
1810           cycleway_national: Nationaler Radweg
1811           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1812           cycleway_local: Lokaler Radweg
1813           footway: Fußweg
1814           rail: Eisenbahn
1815           subway: U-Bahn
1816           tram:
1817           - Stadtbahn
1818           - Straßenbahn
1819           cable:
1820           - Seilbahn
1821           - Sessellift
1822           runway:
1823           - Start- und Landebahn
1824           - Rollbahn
1825           apron:
1826           - Flughafenvorfeld
1827           - Terminal
1828           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1829           forest: Wald
1830           wood: Wald
1831           golf: Golfplatz
1832           park: Park
1833           resident: Wohngebiet
1834           common:
1835           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1836           - Wiese
1837           retail: Einkaufszentrum
1838           industrial: Industriegebiet
1839           commercial: Gewerbegebiet
1840           heathland: Heide
1841           lake:
1842           - See
1843           - Stausee
1844           farm: Landwirtschaft
1845           brownfield: Brachfläche
1846           cemetery: Friedhof
1847           allotments: Kleingartenanlage
1848           pitch: Spielfeld
1849           centre: Sportzentrum
1850           reserve: Naturschutzgebiet
1851           military: Militärgebiet
1852           school:
1853           - Schule
1854           - Universität
1855           building: Bedeutendes Gebäude
1856           station: Bahnhof
1857           summit:
1858           - Gipfel
1859           - Bergspitze
1860           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1861           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1862           private: Privater Zugang
1863           destination: Nur für Anrainer
1864           construction: Straßen im Bau
1865           bicycle_shop: Fahrradladen
1866           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1867           toilets: Toiletten
1868     richtext_area:
1869       edit: Bearbeiten
1870       preview: Vorschau
1871     markdown_help:
1872       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1873       headings: Überschriften
1874       heading: Überschrift
1875       subheading: Zwischenüberschrift
1876       unordered: Aufzählung
1877       ordered: Nummerierte Liste
1878       first: Erstes Element
1879       second: Zweites Element
1880       link: Link
1881       text: Text
1882       image: Bild
1883       alt: Alt-Text
1884       url: URL
1885     welcome:
1886       title: Willkommen!
1887       introduction_html: |-
1888         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1889         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1890       whats_on_the_map:
1891         title: Was gehört in die Karte?
1892         on_html: |-
1893           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1894           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1895         off_html: |-
1896           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1897           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1898           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1899       basic_terms:
1900         title: Grundbegriffe fürs Mapping
1901         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
1902           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1903         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1904           mit der man die Karte bearbeiten kann.
1905         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1906           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1907         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1908           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1909           z.B. ein Gebäude.
1910         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
1911           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
1912           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1913       rules:
1914         title: Regeln!
1915         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1916           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1917           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1918           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1919           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1920           Bearbeitungen</a>."
1921       questions:
1922         title: Fragen?
1923         paragraph_1_html: |-
1924           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1925           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1926           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
1927       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1928       add_a_note:
1929         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1930         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1931           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1932           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1933           darum kümmern.
1934         paragraph_2_html: |-
1935           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1936           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1937   traces:
1938     visibility:
1939       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1940         gezeigt)
1941       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1942         unsortierte Punktfolge)
1943       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1944         mit Zeitstempel angezeigt)
1945       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1946         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1947     new:
1948       upload_trace: GPS-Track hochladen
1949       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1950       description: 'Beschreibung:'
1951       tags: 'Tags:'
1952       tags_help: durch Komma getrennt
1953       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1954       visibility_help: Was bedeutet das?
1955       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
1956       help: Hilfe
1957       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1958     create:
1959       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1960       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1961         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1962         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1963       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
1964         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
1965       traces_waiting:
1966         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1967           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1968         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1969           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1970     edit:
1971       title: Track %{name} bearbeiten
1972       heading: Track %{name} bearbeiten
1973       filename: 'Dateiname:'
1974       download: herunterladen
1975       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1976       points: 'Punkte:'
1977       start_coord: 'Startkoordinate:'
1978       map: Karte
1979       edit: bearbeiten
1980       owner: 'Besitzer:'
1981       description: 'Beschreibung:'
1982       tags: 'Tags:'
1983       tags_help: durch Komma getrennt
1984       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1985       visibility_help: Was bedeutet das?
1986     update:
1987       updated: Track aktualisiert
1988     trace_optionals:
1989       tags: Tags
1990     show:
1991       title: Track %{name} ansehen
1992       heading: Track %{name} ansehen
1993       pending: WARTEND
1994       filename: 'Dateiname:'
1995       download: herunterladen
1996       uploaded: 'Hochgeladen:'
1997       points: 'Punkte:'
1998       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1999       map: Karte
2000       edit: bearbeiten
2001       owner: 'Besitzer:'
2002       description: 'Beschreibung:'
2003       tags: 'Tags:'
2004       none: Keine
2005       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2006       delete_trace: Diesen Track löschen
2007       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2008       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2009       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2010     trace_paging_nav:
2011       showing_page: Seite %{page}
2012       older: Ältere Tracks
2013       newer: Neuere Tracks
2014     trace:
2015       pending: WARTEND
2016       count_points:
2017         one: Ein Punkt
2018         other: '%{count} Punkte'
2019       more: Details
2020       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2021       view_map: Karte anzeigen
2022       edit: bearbeiten
2023       edit_map: Karte bearbeiten
2024       public: ÖFFENTLICH
2025       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2026       private: PRIVAT
2027       trackable: VERFOLGBAR
2028       by: von
2029       in: in
2030       map: Karte
2031     index:
2032       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2033       my_traces: Meine GPS-Tracks
2034       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2035       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2036       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2037       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2038         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2039         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2040       upload_trace: Lade einen Track hoch
2041       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2042       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2043     destroy:
2044       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2045     make_public:
2046       made_public: Track (öffentlich)
2047     offline_warning:
2048       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2049     offline:
2050       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2051       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2052         verfügbar
2053     georss:
2054       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2055     description:
2056       description_with_count:
2057         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2058         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2059       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2060   application:
2061     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2062     require_cookies:
2063       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2064         Cookies, bevor du fortfährst.
2065     require_admin:
2066       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2067     setup_user_auth:
2068       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2069         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2070       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2071         an, um mehr zu erfahren.
2072       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2073         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2074         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2075   oauth:
2076     authorize:
2077       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2078       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2079         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2080         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2081         gewähren:'
2082       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2083       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2084       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2085       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2086       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2087       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2088       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2089       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2090       grant_access: Zugriff gewähren
2091     authorize_success:
2092       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2093       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2094         gewährt.
2095       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2096     authorize_failure:
2097       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2098       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2099       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2100     revoke:
2101       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2102     permissions:
2103       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2104   oauth_clients:
2105     new:
2106       title: Eine neue Anwendung registrieren
2107     edit:
2108       title: Anwendung bearbeiten
2109     show:
2110       title: OAuth-Details für %{app_name}
2111       key: 'Schlüssel:'
2112       secret: 'Geheimnis:'
2113       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2114       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2115       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2116       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2117       edit: Details bearbeiten
2118       delete: Client löschen
2119       confirm: Bist du sicher?
2120       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2121       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2122       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
2123       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
2124         einzutragen.
2125       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2126       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2127       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2128       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2129     index:
2130       title: Meine OAuth-Details
2131       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2132       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2133       application: Anwendungsname
2134       issued_at: Ausgestellt am
2135       revoke: Widerrufen!
2136       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2137       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2138         musst du sie hier registrieren.
2139       oauth: OAuth
2140       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2141       register_new: Anwendung registrieren
2142     form:
2143       name: Name
2144       required: erforderlich
2145       url: Applikations-URL
2146       callback_url: Callback-URL
2147       support_url: Support-URL
2148       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2149       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2150       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2151       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2152       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2153       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2154       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2155       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2156     not_found:
2157       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2158     create:
2159       flash: Daten erfolgreich registriert
2160     update:
2161       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2162     destroy:
2163       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2164   users:
2165     login:
2166       title: Anmelden
2167       heading: Anmelden
2168       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2169       password: 'Passwort:'
2170       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2171       remember: Anmeldedaten merken
2172       lost password link: Passwort vergessen?
2173       login_button: Anmelden
2174       register now: Jetzt registrieren
2175       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2176         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2177       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2178       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2179       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2180         Du ein Benutzerkonto haben.
2181       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2182       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2183       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2184         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2185         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2186       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2187         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2188         falls du dies klären möchtest.
2189       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2190       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2191       auth_providers:
2192         openid:
2193           title: Mit OpenID anmelden
2194           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2195         google:
2196           title: Mit Google anmelden
2197           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2198         facebook:
2199           title: Mit Facebook anmelden
2200           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2201         windowslive:
2202           title: Mit Windows Live anmelden
2203           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2204         github:
2205           title: Mit GitHub anmelden
2206           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2207         wikipedia:
2208           title: Mit Wikipedia anmelden
2209           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2210         yahoo:
2211           title: Mit Yahoo anmelden
2212           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2213         wordpress:
2214           title: Mit Wordpress anmelden
2215           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2216         aol:
2217           title: Mit AOL anmelden
2218           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2219     logout:
2220       title: Abmelden
2221       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2222       logout_button: Abmelden
2223     lost_password:
2224       title: Passwort vergessen
2225       heading: Passwort vergessen?
2226       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2227       new password button: Passwort zurücksetzen
2228       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2229         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2230         kannst.
2231       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2232         wurde an dich versandt.
2233       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2234         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2235     reset_password:
2236       title: Passwort zurücksetzen
2237       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2238       password: 'Passwort:'
2239       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2240       reset: Passwort zurücksetzen
2241       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2242       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2243         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2244     new:
2245       title: Registrieren
2246       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2247         leider nicht möglich.
2248       contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2249         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2250         bearbeiten.
2251       about:
2252         header: Frei und editierbar
2253         html: |-
2254           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2255           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2256           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2257       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2258         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2259         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2260       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2261       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2262       not_displayed_publicly_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt,
2263         siehe unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2264         title="OSMF-Datenschutzrichtlinie inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a>
2265         für weitere Informationen.
2266       display name: 'Benutzername:'
2267       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2268         später in den Einstellungen geändert werden.
2269       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2270       password: 'Passwort:'
2271       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2272       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2273       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2274         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2275       continue: Registrieren
2276       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2277         hast!
2278       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2279         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2280         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2281       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2282     terms:
2283       title: Bedingungen
2284       heading: Bedingungen
2285       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2286       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2287         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2288         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2289       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2290         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2291       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2292         zu
2293       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2294         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2295         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2296       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2297       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2298         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2299       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2300       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2301       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2302         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2303         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2304       continue: Weiter
2305       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2306       decline: Ablehnen
2307       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2308         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2309       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2310       legale_names:
2311         france: Frankreich
2312         italy: Italien
2313         rest_of_world: Rest der Welt
2314     no_such_user:
2315       title: Benutzer nicht gefunden
2316       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2317       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2318         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2319       deleted: gelöscht
2320     show:
2321       my diary: Mein Blog
2322       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2323       my edits: Meine Änderungen
2324       my traces: Meine Tracks
2325       my notes: Meine Hinweise
2326       my messages: Nachrichten
2327       my profile: Profil
2328       my settings: Einstellungen
2329       my comments: Meine Kommentare
2330       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2331       blocks on me: Erhaltene Sperren
2332       blocks by me: Vergebene Sperren
2333       send message: Nachricht senden
2334       diary: Blog
2335       edits: Bearbeitungen
2336       traces: Tracks
2337       notes: Fehler-Hinweise
2338       remove as friend: Freund entfernen
2339       add as friend: Freund hinzufügen
2340       mapper since: 'Mapper seit:'
2341       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2342       ct undecided: Unentschlossen
2343       ct declined: Abgelehnt
2344       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2345       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2346       created from: 'erstellt aus:'
2347       status: 'Status:'
2348       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2349       description: Beschreibung
2350       user location: Standort des Benutzers
2351       if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
2352         Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
2353       settings_link_text: Einstellungen
2354       my friends: Meine Freunde
2355       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2356       km away: '%{count} km entfernt'
2357       m away: '%{count} m entfernt'
2358       nearby users: Mapper in der Nähe
2359       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2360         Nähe angegeben haben.
2361       role:
2362         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2363         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2364         grant:
2365           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2366           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2367         revoke:
2368           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2369           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2370       block_history: Aktive Sperren
2371       moderator_history: Vergebene Sperren
2372       comments: Kommentare
2373       create_block: Benutzer sperren
2374       activate_user: Benutzer aktivieren
2375       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2376       confirm_user: Benutzer bestätigen
2377       hide_user: Benutzer verstecken
2378       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2379       delete_user: Benutzer löschen
2380       confirm: Bestätigen
2381       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2382       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2383       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2384       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2385       report: Diesen Benutzer melden
2386     popup:
2387       your location: Standort
2388       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2389       friend: Freund
2390     account:
2391       title: Benutzerkonto bearbeiten
2392       my settings: Einstellungen
2393       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2394       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2395       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2396       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2397       openid:
2398         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2399         link text: Was ist das?
2400       public editing:
2401         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2402         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2403         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2404         enabled link text: Was bedeutet das?
2405         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2406           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2407         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2408       public editing note:
2409         heading: Öffentliches Bearbeiten
2410         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2411           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2412           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2413           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2414           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2415           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2416           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2417           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2418       contributor terms:
2419         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2420         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2421         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2422           nicht zugestimmt.
2423         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2424           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2425         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2426           (unter Public Domain stellst).
2427         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2428         link text: Worum handelt es sich?
2429       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2430       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2431       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2432       image: 'Bild:'
2433       gravatar:
2434         gravatar: Gravatar verwenden
2435         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2436         link text: Was ist das?
2437         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2438         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2439       new image: Bild einfügen
2440       keep image: Bild unverändert beibehalten
2441       delete image: Bild löschen
2442       replace image: Bild austauschen
2443       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2444         am besten)
2445       home location: 'Standort:'
2446       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2447       latitude: 'Breitengrad:'
2448       longitude: 'Längengrad:'
2449       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2450       save changes button: Änderungen speichern
2451       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2452       return to profile: Zurück zum Profil
2453       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2454         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2455       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2456     confirm:
2457       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2458       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2459       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2460         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2461         mitzuarbeiten.
2462       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2463         auf „Bestätigen“.
2464       button: Bestätigen
2465       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2466       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2467       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2468       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2469         hier</a>.
2470     confirm_resend:
2471       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2472         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2473         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2474         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2475         reagieren können.
2476       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2477     confirm_email:
2478       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2479       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2480         unten auf „Bestätigen“.
2481       button: Bestätigen
2482       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2483       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2484       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2485     set_home:
2486       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2487     go_public:
2488       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2489         die Kartendaten bearbeiten.
2490     index:
2491       title: Benutzer
2492       heading: Benutzer
2493       showing:
2494         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2495         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2496       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2497       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2498       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2499       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2500       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2501     suspended:
2502       title: Benutzerkonto gesperrt
2503       heading: Benutzerkonto gesperrt
2504       webmaster: Webmaster
2505       body_html: |-
2506         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2507         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2508     auth_failure:
2509       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2510       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2511       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2512       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2513       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2514     auth_association:
2515       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2516       option_1: |-
2517         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2518         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2519       option_2: |-
2520         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2521         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2522         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2523   user_role:
2524     filter:
2525       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2526       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2527       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2528       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2529         Benutzer entzogen werden.
2530     grant:
2531       title: Bestätige Rollenzuordnung
2532       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2533       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2534         möchtest?
2535       confirm: Bestätigen
2536       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2537         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2538         handelt.
2539     revoke:
2540       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2541       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2542       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2543         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2544       confirm: Bestätigen
2545       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2546         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2547         handelt.
2548   user_blocks:
2549     model:
2550       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2551         zu ändern.
2552       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2553     not_found:
2554       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2555       back: Zurück zur Übersicht
2556     new:
2557       title: Sperre für %{name} einrichten
2558       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2559       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2560         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2561         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2562         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2563         die für Laien verständlich sind.
2564       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2565         wird.
2566       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2567       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2568         diese Nachrichten zu antworten.
2569       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2570       back: Alle Sperren anzeigen
2571     edit:
2572       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2573       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2574       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2575         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2576         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2577         die von Laien verstanden werden kann.
2578       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2579         wird.
2580       show: Diese Sperre anzeigen
2581       back: Alle Sperren anzeigen
2582       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2583     filter:
2584       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2585         abgelaufen ist.
2586       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2587     create:
2588       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2589         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2590       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2591         bevor du ihn sperrst.
2592       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2593     update:
2594       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2595         sie ändern.
2596       success: Sperre aktualisiert.
2597     index:
2598       title: Benutzersperren
2599       heading: Liste der Benutzersperren
2600       empty: Noch nie gesperrt.
2601     revoke:
2602       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2603       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2604       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2605       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2606       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2607       revoke: Aufheben
2608       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2609     helper:
2610       time_future: Endet in %{time}.
2611       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2612       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2613         angemeldet hat.
2614       time_past: Endete %{time}.
2615       block_duration:
2616         hours:
2617           one: 1 Stunde
2618           other: '%{count} Stunden'
2619         days:
2620           one: 1 Tag
2621           other: '%{count} Tage'
2622         weeks:
2623           one: 1 Woche
2624           other: '%{count} Wochen'
2625         months:
2626           one: 1 Monat
2627           other: '%{count} Monate'
2628         years:
2629           one: 1 Jahr
2630           other: '%{count} Jahre'
2631     blocks_on:
2632       title: Sperren für %{name}
2633       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2634       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2635     blocks_by:
2636       title: Sperre durch %{name}
2637       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2638       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2639     show:
2640       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2641       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2642       created: Erstellt
2643       status: Status
2644       show: anzeigen
2645       edit: Bearbeiten
2646       revoke: Aufheben!
2647       confirm: Bist du sicher?
2648       reason: 'Grund der Sperre:'
2649       back: Alle Sperren anzeigen
2650       revoker: 'Aufgehoben von:'
2651       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2652         wird.
2653     block:
2654       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2655       show: Anzeigen
2656       edit: Bearbeiten
2657       revoke: Aufheben!
2658     blocks:
2659       display_name: Gesperrter Benutzer
2660       creator_name: Urheber
2661       reason: Grund der Sperre
2662       status: Status
2663       revoker_name: Aufgehoben von
2664       showing_page: Seite %{page}
2665       next: Nächste »
2666       previous: « Vorige
2667   notes:
2668     mine:
2669       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2670       heading: Hinweise von %{user}
2671       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2672       id: ID
2673       creator: Ersteller
2674       description: Hinweis
2675       created_at: Erstellt am
2676       last_changed: Zuletzt geändert
2677   javascripts:
2678     close: Schließen
2679     share:
2680       title: Teilen
2681       cancel: Abbrechen
2682       image: Bild
2683       link: Link oder HTML
2684       long_link: Link
2685       short_link: Kurz-URL
2686       geo_uri: Geo-URI
2687       embed: HTML
2688       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2689       format: 'Format:'
2690       scale: 'Maßstab:'
2691       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2692       download: Herunterladen
2693       short_url: Kurz-URL
2694       include_marker: Kartenmarker setzen
2695       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2696       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2697       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2698       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2699     embed:
2700       report_problem: Ein Problem melden
2701     key:
2702       title: Legende
2703       tooltip: Legende
2704       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2705     map:
2706       zoom:
2707         in: Vergrößern
2708         out: Verkleinern
2709       locate:
2710         title: Aktuellen Standort anzeigen
2711         metersPopup:
2712           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
2713           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
2714         feetPopup:
2715           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
2716           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
2717       base:
2718         standard: Standard
2719         cycle_map: Radfahrerkarte
2720         transport_map: Verkehrskarte
2721         hot: Humanitär
2722       layers:
2723         header: Kartenebenen
2724         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2725         data: Kartendaten
2726         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2727         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2728         title: Ebenen
2729       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2730       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2731       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2732         und API</a>
2733       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
2734         target='_blank'>Andy Allan</a>
2735       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2736         OpenStreetMap Team</a> gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2737         Frankreich</a>
2738     site:
2739       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2740       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2741       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2742       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2743         gewählt werden
2744       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2745       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2746       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2747       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2748     changesets:
2749       show:
2750         comment: Kommentar
2751         subscribe: Abonnieren
2752         unsubscribe: Abbestellen
2753         hide_comment: verstecken
2754         unhide_comment: einblenden
2755     notes:
2756       new:
2757         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2758           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2759           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2760         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2761           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2762           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2763         add: Hinweis/Fehler melden
2764       show:
2765         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2766           die unabhängig geprüft werden sollten.
2767         hide: Verstecken
2768         resolve: Erledigt
2769         reactivate: Reaktivieren
2770         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2771         comment: Kommentar
2772     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2773       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2774     directions:
2775       ascend: Aufsteigend
2776       engines:
2777         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2778         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2779         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2780         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2781         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2782         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2783       descend: Absteigend
2784       directions: 'Routenanweisungen:'
2785       distance: Distanz
2786       errors:
2787         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2788         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2789       instructions:
2790         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2791         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2792         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2793         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2794         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2795         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2796           nehmen
2797         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2798           Richtung %{directions} nehmen
2799         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2800         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2801           nehmen
2802         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2803           %{directions} nehmen
2804         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2805         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2806           abbiegen
2807         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2808           %{directions} abbiegen
2809         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2810         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2811         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2812         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2813         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2814         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2815         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2816         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2817         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2818         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2819         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2820         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2821         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2822         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2823           nehmen
2824         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2825           Richtung %{directions} nehmen
2826         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2827         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2828         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2829           %{directions} nehmen
2830         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2831         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2832           abbiegen
2833         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2834           %{directions} abbiegen
2835         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2836         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2837         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2838         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2839         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2840         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2841         via_point_without_exit: (über Punkt)
2842         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2843         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2844         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2845         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2846         start_without_exit: Starten bei %{name}
2847         destination_without_exit: Ziel erreicht
2848         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2849         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2850         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2851         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2852           nehmen
2853         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2854         unnamed: unbekannt
2855         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2856         exit_counts:
2857           first: erste
2858           second: zweite
2859           third: dritte
2860           fourth: vierte
2861           fifth: fünfte
2862           sixth: sechste
2863           seventh: siebte
2864           eighth: achte
2865           ninth: neunte
2866           tenth: zehnte
2867       time: Zeit
2868     query:
2869       node: Knoten
2870       way: Linie
2871       relation: Relation
2872       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2873       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2874       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2875     context:
2876       directions_from: Route von hier
2877       directions_to: Route nach hier
2878       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2879       show_address: Adresse anzeigen
2880       query_features: Objektabfrage
2881       centre_map: Karte hier zentrieren
2882   redactions:
2883     edit:
2884       description: Beschreibung
2885       heading: Redaction bearbeiten
2886       title: Redaction bearbeiten
2887     index:
2888       empty: Keine Redactions.
2889       heading: Liste der Redactions
2890       title: Liste der Redaktionen
2891     new:
2892       description: Beschreibung
2893       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2894       title: Neue Redaction erstellen
2895     show:
2896       description: 'Beschreibung:'
2897       heading: Redaction „%{title}“
2898       title: Redaction
2899       user: 'Urheber:'
2900       edit: Diese Redaction bearbeiten
2901       destroy: Diese Redaction löschen
2902       confirm: Bist du sicher?
2903     create:
2904       flash: Redaction wurde erstellt.
2905     update:
2906       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2907     destroy:
2908       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2909         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2910       flash: Redaction wurde gelöscht.
2911       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2912   validations:
2913     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
2914     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
2915     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
2916     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
2917 ...