1 # Messages for Czech (česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 # Author: Mr. Richard Bolla
16 # Author: Veritaslibero
48 display_name: Zobrazované jméno
53 acl: Seznam přístupových práv
55 changeset_tag: Tag sady změn
57 diary_comment: Komentář k deníčku
58 diary_entry: Deníčkový záznam
66 old_node_tag: Starý tag uzlu
67 old_relation: Stará relace
68 old_relation_member: Starý člen relace
69 old_relation_tag: Starý tag relace
71 old_way_node: Starý uzel cesty
72 old_way_tag: Starý tag cesty
74 relation_member: Člen relace
75 relation_tag: Tag relace
79 tracetag: Značka stopy
81 user_preference: Uživatelské nastavení
82 user_token: Uživatelský token
88 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
90 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
92 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
93 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
96 changeset: "Sada změn: %{id}"
97 changesetxml: Soubor změn XML
99 title: Sada změn %{id}
100 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
101 osmchangexml: osmChange XML
104 belongs_to: "Patří uživateli:"
105 bounding_box: "Rozsah:"
107 closed_at: "Uzavřeno v:"
108 created_at: "Vytvořeno v:"
110 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
111 one: "Obsahuje následující uzel:"
112 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
114 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
115 one: "Obsahuje následující relaci:"
116 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
118 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
119 one: "Obsahuje následující cestu:"
120 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
121 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
122 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
124 changeset_comment: "Komentář:"
125 deleted_at: "Smazáno:"
126 deleted_by: "Smazal:"
127 edited_at: "Upraveno v:"
128 edited_by: "Upravil:"
129 in_changeset: "V sadě změn:"
132 entry: Relace %{relation_name}
133 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
139 relation: Upravit relaci
142 area: Zobrazit oblast na větší mapě
143 node: Zobrazit uzel na větší mapě
144 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
145 way: Zobrazit cestu na větší mapě
149 next_changeset_tooltip: Další sada změn
150 next_node_tooltip: Následující uzel
151 next_relation_tooltip: Následující relace
152 next_way_tooltip: Následující cesta
153 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
154 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
155 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
156 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
158 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
159 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
160 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
162 download_xml: Stáhnout XML
165 node_title: "Uzel: %{node_name}"
166 view_history: Zobrazit historii
168 coordinates: "Souřadnice:"
171 download_xml: Stáhnout XML
172 node_history: Historie uzlu
173 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
174 view_details: Zobrazit detaily
176 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
184 showing_page: Zobrazuji stranu
186 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
187 redaction: Redakce %{id}
193 download_xml: Stáhnout XML
195 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
196 view_history: Zobrazit historii
201 download_xml: Stáhnout XML
202 relation_history: Historie relace
203 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
204 view_details: Zobrazit detaily
206 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
212 data_frame_title: Data
213 data_layer_name: Procházet mapová data
215 edited_by_user_at_timestamp: Upravil %{user} dne %{timestamp}
216 hide_areas: Schovat oblasti
217 history_for_feature: Historie pro %{feature}
218 load_data: Nahrát data
219 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje %{num_features} prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než %{max_features} prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
221 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
223 api: Získat tuto oblast pomocí API
224 back: Zobrazit seznam objektů
226 heading: Seznam objektů
239 show_areas: Zobrazit oblasti
240 show_history: Zobrazit historii
241 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr %{bbox_size} je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
242 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
244 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
248 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
249 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
250 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
252 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
259 download_xml: Stáhnout XML
261 view_history: Zobrazit historii
263 way_title: "Cesta: %{way_name}"
266 one: patří také do cesty %{related_ways}
267 other: patří také do cest %{related_ways}
271 download_xml: Stáhnout XML
272 view_details: Zobrazit detaily
273 way_history: Historie cesty
274 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
280 no_edits: (žádné změny)
281 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
282 still_editing: (stále se upravuje)
283 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
284 changeset_paging_nav:
286 previous: « Předchozí
287 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
295 description: Poslední změny
296 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
297 description_friend: Sady změn vašich přátel
298 description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
299 description_user: Sady změn uživatele %{user}
300 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
301 empty_anon_html: Zatím žádné editace
302 empty_user_html: Vypadá to, že jste zatím neprovedli žádné editace. Pokud chcete začít, podívejte se do <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.3'>Příručky pro začátečníka</a>.
304 heading_bbox: Sady změn
305 heading_friend: Sady změn
306 heading_nearby: Sady změn
307 heading_user: Sady změn
308 heading_user_bbox: Sady změn
310 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
311 title_friend: Sady změn vašich přátel
312 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
313 title_user: Sady změn uživatele %{user}
314 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
316 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
321 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
322 newer_comments: Novější komentáře
323 older_comments: Starší komentáře
327 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
329 hide_link: Skrýt tento komentář
332 few: "%{count} komentáře"
334 other: "%{count} komentářů"
336 comment_link: Okomentovat tento zápis
338 edit_link: Upravit tento záznam
339 hide_link: Skrýt tento záznam
340 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
341 reply_link: Odpovědět na tento zápis
345 latitude: "Zeměpisná šířka:"
347 longitude: "Zeměpisná délka:"
348 marker_text: Místo deníčkového záznamu
351 title: Upravit deníčkový záznam
352 use_map_link: použít mapu
355 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
356 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
358 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
359 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
361 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
362 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
364 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
365 new: Nový záznam do deníčku
366 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
367 newer_entries: Novější záznamy
368 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
369 older_entries: Starší záznamy
370 recent_entries: "Aktuální deníčkové záznamy:"
371 title: Deníčky uživatelů
372 title_friends: Deníčky přátel
373 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
374 user_title: Deníček uživatele %{user}
380 title: Nový záznam do deníčku
382 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
383 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
384 title: Deníčkový záznam nenalezen
386 leave_a_comment: Zanechat komentář
388 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
390 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
391 user_title: Deníček uživatele %{user}
393 default: Výchozí (v současné době %{name})
395 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
398 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
401 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
402 name: Dálkové ovládání
405 add_marker: Přidat do mapy značku
406 area_to_export: Oblast k exportu
407 embeddable_html: Vkládatelné HTML
408 export_button: Export
409 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
411 format_to_export: Formát exportu
412 image_size: Velikost obrázku
416 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
417 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
420 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
422 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
425 body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
426 heading: Příliš velká oblast
429 add_marker: Přidat do mapy značku
430 change_marker: Změnit umístění značky
431 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
432 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
434 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
435 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
439 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
448 north_east: severovýchod
449 north_west: severozápad
451 south_east: jihovýchod
452 south_west: jihozápad
456 other: asi %{count} km
459 more_results: Další výsledky
460 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
463 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
464 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
465 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
466 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
467 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
468 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
469 search_osm_nominatim:
473 apron: Odbavovací plocha
477 taxiway: Pojezdová dráha
482 arts_centre: Kulturní centrum
483 artwork: Umělecké dílo
485 auditorium: Posluchárna
488 bbq: Místo na grilování
490 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
491 bicycle_rental: Půjčovna kol
492 biergarten: Zahradní hospoda
494 bureau_de_change: Směnárna
495 bus_station: Autobusové nádraží
497 car_rental: Půjčovna aut
498 car_sharing: Sdílení aut
501 charging_station: Nabíjecí stanice
505 college: Vysoká škola
506 community_centre: Komunitní centrum
508 crematorium: Krematorium
512 drinking_water: Pitná voda
513 driving_school: Autoškola
514 embassy: Velvyslanectví
515 emergency_phone: Nouzový telefon
516 fast_food: Rychlé občerstvení
517 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
518 fire_hydrant: Požární hydrant
519 fire_station: Hasičská stanice
520 food_court: Občerstvení
522 fuel: Čerpací stanice
524 gym: Fitness centrum / tělocvična
526 health_centre: Zdravotní středisko
530 ice_cream: Zmrzlinárna
531 kindergarten: Mateřská škola
535 mountain_rescue: Horská služba
536 nightclub: 'Noční klub'
538 nursing_home: Pečovatelský dům
543 place_of_worship: Náboženský objekt
545 post_box: Poštovní schránka
547 preschool: Mateřská škola
550 public_building: Veřejná budova
551 public_market: Veřejný trh
552 reception_area: Recepce
553 recycling: Tříděný odpad
554 restaurant: Restaurace
555 retirement_home: Domov důchodců
560 shopping: Nákupní centrum
562 social_centre: Společenské centrum
563 social_club: Společenský klub
565 supermarket: Supermarket
568 telephone: Telefonní automat
572 university: Univerzita
573 vending_machine: Prodejní automat
574 veterinary: Veterinární ordinace
575 village_hall: Společenský sál
576 waste_basket: Odpadkový koš
578 youth_centre: Centrum pro mládež
580 administrative: Administrativní hranice
581 census: Hranice pro potřeby sčítání
582 national_park: Národní park
583 protected_area: Chráněná oblast
586 suspension: Visutý most
593 bridleway: Koňská stezka
594 bus_guideway: Autobusová dráha
595 bus_stop: Autobusová zastávka
596 byway: Účelová komunikace
597 construction: Silnice ve výstavbě
598 cycleway: Cyklostezka
599 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
602 living_street: Obytná zóna
603 milestone: Kilometrovník
604 minor: Vedlejší silnice
606 motorway_junction: Dálniční křižovatka
607 motorway_link: Dálnice
609 pedestrian: Pěší zóna
611 primary: Silnice první třídy
612 primary_link: Silnice první třídy
613 raceway: Závodní dráha
615 rest_area: Odpočívadlo
617 secondary: Silnice druhé třídy
618 secondary_link: Silnice druhé třídy
619 service: Účelová komunikace
620 services: Dálniční odpočívadlo
623 stile: Schůdky přes ohradu
624 tertiary: Silnice třetí třídy
625 tertiary_link: Silnice třetí třídy
628 trunk: Významná silnice
629 trunk_link: Významná silnice
630 unclassified: Silnice
631 unsurfaced: Nezpevněná cesta
633 archaeological_site: Archeologické naleziště
635 boundary_stone: Hraniční kámen
649 wayside_cross: Boží muka
650 wayside_shrine: Boží muka
653 allotments: Zahrádkářská kolonie
655 brownfield: Brownfield
657 commercial: Komerční zóna
658 conservation: Chráněné území
659 construction: Staveniště
661 farmland: Zemědělská půda
666 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
667 industrial: Průmyslová zóna
670 military: Vojenský prostor
672 nature_reserve: Přírodní rezervace
678 recreation_ground: Rekreační oblast
679 reservoir: Zásobník na vodu
680 reservoir_watershed: Povodí nádrže
681 residential: Rezidenční oblast
687 wood: Neudržovaný les
689 beach_resort: Pobřežní letovisko
690 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
692 fishing: Rybářská oblast
693 fitness_station: Fitness
695 golf_course: Golfové hřiště
698 miniature_golf: Minigolf
699 nature_reserve: Přírodní rezervace
702 playground: Dětské hřiště
703 recreation_ground: Rekreační oblast
706 sports_centre: Sportovní centrum
712 airfield: Vojenské letiště
719 cave_entrance: Vstup do jeskyně
725 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
755 wood: Neudržovaný les
760 employment_agency: Pracovní agentura
761 estate_agent: Realitní kancelář
762 government: Vládní úřad
763 insurance: Pojišťovna
764 lawyer: Právnická kancelář
765 ngo: Úřad nevládní organizace
766 telecommunication: Telekomunikační úřad
767 travel_agent: Cestovní kancelář
780 isolated_dwelling: Samota
783 municipality: Obecní úřad
791 unincorporated_area: Nezařazená oblast
794 abandoned: Zrušená železniční trať
795 construction: Železnice ve výstavbě
796 disused: Nepoužívaná železniční trať
797 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
798 funicular: Lanová dráha
799 halt: Železniční zastávka
800 historic_station: Nádraží historické železnice
801 junction: Kolejové rozvětvení
802 level_crossing: Železniční přejezd
803 light_rail: Rychlodráha
804 miniature: Zahradní železnice
806 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
807 platform: Železniční nástupiště
808 preserved: Historická železnice
809 spur: Železniční vlečka
810 station: Železniční stanice
811 subway: Stanice metra
812 subway_entrance: Vstup do metra
814 tram: Tramvajová trať
815 tram_stop: Tramvajová zastávka
818 alcohol: Prodej alkoholu
819 antiques: Starožitnosti
823 beverages: Prodej nápojů
827 car: Prodej automobilů
828 car_parts: Prodej autodílů
829 car_repair: Autoservis
830 carpet: Obchod s koberci
831 charity: Charitativní obchod
833 clothes: Prodej oděvů
834 computer: Prodej počítačů
835 confectionery: Cukrárna
836 convenience: Smíšené zboží
837 copyshop: Copycentrum
838 cosmetics: Parfumerie
839 department_store: Obchodní dům
840 discount: Diskontní prodejna
841 doityourself: Obchod pro kutily
842 dry_cleaning: Chemická čistírna
843 electronics: Prodej elektroniky
844 estate_agent: Realitní kancelář
845 farm: Prodej zemědělských výrobků
848 florist: Květinářství
850 funeral_directors: Pohřební služba
851 furniture: Prodej nábytku
853 garden_centre: Zahradnictví
854 general: Smíšení zboží
855 gift: Dárkové zboží, suvenýry
856 greengrocer: Ovoce–zelenina
857 grocery: Prodej potravin
858 hairdresser: Kadeřnictví
859 hardware: Železářství
860 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
861 insurance: Pojišťovna
862 jewelry: Klenotnictví
865 mall: Nákupní centrum
867 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
868 motorcycle: Prodej motocyklů
870 newsagent: Novinový stánek
871 optician: Oční optika
872 organic: Prodej biopotravin
873 outdoor: Outdoorový obchod
874 pet: Prodejna pro chovatele
878 shopping_centre: Nákupní centrum
879 sports: Prodejna pro sportovce
880 stationery: Papírnictví
881 supermarket: Supermarket
883 travel_agency: Cestovní kancelář
884 video: Videopůjčovna, prodej DVD
887 alpine_hut: Vysokohorská chata
888 artwork: Umělecké dílo
889 attraction: Turistická atrakce
890 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
892 camp_site: Tábořiště, kemp
893 caravan_site: Autokemping
898 information: Turistické informace
902 picnic_site: Piknikové místo
903 theme_park: Zábavní park
905 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
910 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
913 connector: Propojení vodních cest
915 derelict_canal: Opuštěný kanál
916 ditch: Meliorační kanál
918 drain: Odvodňovací kanál
920 lock_gate: Vrata plavební komory
921 mineral_spring: Minerální pramen
928 water_point: Vodní bod
935 mapquest: MapQuest Open
937 transport_map: Dopravní mapa
939 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
940 edit_tooltip: Upravit mapu
941 edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
942 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
943 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
944 history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
947 community_blogs: Komunitní blogy
948 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
949 copyright: Copyright & licence
950 documentation: Dokumentace
951 documentation_title: Dokumentace k projektu
952 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
953 donate_link_text: příspěvkem
955 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
957 export_tooltip: Exportovat mapová data
959 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
960 gps_traces: GPS stopy
961 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
963 help_centre: Centrum nápovědy
964 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
967 home_tooltip: Přejít na polohu domova
968 inbox_html: pošta %{count}
970 few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
971 one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
972 other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
973 zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
974 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
975 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
976 intro_2_download: stáhnout
977 intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
978 intro_2_license: svobodnou licencí
979 intro_2_use: používat
981 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
983 alt_text: Logo OpenStreetMap
985 logout_tooltip: Odhlásit
987 text: Pošlete příspěvek
988 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
989 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
990 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
991 partners_bytemark: Bytemark Hosting
992 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
993 partners_ic: Imperial College London
994 partners_partners: partneři
995 partners_ucl: středisko VR UCL
996 sign_up: zaregistrovat se
997 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
998 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
999 user_diaries: Deníčky
1000 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1002 view_tooltip: Zobrazit mapu
1003 welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
1005 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1006 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1009 english_link: anglickým originálem
1010 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1011 title: O tomto překladu
1013 attribution_example:
1014 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1015 title: Příklad uvedení autorství
1016 contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1017 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1018 contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1019 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1020 contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1021 contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1022 contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1023 contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1024 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1025 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1026 contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1027 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1028 credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1029 credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1030 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1031 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1032 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1033 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1034 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1035 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1036 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1037 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1038 more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1039 more_title_html: Další informace
1040 title_html: Autorská práva a licence
1042 mapping_link: začít mapovat
1043 native_link: českou verzi
1044 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1045 title: O této stránce
1048 deleted: Zpráva smazána
1052 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1053 my_inbox: Má doručená pošta
1055 few: "%{count} nové zprávy"
1056 one: "%{count} novou zprávu"
1057 other: "%{count} nových zpráv"
1058 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1060 few: "%{count} staré zprávy"
1061 one: "%{count} starou zprávu"
1062 other: "%{count} starých zpráv"
1063 outbox: odeslaná pošta
1064 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1066 title: Doručená pošta
1068 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1069 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1071 delete_button: Smazat
1072 read_button: Označit jako přečtené
1073 reply_button: Odpovědět
1074 unread_button: Označit jako nepřečtené
1076 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1078 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1079 message_sent: Zpráva odeslána
1080 send_button: Odeslat
1081 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1083 title: Odeslat zprávu
1085 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1086 heading: Zpráva neexistuje
1087 title: Zpráva neexistuje
1090 inbox: doručená pošta
1092 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1093 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1094 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1095 my_inbox: Má %{inbox_link}
1096 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1097 outbox: odeslaná pošta
1098 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1100 title: Odeslaná pošta
1103 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1104 back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1107 reading_your_messages: Čtení zpráv
1108 reading_your_sent_messages: Čtení odeslaných zpráv
1109 reply_button: Odpovědět
1113 unread_button: Označit jako nepřečtené
1114 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1116 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1117 sent_message_summary:
1118 delete_button: Smazat
1120 diary_comment_notification:
1121 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1122 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1123 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1124 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1126 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1128 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1130 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1131 email_confirm_plain:
1132 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1134 hopefully_you_1: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru
1135 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1136 friend_notification:
1137 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1138 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1139 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1140 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1142 and_no_tags: a bez štítků
1143 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1145 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1146 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1147 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1148 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1151 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1152 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1153 with_description: s popisem
1154 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1156 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1158 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1160 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1161 lost_password_plain:
1162 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1164 hopefully_you_1: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1165 hopefully_you_2: serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1166 message_notification:
1167 footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1168 footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1169 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1170 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1172 confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1173 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1175 subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1176 welcome: Rádi bychom vás přivítali a poskytli vám do začátku trochu dalších informací.
1177 signup_confirm_html:
1178 ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1179 current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1180 get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1181 introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1182 more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1183 more_videos_here: další videa
1184 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1185 video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1186 wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1187 signup_confirm_plain:
1188 ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1189 blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1190 current_user: "Seznam stávajících kategorií pro dělení uživatelů podle bydliště je dostupný na:"
1191 introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1192 more_videos: "Další videa najdete na:"
1193 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1194 the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1195 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide?uselang=cs
1196 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1197 wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1198 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=CS:Main_Page&uselang=cs
1201 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1202 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1203 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1204 allow_write_api: upravovat mapu.
1205 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1206 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1207 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1208 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1210 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1213 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1215 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1218 title: Upravit aplikaci
1220 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1221 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1222 allow_write_api: upravovat mapu.
1223 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1224 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1225 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1226 callback_url: URL pro zpětné volání
1228 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1229 required: Vyžadováno
1230 support_url: URL s podporou
1231 url: Hlavní URL aplikace
1233 application: Název aplikace
1235 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1236 my_apps: Mé klientské aplikace
1237 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1238 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1239 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1240 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1242 title: Moje nastavení OAuth
1244 submit: Zaregistrovat
1245 title: Registrace nové aplikace
1247 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1249 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1250 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1251 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1252 allow_write_api: upravovat mapu.
1253 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1254 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1255 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1256 authorize_url: "Autorizační URL:"
1258 delete: Smazat klienta
1259 edit: Upravit podrobnosti
1260 key: "Uživatelský klíč:"
1261 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1262 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1263 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) i prostý text v režimu SSL.
1264 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1265 url: "URL tokenu požadavku:"
1267 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1270 flash: Redakce vytvořena.
1272 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1273 flash: Redakce zničena.
1274 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1277 heading: Upravit redakci
1278 submit: Uložit redakci
1279 title: Upravit redakci
1281 empty: Žádné opravy k ukázání.
1282 heading: Seznam oprav
1286 heading: Zadejte informace k nové redakci
1287 submit: Vytvořit redakci
1288 title: Tvorba nové redakce
1291 description: "Popis:"
1292 destroy: Odstranit tuto redakci
1293 edit: Upravit tuto redakci
1294 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1295 title: Zobrazení redakce
1298 flash: Změny uloženy.
1301 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1302 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1303 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1304 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1305 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1306 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1307 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1308 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1309 user_page_link: uživatelské stránce
1311 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1312 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1314 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1315 permalink: Trvalý odkaz
1316 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1317 shortlink: Krátký odkaz
1320 map_key_tooltip: Legenda k mapě
1323 admin: Administrativní hranice
1324 allotments: Zahrádkářská kolonie
1326 - Letištní odbavovací plocha
1328 bridge: Černé obrysy = most
1329 bridleway: Koňská stezka
1330 brownfield: Zbořeniště
1331 building: Významná budova
1337 centre: Sportovní centrum
1338 commercial: Kancelářská oblast
1342 construction: Cesta ve výstavbě
1343 cycleway: Cyklostezka
1344 destination: Průjezd zakázán
1348 golf: Golfové hřiště
1349 heathland: Vřesoviště
1350 industrial: Průmyslová oblast
1354 military: Vojenský prostor
1357 permissive: Přístup tolerován
1358 pitch: Sportovní hřiště
1359 primary: Silnice první třídy
1360 private: Soukromý pozemek
1362 reserve: Přírodní rezervace
1363 resident: Obytná oblast
1364 retail: Nákupní oblast
1366 - Vzletová a přistávací dráha
1371 secondary: Silnice druhé třídy
1377 tourist: Turistická atrakce
1378 track: Lesní a polní cesta
1382 trunk: Významná silnice
1383 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1384 unclassified: Silnice
1385 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1388 alt: Alternativní text
1389 first: První položka
1394 ordered: Číslovaný seznam
1395 second: Druhá položka
1396 subheading: Podnadpis
1398 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1399 unordered: Neseřazený seznam
1406 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1408 where_am_i: Kde se nacházím?
1409 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1412 search_results: Výsledky vyhledávání
1415 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1418 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1419 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1421 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1423 description: "Popis:"
1426 filename: "Název souboru:"
1427 heading: Úprava stopy %{name}
1431 save_button: Uložit změny
1432 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1434 tags_help: oddělené čárkou
1435 title: Úprava stopy %{name}
1436 uploaded_at: "Nahráno v:"
1437 visibility: "Viditelnost:"
1438 visibility_help: co tohle znamená?
1440 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1441 public_traces: Veřejné GPS stopy
1442 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1443 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1444 your_traces: Vaše GPS stopy
1446 made_public: Stopa zveřejněna
1448 heading: GPX úložiště offline
1449 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1451 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1453 ago: před %{time_in_words_ago}
1455 count_points: "%{count} bodů"
1457 edit_map: Upravit mapu
1458 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1462 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1465 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1466 trackable: STOPOVATELNÁ
1467 view_map: Zobrazit mapu
1469 description: "Popis:"
1472 tags_help: oddělené čárkou
1473 upload_button: Nahrát
1474 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1475 visibility: "Viditelnost:"
1476 visibility_help: co tohle znamená?
1478 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1479 see_your_traces: Zobrazit všechny vaše stopy
1480 traces_waiting: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1481 upload_trace: Nahrát stopu
1485 newer: Novější stopy
1487 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
1489 delete_track: Smazat tuto stopu
1490 description: "Popis:"
1493 edit_track: Upravit tuto stopu
1494 filename: "Název souboru:"
1495 heading: Zobrazení stopy %{name}
1499 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1501 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1503 title: Zobrazení stopy %{name}
1504 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1505 uploaded: "Nahráno v:"
1506 visibility: "Viditelnost:"
1508 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1509 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1510 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1511 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1515 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1516 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1517 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1518 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1519 link text: co to znamená?
1520 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1521 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1522 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1523 delete image: Odstranit stávající obrázek
1524 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1525 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1526 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1528 gravatar: Používat Gravatar
1529 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1530 link text: co to znamená?
1531 home location: "Poloha domova:"
1533 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1534 keep image: Zachovat stávající obrázek
1537 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1538 my settings: Moje nastavení
1539 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1540 new image: Přidat obrázek
1541 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1543 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1544 link text: co to znamená?
1546 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1547 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1548 profile description: "Popis profilu:"
1550 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1551 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1552 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1553 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1554 enabled link text: co to znamená?
1555 heading: "Veřejné editace:"
1556 public editing note:
1557 heading: Veřejné editace
1558 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1559 replace image: Nahradit stávající obrázek
1560 return to profile: Zpět na profil
1561 save changes button: Uložit změny
1563 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1565 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1566 before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1568 heading: Potvrzení uživatelského účtu
1569 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1570 reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1571 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1572 unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1575 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1576 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1577 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1578 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1580 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1581 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1583 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1585 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1587 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1588 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1590 hide: Skrýt vybrané uživatele
1592 one: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1593 other: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1594 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1595 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1598 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1599 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1600 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1601 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1602 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1604 login_button: Přihlásit
1605 lost password link: Ztratili jste heslo?
1606 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1607 no account: Nemáte účet?
1608 openid: "%{logo} OpenID:"
1609 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1610 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1611 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1614 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1615 title: Přihlášení pomocí AOL
1617 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1618 title: Přihlášení pomocí Google
1620 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1621 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1623 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1624 title: Přihlášení pomocí OpenID
1626 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1627 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1629 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1630 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1632 register now: Zaregistrujte se
1633 remember: Zapamatuj si mě
1635 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1636 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1637 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1639 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1640 logout_button: Odhlásit se
1643 email address: "E-mailová adresa:"
1644 heading: Zapomněli jste heslo?
1645 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1646 new password button: Znovu nastavit heslo
1647 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1648 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1649 title: Ztracené heslo
1651 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1652 button: Přidat jako přítele
1653 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1654 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1655 success: "%{name} je nyní váš přítel."
1657 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1658 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1659 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1660 continue: Pokračovat
1661 display name: "Zobrazované jméno:"
1662 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1663 email address: "E-mailová adresa:"
1664 fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1665 flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1666 flash welcome: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali přivítání a několik rad do začátku.
1667 heading: Vytvořit uživatelský účet
1668 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1669 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1670 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1671 openid: "%{logo} OpenID:"
1672 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1673 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1675 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1676 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1677 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1678 title: Vytvořit účet
1679 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1681 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1682 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1683 title: Uživatel nenalezen
1686 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1687 your location: Vaše poloha
1689 button: Odebrat z přátel
1690 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1691 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1692 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1694 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1695 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1696 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1697 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1699 reset: Vyresetovat heslo
1700 title: Vyresetovat heslo
1702 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1704 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1705 heading: Účet pozastaven
1706 title: Účet pozastaven
1707 webmaster: webmastera
1710 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1711 consider_pd_why: co to znamená?
1712 decline: Nesouhlasím
1713 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1714 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1715 heading: Podmínky pro přispěvatele
1719 rest_of_world: Zbytek světa
1720 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1721 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1722 title: Podmínky pro přispěvatele
1723 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1725 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1726 add as friend: přidat jako přítele
1727 ago: (před %{time_in_words_ago})
1728 block_history: zablokování
1729 blocks by me: zablokování mnou
1730 blocks on me: moje zablokování
1733 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1734 create_block: blokovat tohoto uživatele
1735 created from: "Vytvořeno od:"
1736 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1737 ct declined: Odmítnuty
1738 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1739 ct undecided: Nerozhodnuto
1740 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1741 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1745 email address: "E-mailová adresa:"
1746 friends_changesets: Procházet všechny sady změn mých přátel
1747 friends_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích přátel
1748 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1749 if set location: Když si nastavíte svou polohu, objeví se níže hezká mapka atp. Polohu domova si můžete nastavit na stránce %{settings_link}.
1750 km away: "%{count} km"
1751 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1752 m away: "%{count} m"
1753 mapper since: "Účastník projektu od:"
1754 moderator_history: udělená zablokování
1755 my comments: moje komentáře
1756 my diary: můj deníček
1757 my edits: moje editace
1758 my settings: moje nastavení
1759 my traces: moje stopy
1760 nearby users: Další uživatelé poblíž
1761 nearby_changesets: Procházet všechny sady změn uživatelů poblíž
1762 nearby_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1763 new diary entry: nový záznam do deníčku
1764 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1765 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1766 oauth settings: nastavení oauth
1767 remove as friend: odstranit jako přítele
1769 administrator: Tento uživatel je správce
1771 administrator: Přidělit práva správce
1772 moderator: Přidělit práva moderátora
1773 moderator: Tento uživatel je moderátor
1775 administrator: Odebrat práva správce
1776 moderator: Odebrat práva moderátora
1777 send message: poslat zprávu
1778 settings_link_text: nastavení
1779 spam score: "Spam skóre:"
1782 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1783 user location: Pozice uživatele
1784 your friends: Vaši přátelé
1787 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1788 heading: Seznam bloků od %{name}
1789 title: Bloky od %{name}
1791 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1792 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1793 title: Zablokování uživatele %{name}
1795 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1796 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1797 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1799 back: Zobrazit všechny bloky
1800 heading: Úprava bloku na %{name}
1801 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1802 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1803 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1804 show: Zobrazit tento blok
1805 submit: Aktualizovat blok
1806 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1808 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1809 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1811 time_future: Končí v %{time}.
1812 time_past: Ukončeno před %{time}.
1813 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1815 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1816 heading: Seznam bloků uživatele
1817 title: Bloky uživatele
1819 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1820 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1822 back: Zobrazit všechny bloky
1823 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1824 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1825 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1826 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1827 submit: Vytvořit blok
1828 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1829 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1830 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1832 back: Zpět na seznam
1833 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1835 confirm: Jste si jistý?
1837 display_name: Zablokovaný uživatel
1840 not_revoked: (nezrušeno)
1841 previous: « Předchozí
1842 reason: Důvod pro blok
1844 revoker_name: Zrušno
1846 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
1850 other: "%{count} hodiny"
1852 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1853 flash: Tento blok byl zrušen.
1854 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1855 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1857 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1858 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1860 back: Zobrazit všechny bloky
1861 confirm: Jste si jistý?
1863 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1864 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1865 reason: "Důvod bloku:"
1870 time_future: Končí v %{time}.
1871 time_past: Ukončeno před %{time}
1872 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1874 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1875 success: Blok aktualizován.
1878 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1879 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1880 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1881 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1883 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1885 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1886 heading: Potvrdit přidělení role
1887 title: Potvrdit přidělení role
1889 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1891 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1892 heading: Potvrdit odebrání role
1893 title: Potvrdit odebrání role