]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Group elements of node icon
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
59         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
60         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
61           anaout implijer
62       models:
63         user_mute:
64           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
65     models:
66       acl: Listenn kontroll moned
67       changeset: Hollad cheñchamantoù
68       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
69       country: Bro
70       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
71       diary_entry: Enmoned en deizlevr
72       friend: Mignon
73       issue: Kudenn
74       language: Yezh
75       message: Kemennadenn
76       node: Skoulm
77       node_tag: Tikedenn ar skoulm
78       old_node: Skoulm kozh
79       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
80       old_relation: Darempred kozh
81       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
82       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
83       old_way: Hent kozh
84       old_way_node: Skoulm an hent kozh
85       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
86       relation: Darempred
87       relation_member: Ezel an darempred
88       relation_tag: Tikedenn an darempred
89       report: Danevell
90       session: Dalc'h
91       trace: Roud
92       tracepoint: Poent eus ar roud
93       tracetag: Tikedenn ar roud
94       user: Implijer
95       user_preference: Arventennoù Implijer
96       user_token: Jedouer an implijer
97       way: Hent
98       way_node: Skoulm an hent
99       way_tag: Tikedenn an hent
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Anv (rediet)
103         url: URL an arload pennañ (rekis)
104         callback_url: URL gervel en-dro
105         support_url: URL skoazell
106         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
107         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
108         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
109         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
110         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
111         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
112         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
113       diary_comment:
114         body: Korf
115       diary_entry:
116         user: Implijer
117         title: Danvez
118         body: Testenn
119         latitude: Lec'hed
120         longitude: Hedred
121         language_code: Yezh
122       doorkeeper/application:
123         name: Anv
124         redirect_uri: Adkas an URLoù
125         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
126         scopes: Aotreoù
127       friend:
128         user: Implijer
129         friend: Mignon
130       trace:
131         user: Implijer
132         visible: Gwelus
133         name: Anv ar restr
134         size: Ment
135         latitude: Lec'hed
136         longitude: Hedred
137         public: Foran
138         description: Deskrivadur
139         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
140         visibility: Gwelusted
141         tagstring: Tikedennoù
142       message:
143         sender: Kaser
144         title: Titl
145         body: Korf
146         recipient: Degemerer
147       redaction:
148         title: Titl
149         description: Deskrivadur
150       report:
151         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
152         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
153       user:
154         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
155         auth_uid: UID an dilesadur
156         email: Postel
157         new_email: Chomlec'h postel nevez
158         active: Oberiant
159         display_name: Anv diskouezet
160         description: Deskrivadur ar profil
161         home_lat: Ledred
162         home_lon: Hedred
163         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
164         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
165         pass_crypt: Ger-tremen
166         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
170       trace:
171         tagstring: bevennet gant virgulennoù
172       user_block:
173         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
174           ?
175       user:
176         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
177   datetime:
178     distance_in_words_ago:
179       about_x_hours:
180         one: war-dro un eurvezh 'zo
181         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
182         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
184         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
185       about_x_months:
186         one: war-dro ur miz 'zo.
187         two: war-dro %{count} viz 'zo.
188         few: war-dro %{count} miz 'zo.
189         many: war-dro %{count} miz 'zo.
190         other: war-dro %{count} miz 'zo.
191       about_x_years:
192         one: bloaz zo bennak
193         two: war-dro %{count} vloaz zo
194         few: war-dro %{count} bloaz zo
195         many: war-dro %{count} bloaz zo
196         other: war-dro %{count} bloaz zo
197       almost_x_years:
198         one: tost bloaz zo bennak
199         two: tost %{count} vloaz zo
200         few: tost %{count} bloaz zo
201         many: tost %{count} bloaz zo
202         other: tost %{count} bloaz zo
203       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
204       less_than_x_seconds:
205         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
206         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
207         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
209         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
210       less_than_x_minutes:
211         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
212         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
213         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
214         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
215         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
216       over_x_years:
217         one: ouzhpenn bloaz zo
218         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
219         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
220         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
221         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
222       x_seconds:
223         one: un eilenn zo
224         two: '%{count} eilenn zo'
225         few: '%{count} eilenn zo'
226         many: '%{count} eilenn zo'
227         other: '%{count} eilenn zo'
228       x_minutes:
229         one: ur vunutenn zo
230         two: '%{count} vunutenn zo'
231         few: '%{count} munutenn zo'
232         many: '%{count} munutenn zo'
233         other: '%{count} munutenn zo'
234       x_days:
235         one: un deiz zo
236         two: '%{count} zeiz zo'
237         few: '%{count} deiz zo'
238         many: '%{count} deiz zo'
239         other: '%{count} deiz zo'
240       x_months:
241         one: miz zo
242         two: '%{count} viz zo'
243         few: '%{count} miz zo'
244         many: '%{count} miz zo'
245         other: '%{count} miz zo'
246       x_years:
247         one: bloaz zo
248         two: '%{count} vloaz ''zo'
249         few: '%{count} bloaz zo'
250         many: '%{count} bloaz zo'
251         other: '%{count} bloaz zo'
252   editor:
253     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
257     remote:
258       name: Aozer diavaez
259       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Hini ebet
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       microsoft: Microsoft
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wikipedia
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
272         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
273         commented_at_html: Hizivaet %{when}
274         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
275         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
276         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
277         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
278         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
279       rss:
280         title: Notennoù OpenStreetMap
281         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
282           warno pe serret
283         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
284           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
285         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
286         opened: notenn nevez (tost da %{place})
287         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
288         closed: notenn serret (tost da %{place})
289         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
290       entry:
291         comment: Evezhiadenn
292         full: Notenn glok
293   account:
294     deletions:
295       show:
296         title: Dilemel ma c'hont
297         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
298         delete_account: Dilemel ar gont
299         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
300           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
301         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
302           hag ho chomlec'h a vo lamet.
303         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
304           gant kontoù all.
305         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
306           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
307         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
308         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
309         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
310           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
311         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
312           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
313         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
314         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
315         confirm_delete: Sur oc'h?
316         cancel: Nullañ
317   accounts:
318     edit:
319       title: Aozañ ar gont
320       my settings: Ma arventennoù
321       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
322       external auth: Dilesadur diavaez
323       openid:
324         link text: petra eo se ?
325       public editing:
326         heading: Kemm foran
327         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
328         enabled link text: Petra eo se ?
329         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
330           aozadennoù kent.
331         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
332       contributor terms:
333         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
334         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
335         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
336         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
337           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
338         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
339         link text: Petra eo se ?
340       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
341       delete_account: Dilemel ar gont...
342     go_public:
343       heading: Aozañ foran
344       find_out_why: diskouez perak
345       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
346       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
347     update:
348       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
349         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
350       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
351     destroy:
352       success: Kont dilamet.
353   browse:
354     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
355     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
356     version: Stumm
357     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
358     anonymous: dizanv
359     no_comment: (evezhiadenn ebet)
360     part_of: Lodenn eus
361     part_of_relations:
362       one: '%{count} darempred'
363       two: '%{count} zarempred'
364       few: '%{count} darempred'
365       many: '%{count} darempred'
366       other: '%{count} daremprend'
367     part_of_ways:
368       one: 1 roudenn.
369       two: 2 roudenn.
370       few: '%{count} roudenn.'
371       many: '%{count} roudenn.'
372       other: '%{count} roudenn.'
373     download_xml: Pellgargañ XML
374     view_history: Gwelet an istor
375     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
376     location: 'Lec''hiadur:'
377     node:
378       title_html: 'Skoulm: %{name}'
379       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
380     way:
381       title_html: 'Hent: %{name}'
382       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
383       nodes: Skoulmoù
384       nodes_count:
385         one: '%{count} skoulm'
386         two: '%{count} skoulm'
387         few: '%{count} skoulm'
388         many: '%{count} skoulm'
389         other: '%{count} skoulm'
390       also_part_of_html:
391         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
392         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
393     relation:
394       title_html: 'Darempred: %{name}'
395       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
396       members: Ezel
397       members_count:
398         one: 1 ezel
399         two: 2 ezel
400         few: '%{count} ezel'
401         many: '%{count} ezel'
402         other: '%{count} ezel'
403     relation_member:
404       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
405       type:
406         node: Skoulm
407         way: Hent
408         relation: Darempred
409     containing_relation:
410       entry_html: Darempred %{relation_name}
411       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
412     not_found:
413       title: N'eo ket bet kavet
414       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
415       type:
416         node: skoulm
417         way: hent
418         relation: darempred
419         changeset: hollad cheñchamantoù
420         note: notenn
421     timeout:
422       title: Diamzeret eo an teul
423       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
424         zo re hir da adtapout.
425       type:
426         node: skoulm
427         way: hent
428         relation: darempred
429         changeset: hollad cheñchamantoù
430         note: notenn
431     redacted:
432       redaction: ↓Aozañ %{id}
433       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
434         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
435         plij.
436       type:
437         node: skoulm
438         way: hent
439         relation: darempred
440     start_rjs:
441       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
442         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
443       load_data: Kargañ ar roadennoù
444       loading: O kargañ...
445     tag_details:
446       tags: Tikedennoù
447       wiki_link:
448         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
449         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
450       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
451       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
452       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
453       telephone_link: Gervel %{phone_number}
454       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
455       email_link: Chomlec'h postel %{email}
456     query:
457       title: Arc'hweladurioù enklask
458       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
459       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
460       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
461   old_nodes:
462     not_found:
463       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
464         #%{id}.'
465   old_ways:
466     not_found:
467       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
468         #%{id}.'
469   old_relations:
470     not_found:
471       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
472         #%{id}.'
473   changesets:
474     changeset_paging_nav:
475       showing_page: Pajenn %{page}
476       next: War-lerc'h »
477       previous: « Kent
478     changeset:
479       anonymous: Dizanv
480       no_edits: (aozadenn ebet)
481       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
482     changesets:
483       id: ID
484       saved_at: Enrollet an/ar
485       user: Implijer
486       comment: Evezhiadenn
487       area: Takad
488     index:
489       title: Hollad cheñchamantoù
490       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
491       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
492       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
493       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
494       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
495       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
496       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
497       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
498       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
499       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
500       load_more: Kargañ muioc'h
501       feed:
502         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
503         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
504         created: Krouet
505         closed: Serret
506         belongs_to: Aozer
507     subscribe:
508       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
509     unsubscribe:
510       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
511     heading:
512       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
513       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
514     no_such_entry:
515       title: N'eus ket eus an hollad cheñchamantoù-mañ
516       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
517     show:
518       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
519       created: 'Krouet: %{when}'
520       closed: 'Serret: %{when}'
521       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
522       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
523       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
524       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
525       discussion: Kaozeadenn
526       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
527       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
528         an hollad cheñchamantoù.
529       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
530       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
531       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
532       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
533     paging_nav:
534       nodes: Skoulmoù (%{count})
535       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
536       ways: Hentoù (%{count})
537       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
538       relations: Darempredoù (%{count})
539       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
540     timeout:
541       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
542   changeset_comments:
543     comment:
544       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
545         gant %{author}'
546       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
547     comments:
548       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
549         %{author}
550     index:
551       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
552       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
553     timeout:
554       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
555   dashboards:
556     contact:
557       km away: war-hed %{count} km
558       m away: war-hed %{count} m
559       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
560     popup:
561       your location: Ho lec'hiadur
562       nearby mapper: Kartennour en ardremez
563       friend: Mignon
564     show:
565       title: Ma zaolenn-vourzh
566       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
567         gwelout an implijerien en ardremez.'
568       edit_your_profile: Aozañ ho profil
569       my friends: Ma mignoned
570       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
571       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
572       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
573       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
574       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
575       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
576       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
577   diary_entries:
578     new:
579       title: Enmoned nevez en deizlevr
580     form:
581       location: Lec'hiadur
582       use_map_link: Implijout ar gartenn
583     index:
584       title: Deizlevrioù an implijerien
585       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
586       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
587       user_title: Deizlevr %{user}
588       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
589       new: Enmont nevez en deizlevr
590       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
591       my_diary: Ma deizlevr
592       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
593       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
594       older_entries: Enmont koshañ
595       newer_entries: Enmont nevesañ
596     edit:
597       title: Aozañ enmont an deizlevr
598       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
599     show:
600       title: Deizlevr %{user} | %{title}
601       user_title: Deizlevr %{user}
602       discussion: Kaozeadenn
603       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
604       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
605       login: Kevreañ
606     no_such_entry:
607       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
608       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
609       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
610         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
611         fall.
612     diary_entry:
613       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
614       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
615       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
616       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
617       comment_count:
618         one: '%{count} evezhiadenn'
619         two: '%{count} evezhiadenn'
620         few: '%{count} evezhiadenn'
621         many: '%{count} evezhiadenn'
622         other: …
623       no_comments: Evezhiadenn ebet
624       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
625       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
626       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
627       confirm: Kadarnaat
628       report: Signaliñ an enmont-mañ
629     diary_comment:
630       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
631       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
632       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
633       confirm: Kadarnaat
634       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
635     location:
636       location: 'Lec''hiadur:'
637       view: Diskwel
638       edit: Aozañ
639       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
640     feed:
641       user:
642         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
643         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
644       language:
645         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
646         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
647           e %{language_name}
648       all:
649         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
650         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
651     comments:
652       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
653       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
654       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
655       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
656       post: Embann
657       when: Pegoulz
658       comment: Evezhiadenn
659       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
660       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
661     subscribe:
662       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
663     unsubscribe:
664       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
665   doorkeeper:
666     flash:
667       applications:
668         create:
669           notice: Goulenn marilhet.
670     scopes:
671       address: Gwelet ho chomlec'h
672       email: Gwelet ho chomlec'h postel
673       openid: Gwiriekaat ho kont
674       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
675       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
676   errors:
677     contact:
678       contact: darempred
679     bad_request:
680       title: Reked fall
681     forbidden:
682       title: Difennet
683     internal_server_error:
684       title: Fazi an arload
685     not_found:
686       title: N'eo ket bet kavet ar restr
687   friendships:
688     make_friend:
689       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
690       button: Ozhpennañ evel mignon
691       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
692       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
693       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
694       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
695         a-raok klask kavout re all.
696     remove_friend:
697       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
698       button: Lemel eus ar vignoned
699       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
700       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
701   geocoder:
702     search:
703       title:
704         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
705         latlon: Diabarzh
706         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
707         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
708     search_osm_nominatim:
709       prefix:
710         aerialway:
711           cable_car: Karr-fun
712           chair_lift: fungador
713           drag_lift: Teleski
714           gondola: Logell-fun
715           magic_carpet: Tapis-ruilh
716           platter: Saver pladoù
717           pylon: Peul
718           station: Arsav logell-fun
719           t-bar: Sav barrennoù e T
720           "yes": Aerhent
721         aeroway:
722           aerodrome: Nijva
723           airstrip: Leurenn bradañ
724           apron: Roudenn Aerborzh
725           gate: Dor Lestrañ
726           hangar: Karrdi
727           helipad: biñsporzh
728           holding_position: Post gortoz
729           parking_position: Plas parkva
730           runway: Hent
731           taxilane: Forzh taksi
732           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
733           terminal: Termenva Aerborzh
734           windsock: Mañch-aer
735         amenity:
736           animal_boarding: Herberc'h loened
737           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
738           arts_centre: Kreizenn an arzoù
739           atm: Bilhedaouerezh
740           bank: Ti-bank
741           bar: Tavarn
742           bbq: Regezer
743           bench: Skaoñ
744           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
745           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
746           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
747           biergarten: Braeerezh en aer vras
748           blood_bank: Bank gwad
749           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
750           brothel: Bordell
751           bureau_de_change: Burev eskemm
752           bus_station: Arsav bus
753           cafe: Kafedi
754           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
755           car_sharing: Leur genweturañ
756           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
757           casino: Kazino
758           charging_station: Savlec'h adkargañ
759           childcare: Diwaller bugale
760           cinema: Sinema
761           clinic: Klinikenn
762           clock: Horolaj
763           college: Skol-veur
764           community_centre: Sal liezimplij
765           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
766           courthouse: Lez-varn
767           crematorium: Krematoriom
768           dentist: Dentour
769           doctors: Mezeien
770           drinking_water: Dour mat da evañ
771           driving_school: Skol vleinañ
772           embassy: Kannati
773           events_venue: Sal liezimplij
774           fast_food: Pretierezh prim
775           ferry_terminal: Porzh karrlistri
776           fire_station: Kazarn pomperien
777           food_court: ↓Predva
778           fountain: Feunteun
779           fuel: Porzh Servij
780           gambling: C'hoari arc'hant
781           grave_yard: Bered
782           grit_bin: Bailh holen
783           hospital: Ospital
784           hunting_stand: Stand tennañ
785           ice_cream: Dienn skorn
786           internet_cafe: Sibertavarn
787           kindergarten: Liorzh ar vugale
788           language_school: Skol Yezh
789           library: Levraoueg
790           loading_dock: Kae kargañ
791           love_hotel: Leti karantez
792           marketplace: Marc'hallac'h
793           monastery: Manati
794           money_transfer: Treuzkas arc'hant
795           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
796           music_school: Skol sonerezh
797           nightclub: Klub-noz
798           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
799           parking: Parklec'h
800           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
801           parking_space: Plas parkañ
802           payment_terminal: Termenell-baeañ
803           pharmacy: Apotikerezh
804           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
805           police: Polis
806           post_box: Boest-lizheroù
807           post_office: Ti-post
808           prison: Toull-bac'h
809           pub: Tavarn
810           public_bath: Kibelldi foran
811           public_bookcase: Levraoueg foran
812           public_building: Savadur foran
813           ranger_station: Post gward-koad
814           recycling: Lec'h adaozañ
815           restaurant: Preti
816           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
817           school: Skol
818           shelter: Gwasked
819           shower: Strinkadenn
820           social_centre: Kreizenn sokial
821           social_facility: Servij sokial
822           studio: Studio
823           swimming_pool: Poull-neuial
824           taxi: Taksi
825           telephone: Pellgomzer foran
826           theatre: C'hoariva
827           toilets: Privezioù
828           townhall: Ti-kêr
829           training: Diazezadur pleustriñ
830           university: Skol-veur
831           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
832           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
833           veterinary: Surjianerezh evit al loened
834           village_hall: Sal ar gumun
835           waste_basket: Pod-lastez
836           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
837           waste_dump_site: Diskarg-lastez
838           watering_place: Lec'h-dourañ
839           water_point: Lec'h dour
840           weighbridge: Pont-pouezañ
841           "yes": Danframm
842         boundary:
843           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
844           administrative: Bevennoù melestradurel
845           census: ↓Bevenn stadeg
846           national_park: Park broadel
847           political: Pastell-vro dilenn
848           protected_area: Takad gwarezet
849           "yes": Harzoù
850         bridge:
851           aqueduct: Dourbont
852           boardwalk: Pourmenadenn
853           suspension: Pont-skourr
854           swing: Pont-tro
855           viaduct: Karrbont
856           "yes": Pont
857         building:
858           apartment: Ranndi
859           apartments: Ranndioù
860           barn: Grañj
861           bungalow: Bungalow
862           cabin: Logell
863           chapel: Chapel
864           church: Iliz
865           civic: Savadur kêr
866           college: Savadur skolaj
867           commercial: Savadur kenwerzhel
868           construction: Savadur war sevel
869           detached: Pennti
870           dormitory: Kouskva
871           duplex: Ti duplex
872           farm: Atant
873           farm_auxiliary: Eilti-feurm
874           garage: Karrdi
875           garages: Karrdioù
876           greenhouse: Ti-gwer
877           hangar: Karrdi
878           hospital: Savadur ospital
879           hotel: Leti
880           house: Ti
881           houseboat: Ti war-neuñv
882           hut: Logenn
883           industrial: Savadur greantel
884           kindergarten: Savadur skol-vamm
885           manufacture: Labouradeg
886           office: Savadur burevioù
887           public: Savadur foran
888           residential: Savadur annez
889           retail: Stal
890           roof: Toenn
891           ruins: Savadur dismantret
892           school: Savadur skol
893           semidetached_house: Ti stag
894           service: Savadur servij
895           shed: Lochenn
896           stable: Marchosi
897           static_caravan: Karavanenn
898           temple: Templ
899           terrace: Renkad savadurioù
900           train_station: Porzh-houarn
901           university: Savadur Skol-Veur
902           warehouse: Sanailh
903           "yes": Savadur
904         club:
905           scout: Diazlec'h ur strollad skout
906           sport: Kleub sport
907           "yes": Klub
908         craft:
909           beekeeper: Gwenaner
910           blacksmith: Gov
911           brewery: Breserezh
912           carpenter: Kalvez
913           caterer: Predva / kantin
914           confectionery: Koñfizerezh
915           dressmaker: Kemener
916           electrician: Tredanour
917           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
918           gardener: Liorzhour
919           glaziery: Gweraerezh
920           handicraft: Artizanerezh
921           hvac: Stal aerreizherioù
922           painter: Liver
923           photographer: Luc'hskeudenner
924           plumber: Plomer
925           roofer: Toer
926           sawmill: Heskennerezh
927           shoemaker: Kere
928           stonemason: Mañsoner
929           tailor: Kemener
930           window_construction: Prenestrer
931           winery: Domani gwinierezh
932           "yes": Stal artizanelezh
933         emergency:
934           access_point: Lec'h moned
935           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
936           assembly_point: Lec'h bodañ
937           defibrillator: Difibrilator
938           fire_extinguisher: Mouger-tan
939           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
940           landing_site: Tachenn bradañ trumm
941           life_ring: Boue saveteiñ trumm
942           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
943           siren: C'hwitellerez difrae
944           water_tank: Beol dour trumm
945         highway:
946           abandoned: Hent-houarn dilezet
947           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
948           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
949           bus_stop: Arsav bus
950           construction: Chanter gourhent
951           corridor: Trepas
952           crossing: Kroashent
953           cycleway: Roudenn divrodegoù
954           elevator: Pignerez
955           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
956           emergency_bay: Takad sikour
957           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
958           ford: Roudour
959           give_way: Panell "Lezit da dremen"
960           living_street: Straed annez
961           milestone: ↓Maen-bonn
962           motorway: Gourhent
963           motorway_junction: Kengej gourhent
964           motorway_link: Gourhent
965           passing_place: Lec'h tremen
966           path: Gwenodenn
967           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
968           platform: Pladfurm
969           primary: Hent kentañ renk
970           primary_link: Pennhent
971           proposed: Hent kinniget
972           raceway: Redva
973           residential: Straed annezet
974           rest_area: Leur diskuizh
975           road: Hent
976           secondary: Hent eil renk
977           secondary_link: Hent a eil renk
978           service: Hent servij
979           services: Servijoù gourhent
980           speed_camera: Radar tizh
981           steps: Diri
982           stop: Sinal paouez
983           street_lamp: Post lamp
984           tertiary: Hent trede renk
985           tertiary_link: Hent trede renk
986           track: Roudenn
987           traffic_mirror: Melezour-hent
988           traffic_signals: Gouleier
989           trailhead: Lec'h loc'hañ
990           trunk: Hent-tizh
991           trunk_link: Hent-tizh
992           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
993           turning_loop: Kammdro dizehan
994           unclassified: Hent dirumm
995           "yes": Hent
996         historic:
997           aircraft: Karr-nij istorel
998           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
999           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
1000           battlefield: Tachenn emgann
1001           boundary_stone: Bonn harzoù
1002           building: Savadur istorel
1003           bunker: Bunker
1004           cannon: Kanol istorel
1005           castle: Kastell
1006           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1007           church: Iliz
1008           city_gate: Porzh kêr
1009           citywalls: Murioù kêr
1010           fort: Kreñv
1011           heritage: Lec'hienn ar glad
1012           hollow_way: Ivarc'h
1013           house: Ti
1014           manor: Maner
1015           memorial: Kounlec'h
1016           milestone: Bonn istorel
1017           mine: Mengleuz
1018           mine_shaft: Poull mengleuz
1019           monument: Monumant
1020           railway: Hent-houarn istorel
1021           roman_road: Hent roman
1022           ruins: Dismantroù
1023           rune_stone: Maen runek
1024           stone: Roc'h
1025           tomb: Bez
1026           tower: Tour
1027           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1028           wayside_cross: Kroaz
1029           wayside_shrine: Ti-pediñ
1030           wreck: Peñse
1031           "yes": Lec'h Istorel
1032         junction:
1033           "yes": Kej
1034         landuse:
1035           allotments: Liorzhoù familh
1036           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1037           basin: Poull
1038           brownfield: Tachenn rezet
1039           cemetery: Bered
1040           commercial: Takad kenwerzh
1041           conservation: Takad gwarezet
1042           construction: Takad Savidigezh
1043           farmland: Douaroù-labour
1044           farmyard: Mereuri
1045           forest: Koadeg
1046           garages: Karrdioù
1047           grass: Geot
1048           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1049           industrial: Takad greantel
1050           landfill: Diskarg
1051           meadow: Prad
1052           military: Takad milourel
1053           mine: Mengleuz
1054           orchard: Gwerje
1055           plant_nursery: Magouri labouradeg
1056           quarry: Mengleuz
1057           railway: Hent-houarn
1058           recreation_ground: Leur c'hoari
1059           religious: Tachenn relijiel
1060           reservoir: Mirlenn
1061           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1062           residential: Takad annez
1063           retail: Takad Kenwerzh
1064           village_green: Takad natur foran
1065           vineyard: Gwinieg
1066           "yes": Implij an douaroù
1067         leisure:
1068           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1069           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1070           bandstand: Kledour-seniñ
1071           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1072           bird_hide: Bod evned
1073           bleachers: Derezioù
1074           bowling_alley: Boulva
1075           common: Tachennoù foran
1076           dance: Sal-dañs
1077           dog_park: Park chas
1078           firepit: Oaled
1079           fishing: Takad pesketa
1080           fitness_centre: Kreizenn fitness
1081           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1082           garden: Liorzh
1083           golf_course: Tachenn golf
1084           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1085           ice_rink: Poull-ruzikat
1086           marina: Porzh-bageal
1087           miniature_golf: Golfig
1088           nature_reserve: Gwarezva Natur
1089           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1090           park: Park
1091           picnic_table: Taol-biknikañ
1092           pitch: Tachenn sport
1093           playground: Tachenn c'hoari
1094           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1095           resort: Lec'h hañviñ
1096           sauna: Saona
1097           slipway: Kal
1098           sports_centre: Kreizenn sport
1099           stadium: Stad
1100           swimming_pool: Poull-neuial
1101           track: Roudenn redek
1102           water_park: Kreizenn dour
1103           "yes": Diduamantoù
1104         man_made:
1105           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1106           advertising: Bruderezh
1107           antenna: Stign
1108           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1109           beacon: Tour-tan
1110           beam: Treust
1111           beehive: Ruskenn
1112           breakwater: Diwagenner
1113           bridge: Pont
1114           bunker_silo: Bunker
1115           cairn: Krugell
1116           chimney: Siminal
1117           clearcut: Digoadañ
1118           communications_tower: Tour kehentiñ
1119           crane: Garv-houarn
1120           cross: Kroaz
1121           dolphin: Post amariñ
1122           dyke: Chaoser
1123           embankment: Kleuz
1124           flagpole: Gwern
1125           gasometer: Gazometr
1126           groyne: Toc'hadenn
1127           kiln: Forn briajoù
1128           lighthouse: Tour-tan
1129           manhole: Genoù kan-skarzh
1130           mast: Peul
1131           mine: Mengleuz
1132           mineshaft: Poull mengleuz
1133           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1134           petroleum_well: Poull tireoul
1135           pier: Sav-mein
1136           pipeline: Eoulsan
1137           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1138           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1139           silo: Silo
1140           snow_cannon: Kanol-erc'h
1141           snow_fence: Kloued erc'h
1142           storage_tank: Beol stokañ
1143           street_cabinet: Armel deknikel
1144           surveillance: Evezh
1145           telescope: Teleskop
1146           tower: Tour
1147           utility_pole: Post tredan
1148           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1149           watermill: Milin-dour
1150           water_tap: Kog dour
1151           water_tower: Kastell-dour
1152           water_well: Puñs
1153           water_works: Reizhiad dre zour
1154           windmill: Milin-avel
1155           works: Labouradeg
1156           "yes": Krouet gant Mab-den
1157         military:
1158           airfield: Nijva milourel
1159           barracks: Kazarn
1160           bunker: Bunker
1161           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1162           trench: Fozell
1163           "yes": Milourel
1164         mountain_pass:
1165           "yes": Ode menez
1166         natural:
1167           atoll: Atoll
1168           bare_rock: Roc'h noazh
1169           bay: Bae
1170           beach: Traezhenn
1171           cape: Kab
1172           cave_entrance: Treuzoù mougev
1173           cliff: Tornaod
1174           coastline: Arvor
1175           crater: Krater
1176           dune: Tevenn
1177           fell: Fell
1178           fjord: Fjord
1179           forest: Koadeg
1180           geyser: Geiser
1181           glacier: Skorneg
1182           grassland: Pradenn
1183           heath: Brug
1184           hill: Torgenn
1185           hot_spring: Eien dour tomm
1186           island: Enez
1187           isthmus: Strizh-mor
1188           land: Douar
1189           marsh: Geun
1190           moor: Lanneier
1191           mud: Fank
1192           peak: Pikern
1193           peninsula: Ledenez
1194           point: Poent
1195           reef: Karreg
1196           ridge: Kribenn
1197           rock: Roc'h
1198           saddle: Dibr
1199           sand: Traezh
1200           scree: Disac'hadur
1201           scrub: Strouezh
1202           shingle: Bili
1203           spring: Lamm-dour
1204           stone: Roc'h
1205           strait: Strizh-mor
1206           tree: Gwezenn
1207           tree_row: Steudad gwez
1208           tundra: Toundra
1209           valley: Traoñienn
1210           volcano: Menez-tan
1211           water: Dour
1212           wetland: Takad gleborek
1213           wood: Koad
1214           "yes": Elfenn naturel
1215         office:
1216           accountant: Kontour
1217           administrative: Melestradur
1218           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1219           architect: Ti-savour
1220           association: Kevredigezh
1221           company: Embregerezh
1222           diplomatic: Burev diplomatel
1223           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1224           employment_agency: Ajañs evit al labour
1225           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1226           estate_agent: Kourater tiez
1227           financial: Burev arc'hant
1228           government: Ajañs c'houarnamantel
1229           insurance: Ajañs asurañsoù
1230           it: Burev urzhiataerezh
1231           lawyer: Alvokad
1232           logistics: Ajañs logistik
1233           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1234           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1235           notary: Noter
1236           religion: Ti relijiel
1237           research: Burev enklask
1238           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1239           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1240           travel_agent: Ajañs-veaj
1241           "yes": Burev
1242         place:
1243           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1244           archipelago: Enezeg
1245           city: Meurgêr
1246           city_block: Bloc'h kêrel
1247           country: Bro
1248           county: Kontelezh
1249           farm: Atant
1250           hamlet: Pennkêr
1251           house: Ti
1252           houses: Tiez
1253           island: Enez
1254           islet: Enezennig
1255           isolated_dwelling: Ti distro
1256           locality: Kêr
1257           municipality: Kumun
1258           neighbourhood: Ardremez
1259           plot: Tachennig
1260           postcode: Kod post
1261           quarter: Karter
1262           region: Rannvro
1263           sea: Mor
1264           square: Plasenn
1265           state: Stad
1266           subdivision: Isrann
1267           suburb: Karter
1268           town: Kêr
1269           village: Kumun
1270           "yes": Lec'h
1271         railway:
1272           abandoned: Hent-houarn dilezet
1273           buffer_stop: Harz penn-linenn
1274           construction: Hent-houarn war sevel
1275           disused: Hent-houarn dilezet
1276           funicular: Hent-houarn fundren
1277           halt: Arsav tren
1278           junction: Kej hent-houarn
1279           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1280           light_rail: Hent-houarn bihan
1281           miniature: Hentig-houarn
1282           monorail: Hent-houarn unroud
1283           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1284           platform: Savenn hent-houarn
1285           preserved: Hent-houarn miret
1286           proposed: Hent-houarn kinniget
1287           rail: Hent-Houarn
1288           spur: Hent-houarn kevreañ
1289           station: Porzh-houarn
1290           stop: Porzh-houarn
1291           subway: Arsav metro
1292           subway_entrance: Antre metro
1293           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1294           tram: Tramgarr
1295           tram_stop: Arsav tramgarr
1296           turntable: Savenn-dro
1297           yard: Gar-dibab
1298         shop:
1299           agrarian: Stal labour-douar
1300           alcohol: Gwezher alkool
1301           antiques: Hendraezoù
1302           appliance: Stal titredanerezh
1303           art: Stal arz
1304           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1305           bag: Marokinerezh
1306           bakery: Baraerezh
1307           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1308           beauty: Stal produioù kened
1309           bed: Dafar gwele
1310           beverages: Stal evajoù
1311           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1312           bookmaker: Burev klaoustreoù
1313           books: Levrdi
1314           boutique: Stal
1315           butcher: Kiger
1316           car: Stal girri
1317           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1318           car_repair: Dresañ kirri
1319           carpet: Stal pallennoù
1320           charity: Stal garitez
1321           cheese: Formajerezh
1322           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1323           chocolate: Chokolader
1324           clothes: Stal dilhad
1325           coffee: Stal-Gafe
1326           computer: Stal urzhiataerioù
1327           confectionery: Koñfizerezh
1328           convenience: Ispiserezh
1329           copyshop: Stal luc'heilañ
1330           cosmetics: Stal produioù kened
1331           craft: Stal dafar evit artisaned
1332           curtain: Stal rideoz
1333           dairy: Diennerezh
1334           deli: Tineller
1335           department_store: Gourstal
1336           discount: Stal discount
1337           doityourself: Stal Bitellat
1338           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1339           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1340           electronics: Stal traoù eletronek
1341           erotic: Stal-erotek
1342           estate_agent: Kourater tiez
1343           fabric: Stal wiadoù
1344           farm: Stal evit al labour-douar
1345           fashion: Stal gizioù
1346           fishing: Stal rikoù pesketa
1347           florist: Bokedour
1348           food: Stal voued
1349           frame: Stal frammoù
1350           funeral_directors: Kañvlidoù
1351           furniture: Stal arrebeuri
1352           garden_centre: Stal liorzhañ
1353           gas: Stal gaz
1354           general: Stal hollek
1355           gift: Stal profoù
1356           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1357           grocery: Ispiserezh
1358           hairdresser: Perukenner
1359           hardware: Stal urzhiataerezh
1360           health_food: Stal-voued organek
1361           hearing_aids: Adskouarnoù
1362           herbalist: Louzaouerezh
1363           hifi: Stal Hi-Fi
1364           houseware: Stal traoù a diegezh
1365           ice_cream: Stal dienn-skorn
1366           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1367           jewelry: Bravigerezh
1368           kiosk: Kiosk
1369           kitchen: Stal-gegin
1370           laundry: Kanndi
1371           locksmith: alc'hwezer
1372           lottery: Lotiri
1373           mall: Palier kenwerzh
1374           massage: Kemennadenn
1375           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1376           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1377           money_lender: Amprestañ arc'hant
1378           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1379           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1380           music: Stal sonerezh
1381           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1382           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1383           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1384           optician: Luneder
1385           organic: Stal boued bio
1386           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1387           paint: Palier livadurioù
1388           pastry: Pastezerezh
1389           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1390           perfumery: Porfumerezh
1391           pet: Stal loened
1392           pet_grooming: Perukennerezh loened
1393           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1394           seafood: Boued-mor
1395           second_hand: Stal traoù eildorn
1396           sewing: Merserezh
1397           shoes: Stal voteier
1398           sports: Stal sport
1399           stationery: Paperaerezh
1400           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1401           supermarket: Gourmarc'had
1402           tailor: Kemener
1403           tattoo: Tatouer
1404           tea: Stal-De
1405           ticket: Billederezh
1406           tobacco: Stal-vutun
1407           toys: Stal c'hoarielloù
1408           travel_agency: Ajañs-veaj
1409           tyres: Stal vandennoù-rod
1410           vacant: Stal vak
1411           variety_store: Stal seurtadoù
1412           video: Stal videoioù
1413           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1414           wholesale: Stal a-vras
1415           wine: Kavour
1416           "yes": Stal
1417         tourism:
1418           alpine_hut: Bod menez
1419           apartment: Ranndivakañsoù
1420           artwork: Oberenn arz
1421           attraction: Tra zedennus
1422           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1423           cabin: Kabanenn an Douristed
1424           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1425           camp_site: Tachenn gampiñ
1426           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1427           chalet: Ti-menez
1428           gallery: Palier
1429           guest_house: Ti herberc'h
1430           hostel: Herberc'h
1431           hotel: Leti
1432           information: Titouroù
1433           motel: Motel
1434           museum: Mirdi
1435           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1436           theme_park: Park tematek
1437           viewpoint: Gwelva
1438           wilderness_hut: Bod en natur
1439           zoo: Zoo
1440         tunnel:
1441           building_passage: Tremen savadur
1442           culvert: kan-dour
1443           "yes": Riboul
1444         waterway:
1445           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1446           boatyard: Chanter bigi
1447           canal: Kanol
1448           dam: Chaoser
1449           derelict_canal: Kanol dilezet
1450           ditch: Foz
1451           dock: Dok
1452           drain: Dizourer
1453           lock: Skluz
1454           lock_gate: Skluz
1455           mooring: Fes
1456           rapids: Taranoù
1457           river: Stêr
1458           stream: Gwazh-dour
1459           wadi: Oued
1460           waterfall: Lamm-dour
1461           weir: Stankell
1462           "yes": Hent bageal
1463       admin_levels:
1464         level2: Bevenn ar vro
1465         level3: Harzoù Rannvro
1466         level4: Bevenn ar Stad
1467         level5: Bevenn ar rannvro
1468         level6: Bevenn ar gontelezh
1469         level7: Bevenn kêr
1470         level8: Bevenn kêr
1471         level9: Bevenn ar gumun
1472         level10: Bevenn ar bannlev
1473         level11: Harzoù amezegezh
1474       types:
1475         cities: Keodedoù
1476         towns: Kêrioù
1477         places: Lec'hioù
1478     results:
1479       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1480       more_results: Disoc'hoù all
1481   issues:
1482     index:
1483       title: Kudennoù
1484       select_status: Diuzañ ur statud
1485       select_type: Diuzañ ur seurt
1486       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1487       reported_user: Implijer diskêriet
1488       not_updated: Nann hizvivaet
1489       search: Klask
1490       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1491       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1492       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1493       status: Statud
1494       reports: Danevelloù
1495       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1496       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1497       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1498       reports_count:
1499         one: 1 danevell
1500         two: 2 zanevell
1501         few: '%{count} danevell'
1502         many: '%{count} danevell'
1503         other: '%{count} danevell'
1504       reported_item: Elfenn disklêriet
1505       states:
1506         ignored: Lezet a-gostez
1507         open: Digor
1508         resolved: Diskoulmet
1509     show:
1510       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1511       reports:
1512         one: 1 danevell
1513         two: 2 zanevell
1514         few: '%{count} danevell'
1515         many: '%{count} danevell'
1516         other: '%{count} danevell'
1517       no_reports: Danevell ebet
1518       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1519       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1520       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1521       resolve: Diskoulmañ
1522       ignore: Lezel a-gostez
1523       reopen: Addigeriñ
1524       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1525       read_reports: Lenn an danevelloù
1526       new_reports: Danevelloù nevez
1527       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1528       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1529       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1530     resolve:
1531       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1532     ignore:
1533       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1534     reopen:
1535       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1536     comments:
1537       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1538       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1539     reports:
1540       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1541     helper:
1542       reportable_title:
1543         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1544         note: 'Notenn #%{note_id}'
1545   issue_comments:
1546     create:
1547       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1548   reports:
1549     new:
1550       title_html: Danevell %{link}
1551       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1552       disclaimer:
1553         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1554         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1555         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1556           izili ho kumuniezh
1557         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1558           zo anv anezhañ dija
1559       categories:
1560         diary_entry:
1561           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1562           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1563           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1564           other_label: All
1565         diary_comment:
1566           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1567           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1568           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1569           other_label: All
1570         user:
1571           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1572           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1573           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1574           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1575           other_label: All
1576         note:
1577           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1578           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1579           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1580           other_label: All
1581     create:
1582       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1583       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1584   layouts:
1585     logo:
1586       alt_text: Logo OpenStreetMap
1587     home: Mont da lec'h ar gêr
1588     logout: Digevreañ
1589     log_in: Kevreañ
1590     sign_up: En em enskrivañ
1591     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1592     edit: Aozañ
1593     history: Istor
1594     export: Ezporzhiañ
1595     issues: Kudennoù
1596     data: Roadennoù
1597     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1598     gps_traces: Roudoù GPS
1599     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1600     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1601     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1602     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1603     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1604     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1605     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1606       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1607     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1608     partners_fastly: Fastly
1609     partners_partners: Kevelourien
1610     tou: Termenoù implijout
1611     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1612       gant ul labour kempenn bras.
1613     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1614       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1615     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1616     help: Skoazell
1617     about: Diwar-benn
1618     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1619     communities: Kumuniezhioù
1620     community: Kumuniezh
1621     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1622     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1623     make_a_donation:
1624       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1625       text: Ober un donezon
1626     learn_more: Gouzout hiroc'h
1627     more: Muioc'h
1628   user_mailer:
1629     diary_comment_notification:
1630       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1631         en deizlevr'
1632       hi: Demat %{to_user},
1633       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1634         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1635       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1636         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1637       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1638         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1639       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1640         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1641       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1642       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1643         %{unsubscribeurl}
1644     message_notification:
1645       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1646       hi: Demat %{to_user},
1647       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1648         gant an danvez %{subject} :'
1649       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1650         gant an danvez %{subject} :'
1651       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1652       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1653         e %{replyurl}
1654     friendship_notification:
1655       hi: Demat dit %{to_user},
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1657       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1658       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1659       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1660       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1661       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1662     gpx_failure:
1663       hi: Demat %{to_user},
1664       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1665         :'
1666       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1667     gpx_success:
1668       hi: Demat %{to_user},
1669       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1670     signup_confirm:
1671       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1672       greeting: Demat !
1673       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1674       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1675         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1676         a-is da gadarnaat ho kont :'
1677       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1678         deoc'h evit kregiñ ganti.
1679     email_confirm:
1680       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1681       greeting: Demat,
1682       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1683         eus %{server_url} da %{new_address}.
1684       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1685         kadarnaat ar c'hemm.
1686     lost_password:
1687       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1688       greeting: Demat,
1689       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1690         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1691       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1692         adderaouekaat ho ker-tremen.
1693     note_comment_notification:
1694       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1695       anonymous: Un implijer dizanv
1696       greeting: Demat,
1697       commented:
1698         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1699           notennoù'
1700         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1701           a sell ouzhoc''h'
1702         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1703           kartenn tost da %{place}.'
1704         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1705           kartenn tost da %{place}.'
1706         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1707           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1708         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1709           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1710       closed:
1711         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1712           notennoù'
1713         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1714           a sell ouzhoc''h'
1715         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1716           da %{place}.'
1717         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1718           tost da %{place}.'
1719         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1720           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1721         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1722           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1723       reopened:
1724         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1725           notennoù'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1727           a sell ouzhoc''h'
1728         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1729           tost da %{place}.'
1730         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1731           tost da %{place}.'
1732         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1733           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1734         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1735           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1736       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1737       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1738     changeset_comment_notification:
1739       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1740       hi: Demat %{to_user},
1741       greeting: Demat,
1742       commented:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1744           kemmoù'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1746           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1747         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1748           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1749         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1750           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1751         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1752           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1753           krouet gant %{changeset_author}'
1754         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1755           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1756           krouet gant %{changeset_author}'
1757         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1758         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1759         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1760       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1761       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1762       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1763         e %{url}.
1764       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1765         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1766   confirmations:
1767     confirm:
1768       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1769       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1770       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1771         kregiñ da gartennaouiñ.
1772       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1773         ho kont.
1774       button: Kadarnaat
1775       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1776       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1777       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1778       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1779       click_here: Klikit amañ
1780     confirm_resend:
1781       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1782     confirm_email:
1783       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1784       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1785         postel nevez.
1786       button: Kadarnaat
1787       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1788       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1789       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1790   messages:
1791     inbox:
1792       title: Boest resev
1793       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1794       new_messages:
1795         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1796         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1797       old_messages:
1798         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1799         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1800       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1801         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1802       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1803     messages_table:
1804       from: A-berzh
1805       to: Da
1806       subject: Danvez
1807       date: Deiziad
1808       actions: Oberoù
1809     message_summary:
1810       unread_button: Merkañ evel anlennet
1811       read_button: Merkañ evel lennet
1812       reply_button: Respont
1813       destroy_button: Dilemel
1814       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1815     new:
1816       title: Kas ur gemennadenn
1817       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1818       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1819     create:
1820       message_sent: Kemennadenn kaset
1821       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1822         pennadig a-raok klask kas re all.
1823     no_such_message:
1824       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1825       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1826       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1827     outbox:
1828       title: Boest kas
1829       actions: Oberoù
1830       messages:
1831         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1832         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1833       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1834         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1835       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1836     muted:
1837       title: Kemennadennoù kuzhet
1838     reply:
1839       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1840         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1841         evit gellout respont.
1842     show:
1843       title: Lenn ar gemennadenn
1844       reply_button: Respont
1845       unread_button: Merkañ evel anlennet
1846       destroy_button: Diverkañ
1847       back: Distreiñ
1848       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1849         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1850         reizh evit gellout lenn anezhi.
1851     sent_message_summary:
1852       destroy_button: Dilemel
1853     heading:
1854       my_inbox: Ma boest resev
1855       my_outbox: Ma boest kas
1856       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1857     mark:
1858       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1859       as_unread: Merkañ evel anlennet
1860     unmute:
1861       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1862       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1863     destroy:
1864       destroyed: Kemennadenn dilamet
1865   passwords:
1866     new:
1867       title: Ger-tremen kollet
1868       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1869       email address: Chomlec'h postel
1870       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1871       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1872         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1873     edit:
1874       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1875       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1876       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1877       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1878     update:
1879       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1880       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1881   preferences:
1882     show:
1883       title: Ma fenndibaboù
1884       preferred_editor: Aozer karetañ
1885       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1886       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1887     edit:
1888       title: Kemmañ ar penndibaboù
1889       save: Hizivaat ar penndibaboù
1890       cancel: Nullañ
1891     update:
1892       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1893     update_success_flash:
1894       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1895   profiles:
1896     edit:
1897       title: Aozañ ar profil
1898       save: Hizivaat ar profil
1899       cancel: Nullañ
1900       image: Skeudenn
1901       gravatar:
1902         gravatar: Implijout Gravatar
1903         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1904         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1905         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1906       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1907       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1908       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1909       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1910       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1911         ar re wellañ)
1912       home location: Lec'hiadur ar gêr
1913       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1914       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1915         ?
1916       show: Diskouez
1917       delete: Dilemel
1918       undelete: Dizober al lamidigezh
1919     update:
1920       success: Profil hizivaet.
1921       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1922   sessions:
1923     new:
1924       title: Kevreañ
1925       tab_title: Kevreañ
1926       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1927       password: Ger-tremen
1928       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1929       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1930       login_button: Kevreañ
1931       register now: En em enskrivañ bremañ
1932       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1933       or: pe
1934       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1935         pourchaset.
1936     destroy:
1937       title: Digevreañ
1938       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1939       logout_button: Digevreañ
1940     suspended_flash:
1941       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1942       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1943       support: skor
1944   shared:
1945     markdown_help:
1946       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1947       headings: Titloù
1948       heading: Titl
1949       subheading: Istitl
1950       unordered: Roll en dizurzh
1951       ordered: Roll urzhiet
1952       first: Elfenn gentañ
1953       second: Eil elfenn
1954       link: Liamm
1955       text: Testenn
1956       image: Skeudenn
1957       alt: Testenn all
1958       url: URL
1959       codeblock: Bloc'had kod
1960     richtext_field:
1961       edit: Aozañ
1962       preview: Rakwelet
1963   site:
1964     about:
1965       next: War-lerc'h
1966       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1967       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1968         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1969       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1970         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1971         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1972       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1973       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1974         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1975         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1976       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1977       community_driven_1_html: |-
1978         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1979         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1980       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1981       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1982       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1983       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1984       open_data_title: Roadennoù digor
1985       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1986         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1987         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1988         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1989         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1990       open_data_open_data: roadennoù digor
1991       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1992       legal_title: Titouroù gwirel
1993       legal_1_1_html: |-
1994         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1995         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1996       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1997       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1998       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1999       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2000       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2001         a zo %{registered_trademarks_link}.
2002       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2003       partners_title: Kevelerien
2004     copyright:
2005       foreign:
2006         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2007         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2008           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2009         english_link: orin e Saozneg
2010       native:
2011         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2012         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2013           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2014         native_link: Stumm brezhonek
2015         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2016       legal_babble:
2017         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2018         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2019           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2020           (OSMF).
2021         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2022         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2023         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2024         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2025           2.0
2026         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2027         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2028         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2029         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2030         attribution_example:
2031           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2032           title: Skouer deverkadur
2033         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2034         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2035         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2036         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2037         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2038         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2039           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2040           en o zouez :'
2041         contributors_at_austria: Aostralia
2042         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2043         contributors_at_cc_by: CC-BY
2044         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2045         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2046         contributors_au_australia: Aostralia
2047         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2048         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2049           licence (CC BY 4.0)
2050         contributors_ca_credit_html: |-
2051           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2052           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2053           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2054           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2055           Statistics Canada).
2056         contributors_ca_canada: Kanada
2057         contributors_cz_czechia: Tchekia
2058         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2059           4.0 (CC BY 4.0)
2060         contributors_fi_finland: Finland
2061         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2062         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2063           an Tailhoù.'
2064         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2065         contributors_hr_croatia: Kroatia
2066         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2067         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2068         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2069         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2070         contributors_rs_serbia: Serbia
2071         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2072         contributors_si_slovenia: Slovenia
2073         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2074         contributors_es_spain: Spagn
2075         contributors_es_ign: IGN
2076         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2077         contributors_za_south_africa: Suafrika
2078         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2079         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2080         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2081           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2082           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2083         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2084         infringement_1_html: |-
2085           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2086           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2087           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2088         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2089         trademarks_title: Merkoù marilhet
2090         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2091     index:
2092       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2093         eus diweredekaet JavaScript.
2094       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2095       permalink: Peurliamm
2096       shortlink: Liamm berr
2097       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2098       license:
2099         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2100           aotre-implijout digor
2101       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2102         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2103     edit:
2104       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2105       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2106         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2107         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2108       user_page_link: pajenn implijer
2109       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2110       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2111       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2112         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2113     export:
2114       title: Ezporzhiañ
2115       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2116       licence: Aotre-implijout
2117       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2118         %{odbl_link} (ODbL).
2119       too_large:
2120         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2121           amañ dindan :'
2122         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2123           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2124           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2125         planet:
2126           title: Planedenn OSM
2127           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2128         overpass:
2129           title: API Treuzell
2130           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2131             roadennoù OpenStreetMap
2132         geofabrik:
2133           title: Pellgargañ Geofabrik
2134           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2135             a gêrioù diuzet
2136         other:
2137           title: Tarzhioù all
2138           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2139       export_button: Ezporzhiañ
2140     fixthemap:
2141       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2142       how_to_help:
2143         title: Penaos sikour
2144         join_the_community:
2145           title: Mont er gumuniezh-mañ
2146           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2147             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2148             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2149       other_concerns:
2150         title: Prederioù all
2151         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2152         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2153     help:
2154       title: Tapout sikour
2155       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2156         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2157         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2158       welcome:
2159         url: /welcome
2160         title: Degemer mat e OSM
2161         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2162       beginners_guide:
2163         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2164         title: Sturlevr evit deraouidi
2165         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2166       community:
2167         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2168         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2169       mailing_lists:
2170         title: Roll skignañ
2171         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2172           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2173       irc:
2174         title: IRC
2175         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2176           a bep seurt.
2177       switch2osm:
2178         title: switch2osm
2179         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2180           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2181       welcomemat:
2182         title: Evit an aozadurioù
2183         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2184           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2185       wiki:
2186         title: Wiki OpenStreetMap
2187         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2188     potlatch:
2189       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2190       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2191       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2192     any_questions:
2193       title: Traoù da c'houlenn ?
2194       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2195       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2196     sidebar:
2197       search_results: Disoc'hoù enklask
2198       close: Serriñ
2199     search:
2200       search: Klask
2201       get_directions: Kaout an tuioù
2202       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2203       from: Eus
2204       to: Da
2205       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2206       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2207         enklask
2208       submit_text: Kas
2209       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2210     key:
2211       table:
2212         entry:
2213           motorway: Gourhent
2214           main_road: Hent pennañ
2215           trunk: Hent broadel
2216           primary: Hent bras
2217           secondary: Hent bihan
2218           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2219           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2220           track: Roudenn
2221           bridleway: Hent evit kezeg
2222           cycleway: Roudenn divrodegoù
2223           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2224           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2225           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2226           cycleway_mtb: Hent MTB
2227           footway: Hent evit an dud war droad
2228           rail: Hent-houarn
2229           train: Tren
2230           subway: Linenn vetro
2231           ferry: Karrlistri
2232           light_rail: Metro skañv
2233           tram: Tramgarr
2234           trolleybus: Trollebus
2235           bus: Karr-boutin
2236           cable_car: Teleferik
2237           chair_lift: Fungador
2238           runway: Roudenn evit an taksioù
2239           taxiway: Hent evit an taksioù
2240           apron: Roudenn aerborzh
2241           admin: Bevenn velestradurel
2242           capital: Kêr-benn
2243           city: Kêr
2244           orchard: Gwerje
2245           vineyard: Gwinieg
2246           forest: Koad
2247           wood: Koad
2248           farmland: Tachenn labour-douar
2249           grass: Geot
2250           meadow: Prad
2251           bare_rock: Roc'h noazh
2252           sand: Traezh
2253           golf: Tachenn golf
2254           park: Park
2255           common: prad
2256           built_up: Takad savet
2257           resident: Takad annez
2258           retail: Takad kenwerzh
2259           industrial: Takad greantel
2260           commercial: Takad kenwerzhel
2261           heathland: Lanneier
2262           scrubland: Strouezheg
2263           lake: Lenn
2264           reservoir: Mirlenn
2265           glacier: Skorneg
2266           reef: Karreg
2267           wetland: Takad gleborek
2268           farm: Ti-feurm
2269           brownfield: Takad greanterezh
2270           cemetery: Bered
2271           allotments: Lodennaouegoù
2272           pitch: Tachenn sport
2273           centre: Kreizenn sport
2274           beach: Traezhenn
2275           reserve: Gwarezva natur
2276           military: Takad milourel
2277           school: Skol
2278           university: Skol-veur
2279           hospital: Ospital
2280           building: Savadur pouezus
2281           station: Porzh-houarn
2282           summit: Lein
2283           peak: Pikern
2284           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2285           bridge: Bord du = pont
2286           private: Moned prevez
2287           destination: Moned d'ar pal
2288           construction: Hentoù war ar stern
2289           bus_stop: Arsav karr-boutin
2290           stop: Arsav
2291           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2292           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2293           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2294           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2295           toilets: Privezioù
2296     welcome:
2297       title: Deuet-mat oc'h !
2298       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2299         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2300         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2301       whats_on_the_map:
2302         title: Petra zo war ar gartenn
2303         on_the_map_html: |-
2304           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2305           -
2306           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2307         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2308         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2309           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2310           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2311           enlinenn pe war baper.
2312         doesnt: na gaver ket
2313       basic_terms:
2314         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2315         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2316           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2317         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2318           implijout da aozañ ar gartenn.
2319         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2320         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2321           pe ur savadur.
2322         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2323           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2324         editor: aozer
2325         node: skoulm
2326         way: roudenn
2327         tag: tikedenn
2328       rules:
2329         title: Reolennoù !
2330         imports: Enporzhiadurioù
2331         automated_edits: Kemmoù emgefre
2332       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2333       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2334       add_a_note:
2335         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2336         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2337           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2338         para_2_html: |-
2339           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2340           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2341           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2342         the_map: ar gartenn
2343     communities:
2344       title: Kumuniezhioù
2345       local_chapters:
2346         title: Kevrennoù lec'hel
2347       other_groups:
2348         title: Strolladoù all
2349         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2350   traces:
2351     visibility:
2352       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2353       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2354       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2355         deiziadoù)
2356       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2357         urzhiet gant an deiziadoù)
2358     new:
2359       upload_trace: Kas roudoù GPS
2360       visibility_help: Petra a dalvez ?
2361       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2362       help: Skoazell
2363       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2364     create:
2365       upload_trace: Kas ar roud GPS
2366       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2367         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2368         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2369       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2370         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2371       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2372         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2373         implijerien all.
2374     edit:
2375       cancel: Nullañ
2376       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2377       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2378       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2379     update:
2380       updated: Roudennoù hizivaet
2381     trace_optionals:
2382       tags: Tikedennoù
2383     show:
2384       title: O welet ar roud %{name}
2385       heading: O welet ar roud %{name}
2386       pending: WAR C'HORTOZ
2387       filename: 'Anv ar restr :'
2388       download: pellgargañ
2389       uploaded: 'Karget da :'
2390       points: 'Poentoù :'
2391       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2392       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2393       map: kartenn
2394       edit: aozañ
2395       owner: 'Perc''henn :'
2396       description: 'Deskrivadur :'
2397       tags: 'Tikedennoù :'
2398       none: Hini ebet
2399       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2400       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2401       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2402       visibility: 'Gwelusted :'
2403       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2404     trace_paging_nav:
2405       older: ↓Roudoù kozh
2406       newer: ↓Roudoù nevez
2407     trace:
2408       pending: WAR C'HORTOZ
2409       count_points:
2410         one: '%{count} poent'
2411         two: 2 boent
2412         few: '%{count} poent'
2413         many: '%{count} poent'
2414         other: '%{count} poent'
2415       more: muioc'h
2416       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2417       view_map: Gwelet ar gartenn
2418       edit_map: Aozañ ar gartenn
2419       public: FORAN
2420       identifiable: ANAVEZADUS
2421       private: PREVEZ
2422       trackable: HEULIADUS
2423       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2424       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2425     index:
2426       public_traces: Roudoù GPS foran
2427       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2428       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2429       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2430       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2431       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2432       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2433         war %{wiki_link}.'
2434       upload_new: Kas ur roud nevez
2435       wiki_page: pajenn wiki
2436       upload_trace: Kas ur roud
2437       all_traces: An holl roudoù
2438       my_traces: Ma roudoù
2439       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2440       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2441     destroy:
2442       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2443     make_public:
2444       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2445     offline_warning:
2446       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2447     offline:
2448       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2449       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2450     georss:
2451       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2452     description:
2453       description_with_count:
2454         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2455         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2456       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2457   application:
2458     auth_disabled_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/2024_authentication_update
2459     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2460     require_cookies:
2461       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2462         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2463     require_admin:
2464       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2465     setup_user_auth:
2466       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2467         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2468       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2469         gouzout hiroc'h.
2470       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2471         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2472         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2473     settings_menu:
2474       account_settings: Arventennoù ar gont
2475       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2476       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2477       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2478       muted_users: Implijerien kuzhet
2479     auth_providers:
2480       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2481       openid_login_button: Kenderc'hel
2482       openid:
2483         title: Kevreañ gant OpenID
2484         alt: Kevreañ gant un URL OpenID
2485       google:
2486         title: Kevreañ gant Google
2487         alt: Kevreañ gant OpenID Google
2488       facebook:
2489         title: Kevreañ gant Facebook
2490         alt: Kevreañ gant ur gont Facebook
2491       microsoft:
2492         title: Kevreañ gant Microsoft
2493         alt: Kevreañ gant ur gont Microsoft
2494       github:
2495         title: Kevreañ gant GitHub
2496         alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2497       wikipedia:
2498         title: Kevreañ gant Wikipedia
2499         alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2500       wordpress:
2501         title: Kevreañ gant Wordpress
2502         alt: Kevreañ gant un OpenID Wordpress
2503       aol:
2504         title: Kevreañ gant AOL
2505         alt: Kevreañ gant un OpenID AOL
2506   oauth:
2507     authorize:
2508       title: Aotren mont d'ho kont
2509       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2510         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2511         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2512       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2513       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2514       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2515       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2516       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2517       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2518       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2519       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2520       grant_access: Grataat ar monet
2521     authorize_success:
2522       title: Reked aotre roet
2523       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2524       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2525     authorize_failure:
2526       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2527       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2528       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2529     revoke:
2530       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2531     permissions:
2532       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2533     scopes:
2534       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2535       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2536       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2537       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2538       write_api: Kemmañ ar gartenn
2539       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2540       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2541       write_notes: Kemmañ an notennoù
2542       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2543   oauth_clients:
2544     new:
2545       title: Marilhañ un arload nevez
2546     edit:
2547       title: Aozañ hoc'h arload
2548     show:
2549       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2550       key: 'Alc''hwez implijer :'
2551       secret: 'Sekred an implijer :'
2552       url: 'URL ar jedouer reked :'
2553       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2554       authorize_url: 'URL aotren :'
2555       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2556       edit: Aozañ ar munudoù
2557       delete: Diverkañ an arval
2558       confirm: Ha sur oc'h ?
2559       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2560     index:
2561       title: Ma munudoù OAuth
2562       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2563       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2564       application: Anv an arload
2565       issued_at: Kaset da
2566       revoke: Disteuler !
2567       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2568       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2569         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2570         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2571       oauth: OAuth
2572       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2573       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2574     form:
2575       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2576     not_found:
2577       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2578     create:
2579       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2580     update:
2581       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2582     destroy:
2583       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2584   oauth2_applications:
2585     index:
2586       new: Marilhañ un arload nevez
2587       name: Anv
2588       permissions: Aotreoù
2589     application:
2590       edit: Aozañ
2591       delete: Dilemel
2592       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2593     new:
2594       title: Enrollañ un arload nevez
2595     edit:
2596       title: Aozañ hoc'h arload
2597     show:
2598       edit: Aozañ
2599       delete: Dilemel
2600       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2601       client_id: Anaouder an arval
2602       client_secret: Sekred an arval
2603       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2604         e vo sellet outañ en-dro
2605       permissions: Aotreoù
2606       redirect_uris: Adkas an URIoù
2607     not_found:
2608       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2609   oauth2_authorizations:
2610     new:
2611       title: Rekis eo bezañ aotreet
2612       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2613       authorize: Aotren
2614       deny: Nac'hañ
2615     error:
2616       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2617     show:
2618       title: Kod aotre
2619   oauth2_authorized_applications:
2620     index:
2621       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2622       application: Sevenidigezh
2623       permissions: Aotreoù
2624       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2625       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2626     application:
2627       revoke: Nullañ ar moned
2628       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2629   users:
2630     new:
2631       title: Kevreañ
2632       tab_title: En em enskrivañ
2633       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2634       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2635         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2636         ha ma vo tu.
2637       support: skor
2638       about:
2639         header: Digoust hag aozadus.
2640         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2641           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2642           implijout e gartennoù.
2643         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2644         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2645       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2646         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2647       tou: Termenoù implijout
2648       contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2649       external auth: 'Dilesadur trede :'
2650       continue: En em enskrivañ
2651       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2652         c'henlabourer !
2653       email_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2654         evit gouzout hiroc'h.
2655       privacy_policy: reolennoù prevezded
2656       consider_pd: domani foran
2657       or: pe
2658       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2659     terms:
2660       title: Termenoù
2661       heading: Termenoù
2662       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2663       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2664       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2665       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2666         domani foran
2667       consider_pd_why: petra eo se ?
2668       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2669       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2670       continue: Kenderc'hel
2671       decline: Nac'h
2672       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2673         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2674       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2675       legale_names:
2676         france: Bro-C'hall
2677         italy: Italia
2678         rest_of_world: Peurrest ar bed
2679     terms_declined_flash:
2680       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2681     no_such_user:
2682       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2683       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2684       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2685         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2686       deleted: dilamet
2687     show:
2688       my diary: Ma deizlevr
2689       my edits: Ma c'hemmoù
2690       my traces: Ma roudoù
2691       my notes: Ma notennoù
2692       my messages: Ma c'hemennadennoù
2693       my profile: Ma frofil
2694       my settings: Ma arventennoù
2695       my comments: Ma evezhiadennoù
2696       my_preferences: Ma fenndibaboù
2697       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2698       blocks on me: Stankadurioù evidon
2699       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2700       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2701       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2702       edit_profile: Aozañ ar profil
2703       send message: Kas ur gemennadenn
2704       diary: deizlevr
2705       edits: Kemmoù
2706       traces: roudoù
2707       notes: Notennoù kartenn
2708       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2709       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2710       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2711       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2712       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2713       ct undecided: En entremar
2714       ct declined: Nac'het
2715       email address: 'Chomlec''h postel :'
2716       created from: 'Krouet diwar :'
2717       status: 'Statud :'
2718       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2719       role:
2720         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2721         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2722         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2723         grant:
2724           administrator: Reiñ ar moned merour
2725           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2726           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2727         revoke:
2728           administrator: Disteurel ar moned merour
2729           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2730           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2731       block_history: stankadurioù oberiant
2732       moderator_history: Stankadurioù roet
2733       comments: evezhiadennoù
2734       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2735       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2736       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2737       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2738       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2739       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2740       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2741       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2742       confirm: Kadarnaat
2743       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2744     go_public:
2745       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2746         da aozañ.
2747     index:
2748       title: Implijerien
2749       heading: Implijerien
2750       older: Implijerien goshoc'h
2751       newer: Implijerien nevesoc'h
2752       found_users:
2753         one: '%{count} implijer kavet'
2754         two: '%{count} implijer kavet'
2755         few: '%{count} implijer kavet'
2756         many: '%{count} implijer kavet'
2757         other: '%{count} implijer'
2758       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2759       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2760       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2761       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2762       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2763     suspended:
2764       title: Kont arsavet
2765       heading: Kont arsavet
2766       support: Skor
2767       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2768         obererezh arvarus.
2769     auth_failure:
2770       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2771       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2772       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2773       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2774       invalid_scope: Astenn dianav
2775       unknown_error: Dilesadur sac'het
2776     auth_association:
2777       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2778       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2779         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2780       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2781         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2782         en ho tibaboù implijer.
2783   user_role:
2784     filter:
2785       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2786       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2787       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2788       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2789         an implijer bremañ.
2790     grant:
2791       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2792       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2793       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2794         "%{name}" ?
2795       confirm: Kadarnaat
2796       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2797         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2798     revoke:
2799       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2800       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2801       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2802         an implijer "%{name}" ?
2803       confirm: Kadarnaat
2804       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2805         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2806   user_blocks:
2807     model:
2808       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2809         ur stankadur.
2810       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2811     not_found:
2812       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2813       back: Distreiñ d'ar meneger
2814     new:
2815       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2816       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2817       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2818       back: Gwelet an holl stankadurioù
2819     edit:
2820       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2821       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2822       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2823       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2824       back: Gwelet an holl stankadurioù
2825     filter:
2826       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2827       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2828         dibab ar roll disac'hañ.
2829     create:
2830       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2831     update:
2832       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2833         a c'hall e aozañ.
2834       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2835     index:
2836       title: Stankadurioù an implijer
2837       heading: Roll stankadurioù an implijer
2838       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2839     revoke:
2840       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2841       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2842       time_future_html: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2843       past_html: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket
2844         bezañ torret bremañ.
2845       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2846       revoke: Disteuler !
2847       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2848     revoke_all:
2849       title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2850       heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2851       revoke: Disteuler!
2852     helper:
2853       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2854       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2855       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2856         an implijer.
2857       time_past_html: Echuet da %{time}.
2858       block_duration:
2859         hours:
2860           one: '%{count} eurvezh'
2861           two: 2 eurvezh
2862           few: '%{count} eurvezh'
2863           many: '%{count} eurvezh'
2864           other: '%{count} eurvezh'
2865         days:
2866           one: '%{count} deiz'
2867           two: '%{count} zeiz'
2868           few: '%{count} deiz'
2869           many: '%{count} deiz'
2870           other: '%{count} deiz'
2871         weeks:
2872           one: '%{count} sizhun'
2873           two: '%{count} sizhun'
2874           few: '%{count} sizhun'
2875           many: '%{count} sizhun'
2876           other: '%{count} sizhun'
2877         months:
2878           one: '%{count} miz'
2879           two: '%{count} viz'
2880           few: '%{count} miz'
2881           many: '%{count} miz'
2882           other: '%{count} miz'
2883         years:
2884           one: '%{count} bloaz'
2885           two: '%{count} vloaz'
2886           few: '%{count} bloaz'
2887           many: '%{count} bloaz'
2888           other: '%{count} bloaz'
2889     blocks_on:
2890       title: Stankadurioù evit %{name}
2891       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2892       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2893     blocks_by:
2894       title: Stankadurioù gant %{name}
2895       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2896       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2897     show:
2898       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2899       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2900       created: 'Krouet:'
2901       duration: 'Padelezh :'
2902       status: 'Statud:'
2903       show: Diskouez
2904       edit: Aozañ
2905       revoke: Disteuler !
2906       confirm: Ha sur oc'h ?
2907       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2908       revoker: 'Torrer :'
2909       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2910     block:
2911       not_revoked: (n'eo ket torret)
2912       show: Diskouez
2913       edit: Aozañ
2914       revoke: Disteuler !
2915     blocks:
2916       display_name: Implijer stanket
2917       creator_name: Krouer
2918       reason: Abeg evit stankañ
2919       status: Statud
2920       revoker_name: Torret gant
2921       older: Stankadurioù koshoc'h
2922       newer: Stankadurioù nevesañ
2923     navigation:
2924       all_blocks: An holl stankadurioù
2925       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2926       blocks_on_user: Stankadurioù evit %{user}
2927       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2928       blocks_by_user: Stankadurioù gant %{user}
2929       block: 'Stankadur #%{id}'
2930   user_mutes:
2931     index:
2932       title: Implijerien kuzhet
2933       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2934       you_have_muted_n_users:
2935         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2936         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2937         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2938         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2939         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2940       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2941         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2942       table:
2943         thead:
2944           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2945           actions: Oberoù
2946         tbody:
2947           send_message: Kas ur gemennadenn
2948     create:
2949       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2950       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2951   notes:
2952     index:
2953       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2954       heading: notennoù %{user}
2955       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2956       subheading_submitted: kaset
2957       subheading_commented: skrivet war
2958       no_notes: Notenn ebet
2959       id: Id
2960       creator: Krouer
2961       description: Deskrivadur
2962       created_at: Krouet e
2963       last_changed: Kemm diwezhañ
2964     show:
2965       title: 'Notenn: %{id}'
2966       description: Deskrivadur
2967       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2968       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2969       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2970       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2971       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2972       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2973       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2974         %{time_ago}
2975       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2976       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2977       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2978       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2979       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2980       report: danevelliñ an notenn-mañ
2981       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2982         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2983       hide: Kuzhat
2984       resolve: Diskoulmañ
2985       reactivate: Adweredekaat
2986       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2987       comment: Evezhiadenn
2988       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2989       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2990     new:
2991       title: Notenn nevez
2992       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2993         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2994         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2995       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2996       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2997       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2998         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2999         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
3000       add: Ouzhpennañ un notenn
3001   javascripts:
3002     close: Serriñ
3003     share:
3004       title: Rannañ
3005       cancel: Nullañ
3006       image: Skeudenn
3007       link: Liamm pe HTML
3008       long_link: Liamm
3009       short_link: Liamm berr
3010       geo_uri: Geo URI
3011       embed: HTML
3012       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
3013       format: 'Furmad :'
3014       scale: 'Skeuliad :'
3015       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
3016       download: Pellgargañ
3017       short_url: URL berr
3018       include_marker: Lakaat ur merker
3019       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
3020       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
3021       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
3022       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
3023         ur skeudenn.
3024     embed:
3025       report_problem: Menegiñ ur gudenn
3026     key:
3027       title: Alc'hwez ar gartenn
3028       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
3029       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
3030         stantart
3031     map:
3032       zoom:
3033         in: Zoumañ
3034         out: Dizoumañ
3035       locate:
3036         title: Diskouez al lec'h m'emaon
3037         metersPopup:
3038           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3039           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3040           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3041           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3042           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3043         feetPopup:
3044           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3045           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3046           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3047           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3048           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3049       base:
3050         standard: Standard
3051         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3052         transport_map: Kartenn treuzdougen
3053         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3054         hot: Denegour
3055       layers:
3056         header: Gwiskadoù kartenn
3057         notes: Notennoù kartenn
3058         data: Roadennoù ar gartenn
3059         gps: Roudoù GPS foran
3060         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3061         title: Gwiskadoù
3062       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3063       make_a_donation: Ober un donezon
3064       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3065       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3066       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3067       andy_allan: Andy Allan
3068       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3069     site:
3070       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3071       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3072       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3073       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3074       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3075       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3076       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3077       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3078     changesets:
3079       show:
3080         comment: Embann
3081         subscribe: Koumanantiñ
3082         unsubscribe: Digoumanantiñ
3083         hide_comment: kuzhat
3084         unhide_comment: diskouez
3085     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3086       neuze klikit amañ.
3087     directions:
3088       ascend: Pignat
3089       engines:
3090         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3091         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3092         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3093         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3094         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3095         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3096         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3097         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3098         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3099       descend: Diskenn
3100       directions: Tuioù
3101       distance: Hed
3102       distance_m: '%{distance}m'
3103       distance_km: '%{distance}km'
3104       errors:
3105         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3106         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3107       instructions:
3108         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3109         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3110         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3111         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3112         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3113         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3114           %{directions}
3115         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3116           %{name}, war-zu %{directions}
3117         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3118         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3119         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3120           %{directions}
3121         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3122         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3123         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3124           war-zu %{directions}
3125         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3126         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3127         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3128         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3129         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3130         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3131         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3132         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3133         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3134         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3135         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3136         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3137         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3138         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3139           %{directions}
3140         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3141           %{name}, war-zu %{directions}
3142         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3143         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3144         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3145           war-zu %{directions}
3146         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3147         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3148         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3149           war-zu %{directions}
3150         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3151         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3152         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3153         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3154         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3155         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3156         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3157         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3158         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3159         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3160         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3161         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3162         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3163         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3164         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3165         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3166         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3167           war %{name}
3168         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3169         unnamed: hep anv
3170         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3171         exit_counts:
3172           first: 1añ
3173           second: 2l
3174           third: 3e
3175           fourth: 4e
3176           fifth: 5vet
3177           sixth: 6vet
3178           seventh: 7vet
3179           eighth: 8vet
3180           ninth: 9vet
3181           tenth: 10vet
3182       time: Eur
3183     query:
3184       node: Skoulm
3185       way: Hent
3186       relation: Darempred
3187       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3188       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3189       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3190     context:
3191       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3192       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3193       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3194       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3195       query_features: Perzhioù enklask
3196       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3197   redactions:
3198     edit:
3199       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3200       title: Aozañ ar skridaozadenn
3201     index:
3202       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3203       heading: Roll ar skridaozadennoù
3204       title: Roll skridaozadennoù
3205     new:
3206       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3207       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3208     show:
3209       description: 'Deskrivadur :'
3210       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3211       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3212       user: 'Krouer :'
3213       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3214       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3215       confirm: Ha sur oc'h ?
3216     create:
3217       flash: Skridaozadenn krouet.
3218     update:
3219       flash: Kemmoù enrollet.
3220     destroy:
3221       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3222         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3223       flash: Skridaozadenn foeltret.
3224       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3225   validations:
3226     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3227     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3228     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3229     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3230 ...