5 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
7 acl: "Lista de Controle de acesso"
8 changeset: "Alterações"
9 changeset_tag: "Etiqueta do Conjunto de Alterações"
11 diary_comment: "Comentário"
12 diary_entry: "Entrada do Diário"
17 node_tag: "Etiqueta do Ponto"
18 notifier: "Notificador"
19 old_node: "Ponto Antigo"
20 old_node_tag: "Etiqueta do Ponto Antigo"
21 old_relation: "Relação Antiga"
22 old_relation_member: "Membro da Relação Antiga"
23 old_relation_tag: "Etiqueta da Relação Antiga"
24 old_way: "Caminho Antigo"
25 old_way_node: "Ponto do Caminho Antigo"
26 old_way_tag: "Etiqueta do Caminho Antigo"
28 relation_member: "Membro da Relação"
29 relation_tag: "Etiqueta da Relação"
32 tracepoint: "Ponto da Trilha"
33 tracetag: "Etiqueta da Trilha"
35 user_preference: "Preferências do Usuário"
36 user_token: "Token do Usuário"
38 way_node: "Ponto do Caminho"
39 way_tag: "Etiqueta do Caminho"
40 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
49 longitude: "Longitude"
60 longitude: "Longitude"
62 description: "Descrição"
67 recipient: "Destinatário"
71 display_name: "Nome para Exibição"
72 description: "Descrição"
78 coordinates: "Coordenadas:"
82 changeset: "Alterações: {{id}}"
83 download: "Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}"
84 changesetxml: "XML do conjunto de alterações"
85 osmchangexml: "osmChange XML"
87 created_at: "Criado em:"
88 closed_at: "Fechado em:"
89 belongs_to: "Pertence a:"
90 bounding_box: "Limites da área:"
91 no_bounding_box: "Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações."
92 show_area_box: "Área de exibição"
94 has_nodes: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
95 has_ways: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
96 has_relations: "tem as seguintes {{count}} relações:"
98 edited_at: "Editado em:"
99 edited_by: "Editado por:"
101 in_changeset: "No conjunto de modificações:"
103 entry: "Relação {{relation_name}}"
104 entry_role: "Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})"
106 loading: "Carregando..."
109 coordinates: "Coordenadas: "
112 node_history: "Histórico do ponto"
113 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
114 download_xml: "Baixar XML"
115 view_details: "ver detalhes"
118 node_title: "Ponto: {{node_name}}"
119 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
120 download_xml: "Baixar XML"
121 view_history: "ver histórico"
123 sorry: "Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado."
129 showing_page: "Exibindo página"
135 relation_history: "Histórico de Relação"
136 relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
139 relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
140 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
141 download_xml: "Baixar XML"
142 view_history: "ver histórico"
144 view_data: "Ver dados para do mapa em visualização atual"
145 manually_select: "Selecione uma área diferente manualmente"
147 data_layer_name: "Dados"
148 data_frame_title: "Dados"
149 zoom_or_select: "Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar"
150 drag_a_box: "Clique e arraste para selecionar uma área no mapa"
151 manually_select: "Selecione uma área diferente manualmente"
152 loaded_an_area_with_num_features: "Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo."
153 load_data: "Carregar dados"
154 unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
155 loading: "Carregando..."
156 show_history: "Exibir histórico"
158 history_for_feature: "Histórico para [[feature]]"
160 private_user: "usuário privado"
161 edited_by_user_at_timestamp: "Editado por [[user]] at [[timestamp]]"
163 heading: "Lista de Objetos"
164 back: "Exibir lista de objetos"
168 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
169 api: "Obter esta área através da API"
174 way: "Caminho [[id]]"
175 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
179 way: "Caminho [[id]]"
180 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
187 one: "também parte do caminho {{related_ways}}"
188 other: "também parte dos caminhos {{related_ways}}"
190 way_history: "Histórico de caminho"
191 way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
192 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
193 download_xml: "Baixar XML"
194 view_details: "ver detalhes"
197 way_title: "Caminho: {{way_name}}"
198 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
199 download_xml: "Baixar XML"
200 view_history: "ver histórico"
202 changeset_paging_nav:
203 showing_page: "Exibindo página"
206 still_editing: "(ainda editando)"
208 no_comment: "(nenhum)"
209 no_edits: "(sem alterações)"
210 show_area_box: "exibir limite da área"
212 view_changeset_details: "Ver detalhes das alterações"
217 comment: "Comentário"
221 changesets_within_the_area: "Alterações na área:"
222 show_area_box: "exibir limites da área"
223 no_changesets: "Sem alterações"
224 all_changes_everywhere: "Para todas as alterações, de qualquer localidade, ver {{recent_changes_link}}"
225 recent_changes: "Alterações Recentes"
226 no_area_specified: "Área não especificada"
227 first_use_view: "Primeiro use o {{view_tab_link}} para mover ou ampliar para uma área de interesse, e então clique na aba de histórico."
228 view_the_map: "ver o mapa"
230 alternatively_view: "Alternativamente, ver tudo {{recent_changes_link}}"
232 recent_changes: "Alterações Recentes"
233 recently_edited_changesets: "Conjunto de alterações recentes:"
234 for_more_changesets: "Para mais conjuntos de alterações, selecione um usuário e veja suas edições, ou veja o 'histórico' de edições de uma área específica."
236 edits_by_username: "Edições de {{username_link}}"
237 no_visible_edits_by: "Sem edições visíveis de {{name}}."
238 for_all_changes: "Para alterações feitas por todos usuários veja {{recent_changes_link}}"
239 recent_changes: "Alterações Recentes"
242 title: "Nova Entrada de Diário"
244 title: "Diários dos Usuários"
245 user_title: "Diário de {{user}}"
246 in_language_title: "Entradas do Diário em {{language}}"
247 new: "Nova Entrada no Diário"
248 new_title: "Escrever nova entrada em seu Diário"
249 no_entries: "Sem entradas no Diário"
250 recent_entries: "Entradas recentes no Diário: "
251 older_entries: "Entradas antigas"
252 newer_entries: "Entradas novas"
254 title: "Editar entrada do diário"
258 location: "Localização: "
259 latitude: "Latitude: "
260 longitude: "Longitude: "
261 use_map_link: "usar mapa"
262 save_button: "Salvar"
263 marker_text: "Localização da entrada no diário"
265 title: "Diários dos usuários | {{user}}"
266 user_title: "Diário de {{user}}"
267 leave_a_comment: "Deixe um comentário"
268 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
270 save_button: "Salvar"
272 heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
273 body: "Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado."
275 title: "Usuário inexistente"
276 heading: "O usuário {{user}} não existe"
277 body: "Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado."
279 posted_by: "Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}"
280 comment_link: "Comentar nesta entrada"
281 reply_link: "Responder esta entrada"
284 other: "{{count}} comentários"
285 edit_link: "Editar esta entrada"
287 comment_from: "Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}"
290 area_to_export: "Área a exportar"
291 manually_select: "Selecior área diferente manualmente"
292 format_to_export: "Formato a Exportar"
293 osm_xml_data: "Dados XML OpenStreetMap"
294 mapnik_image: "Imagem Mapnik"
295 osmarender_image: "Imagem Osmarender"
296 embeddable_html: "HTML para embutir"
298 export_details: 'Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.'
303 image_size: "Tamanho da Imagem"
305 add_marker: "Adicionar um marcador ao mapa"
309 paste_html: "Cole o HTML para publicar no site"
310 export_button: "Exportar"
313 drag_a_box: "Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área"
314 manually_select: "Selecionar manualmente uma área diferente"
315 click_add_marker: "Clique no mapa para adicionar um marcador"
316 change_marker: "Mudar posição do marcador"
317 add_marker: "Adicionar um marcador ao mapa"
318 view_larger_map: "Ver Mapa Ampliado"
322 latlon: 'Resultados de <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
323 us_postcode: 'Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
324 uk_postcode: 'Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
325 ca_postcode: 'Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
326 osm_namefinder: 'Resultados de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
327 geonames: 'Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
329 no_results: "Não foram encontrados resultados"
337 alt_text: OpenStreetMap logo
338 welcome_user: "Bem vindo, {{user_link}}"
339 welcome_user_link_tooltip: "Sua Página de usuário"
341 home_tooltip: "Ir para a sua localização"
342 inbox: "caixa de entrada ({{count}})"
344 zero: "Sem novas mensagens na sua caixa de entrada"
345 one: "1 Nova mensagem na sua caixa de entrada"
346 other: "Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas"
348 logout_tooltip: "Sair"
350 log_in_tooltip: "Entrar com uma conta existente"
352 sign_up_tooltip: "Criar uma conta para editar"
354 view_tooltip: "Ver mapas"
356 edit_tooltip: "Editar mapas"
358 history_tooltip: "Histórico de alterações"
360 export_tooltip: "Exportar dados do mapa"
361 gps_traces: "Trilhas GPS"
362 gps_traces_tooltip: "Gerenciar trilhas"
363 user_diaries: "Diários de Usuário"
364 user_diaries_tooltip: "Ver os diários dos usuários"
365 tag_line: "O Wiki de Mapas Livres do Mundo"
366 intro_1: "OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo. Ele é feito por pessoas como você."
367 intro_2: "OpenStreetMap te permite ver, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo."
368 intro_3: "A hospedagem dos dados do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}."
369 intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
370 intro_3_bytemark: "bytemark"
371 osm_offline: "A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção."
372 osm_read_only: "A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção."
373 donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
374 donate_link_text: "doando"
375 help_wiki: "Ajuda & Wiki"
376 help_wiki_tooltip: "Ajuda & Wiki do projeto"
377 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org"
378 news_blog: "Blog de notícias"
379 news_blog_tooltip: "Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc."
381 shop_tooltip: "Compre produtos com a marca OpenStreetMap"
382 shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise
383 sotm: 'Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!'
384 alt_donation: "Faça uma doação"
386 diary_comment_notification:
387 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
388 banner1: "* Por favor não responda este e-mail. *"
389 banner2: "* Use o Site do OpenStreetMap para respondê-lo. *"
390 hi: "Olá {{to_user}},"
391 header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
392 footer: "Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}"
393 message_notification:
394 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você"
395 banner1: "* Por favor não responda este e-mail. *"
396 banner2: "* Use o site do OpenStreetMap para respondê-lo. *"
397 hi: "Olá {{to_user}},"
398 header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
399 footer1: "Você pode ser a mensagem em {{readurl}}"
400 footer2: "e pode respondê-la em {{replyurl}}"
402 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
403 had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
404 see_their_profile: "Você pode ver seu perfil em {{userurl}} e adicioná-lo também se desejar."
407 your_gpx_file: "Este parece ser um arquivo GPX seu"
408 with_description: "com a descrição"
409 and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
410 and_no_tags: "e sem etiquetas."
412 subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
413 failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
414 more_info_1: "Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los"
415 more_info_2: "podem ser encontradas em:"
416 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures"
418 subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
419 loaded_successfully: "|
420 carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos
421 {{possible_points}} pontos possíveis."
423 subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
424 signup_confirm_plain:
426 hopefully_you: "Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em "
427 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
428 click_the_link_1: "Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua"
429 click_the_link_2: "conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap."
430 introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
431 more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
432 the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
433 opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do OpenStreetMap, que também dispõe
435 wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do
437 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
438 user_wiki_1: "É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de "
439 user_wiki_2: "categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]]."
440 current_user_1: "Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles "
441 current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
444 hopefully_you: "Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em "
445 click_the_link: "Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap."
446 introductory_video: "Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}."
447 video_to_openstreetmap: "vídeo introdutório ao OpenStreetMap"
448 more_videos: "Há também {{more_videos_link}}."
449 more_videos_here: "mais vídeos aqui"
450 get_reading: 'Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> no wiki</p> ou <a href="http://www.opengeodata.org/">no blog OpenGeoData</a> que tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para baixar</a>!'
451 wiki_signup: 'Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.'
452 user_wiki_page: 'É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.'
453 current_user: 'A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
455 subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
458 hopefully_you_1: "Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de "
459 hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
460 click_the_link: "Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração."
463 hopefully_you: "Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}."
464 click_the_link: "Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração."
466 subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
469 hopefully_you_1: "Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha"
470 hopefully_you_2: "para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail."
471 click_the_link: "Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha."
474 hopefully_you: "Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail."
475 click_the_link: "Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha."
477 subject: "[OpenStreetMap] Nova senha"
478 reset_password_plain:
480 reset: "Sua nova senha é {{new_password}}"
483 reset: "Sua nova senha é {{new_password}}"
486 title: "Caixa de Entrada"
487 my_inbox: "Minha caixa de entrada"
488 outbox: "caixa de saída"
489 you_have: "Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas"
493 no_messages_yet: "Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?"
494 people_mapping_nearby: "alguém mapeando por perto"
496 unread_button: "Marcar como não lida"
497 read_button: "Marcar como lida"
498 reply_button: "Responder"
500 title: "Enviar mensagem"
501 send_message_to: "Enviar uma nova mensagem para {{name}}"
504 send_button: "Enviar"
505 back_to_inbox: "Voltar para a caixa de entrada"
506 message_sent: "Mensage enviada"
508 title: "Não existe usuário ou mensagem"
509 no_such_user: "Usuário ou mensagem não encontrada"
510 sorry: "Desculpe, não existe usuário ou mensagem com esse nome ou id"
512 title: "Caixa de Saída"
513 my_inbox: "Minha {{inbox_link}}"
514 inbox: "caixa de entrada"
515 outbox: "caixa de saída"
516 you_have_sent_messages: "Você tem {{sent_count}} mensagens enviadas"
520 no_sent_messages: "Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?"
521 people_mapping_nearby: "alguém mapeando por perto"
523 title: "Ler Mensagem"
524 reading_your_messages: "Lendo suas mensagens"
528 reply_button: "Responder"
529 unread_button: "Marcar como não lida"
530 back_to_inbox: "Voltar para a caixa de entrada"
531 reading_your_sent_messages: "Lendo suas mensagens enviadas"
533 back_to_outbox: "Voltar para a caixa de saída"
535 as_read: "Mensagem marcada como lida"
536 as_unread: "Mensagem marcada como não lida"
539 js_1: "Você está usando um navegador sem suporte a javascript, ou está com o javascript desativado."
540 js_2: "O OpenStreetMap usa javascript para a navegação dos mapas."
541 js_3: 'Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o javascript.'
542 permalink: "Link Permanente"
544 notice: "Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus contribuidores."
545 license_name: "Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0"
546 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
547 project_name: "projeto OpenStreetMap"
548 project_url: "http://openstreetmap.org"
550 not_public: "Você não configurou suas edições para serem públicas."
551 not_public_description: "Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}."
552 user_page_link: "página de usuário"
553 anon_edits: "({{link}})"
554 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits"
555 anon_edits_link_text: "Descubra se é esse o seu caso."
556 flash_player_required: 'Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.'
557 potlatch_unsaved_changes: "Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline."
559 search_results: "Resultados da Busca"
563 where_am_i: "Onde estou?"
565 search_help: "exemplos: 'Belo Horizonte', 'Av. Paulista, São Paulo', 'CB2 5AQ', or 'post offices near Porto Alegre' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
568 map_key_tooltip: "Map key para a renderização do mapnik neste nível de zoom"
571 upload: "Enviar Trilha GPS"
572 trace_uploaded: "Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer."
574 filename: "Nome do arquivo:"
575 uploaded_at: "Subido em:"
577 start_coord: "Coordenada de início:"
580 description: "Descrição:"
582 save_button: "Salvar Mudanças"
584 title: "Usuário não encontrado"
585 heading: "O usuário {{user}} não existe"
586 no_such_user: "Desculpe, não existe usuário de nome {{name}}. Verifique a digitação, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado."
588 upload_gpx: "Enviar Arquivo GPX"
589 description: "Descrição"
592 upload_button: "Enviar"
594 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload"
596 see_just_your_traces: "Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha"
597 see_all_traces: "Ver todas as trilhas"
598 see_your_traces: "Ver todas as suas trilhas"
599 traces_waiting: "Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários."
604 filename: "Nome do arquivo:"
606 uploaded: "Enviado em:"
608 start_coordinates: "Coordenada de início:"
612 description: "Descrição:"
615 make_public: "Torne esta trilha permanentemente pública"
616 edit_track: "Edite esta trilha"
617 delete_track: "Apague esta trilha"
618 heading: "Visualizando trilha {{name}}"
619 trace_not_found: "Trilha não encontrada!"
621 showing: "Mostrando página"
625 count_points: "{{count}} pontos"
626 ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
628 trace_details: "Ver detalhes da trilha"
631 edit_map: "Editar Mapa"
638 public_traces: "Trilhas Públicas de GPS"
639 your_traces: "Suas Trilhas de GPS"
640 public_traces_from: "Trilhas de GPS públicas de {{user}}"
641 tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
643 scheduled_for_deletion: "Trilha marcada para ser apagada"
645 made_public: "Trilha foi feita pública"
650 please login: "Por favor entre ou {{create_user_link}}."
651 create_account: "crie uma nova conta"
652 email or username: "Endereço de Email ou Nome de Usuário: "
654 lost password link: "Esqueceu sua senha?"
655 login_button: "Entrar"
656 account not active: "Desculpe, sua conta não está mais ativa.<br>Por favor clique no link no e-mail de confirmação recebido, para ativar sua conta."
657 auth failure: "Desculpe, impossível entrar com estas informações."
659 title: "Senha esquecida"
660 heading: "Esqueceu sua senha?"
661 email address: "Endereço de Email:"
662 new password button: "Me envie uma nova senha"
663 notice email on way: "Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha."
664 notice email cannot find: "Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email."
666 title: "Redefinir Senha"
667 flash changed check mail: "Sua senha foi alterada e está a caminho para sua caixa de entrada :-)"
668 flash token bad: "O código não confere, verifique a URL."
671 heading: "Criar uma nova conta de usuário"
672 no_auto_account_create: "Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente."
673 contact_webmaster: 'Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível. '
674 fill_form: "Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta."
675 license_agreement: 'Ao criar uma conta, você aceita que todos os dados enviados para o openstreetmap.org serão licenciados (não-exclusivamente) sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licença Creative Commons (Atribuição-Compartilhamento pela mesma Licença)</a>.'
676 email address: "Endereço de Email: "
677 confirm email address: "Confirme o Endereço de Email: "
678 not displayed publicly: 'Não exibir publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de email">política de privacidade</a>)'
679 display name: "Nome a ser exibido: "
681 confirm password: "Confirme a Senha: "
683 flash create success message: "Usuário criado com sucesso. Verifique seu email para uma nota de confirmação, e você estará mapeando logo logo :-)<br /><br />Por favor note que você não poderá entrar no sistema até ter recebido e confirmado seu endereço de email.<br /><br />Se você utiliza algum sistema de antispam que envia mensagens de confirmação, tenha certeza de incluir webmaster@openstreetmap.org na lista de remetentes confiáveis (whitelist) pois não poderemos responder pedidos de confirmação."
685 title: "Usuário não existe"
686 heading: "O usuário {{user}} não existe"
687 body: "Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado."
689 my diary: "meu diário"
690 new diary entry: "nova entrada de diário"
691 my edits: "minhas edições"
692 my traces: "minhas trilhas"
693 my settings: "minhas configurações"
694 send message: "enviar mensagem"
698 remove as friend: "remover da lista de amigos"
699 add as friend: "adicionar como amigos"
700 mapper since: "Mapeador desde: "
701 ago: "({{time_in_words_ago}} atrás)"
702 user image heading: "Imagem do usuário"
703 delete image: "Apagar Imagem"
704 upload an image: "Enviar uma Imagem"
705 add image: "Adicionar Imagem"
706 description: "Descrição"
707 user location: "Local do usuário"
708 no home location: "Nenhuma localização de casa foi definida."
709 if set location: "Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}."
710 settings_link_text: "configurações"
711 your friends: "Seus amigos"
712 no friends: "Você ainda não adicionou amigos."
713 km away: "{{count}} km de distância"
714 nearby users: "Usuários próximos: "
715 no nearby users: "Não existem usuários mapeando por perto."
716 change your settings: "mudar suas configurações"
718 your location: "Sua localização"
719 nearby mapper: "Mapeador próximo: "
721 title: "Editar conta"
722 my settings: "Minhas configurações"
723 email never displayed publicly: "(nunca mostrado publicamente)"
725 heading: "Edição pública: "
726 enabled: "Ativado. Não é permitido edição anônima."
727 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits"
728 enabled link text: "o que é isso?"
729 disabled: "Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas."
730 disabled link text: "porque não posso editar?"
731 profile description: "Descrição do Perfil: "
732 preferred languages: "Preferência de Idioma: "
733 home location: "Localização: "
734 no home location: "Você ainda não entrou a sua localização."
735 latitude: "Latitude: "
736 longitude: "Longitude: "
737 update home location on click: "Atualizar localização ao clicar no mapa?"
738 save changes button: "Salvar Mudanças"
739 make edits public button: "Tornar todas as minhas edições públicas"
740 return to profile: "Retornar para o perfil"
741 flash update success confirm needed: "Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço."
742 flash update success: "Informação de usuário atualizada com sucesso."
744 heading: "Confirmar uma conta de usuário"
745 press confirm button: "Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta."
747 success: "Conta ativada, obrigado!"
748 failure: "A Conta de usuário já foi confirmada anteriormente."
750 heading: "Confirmar uma mudança de endereço de email"
751 press confirm button: "Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email."
753 success: "Conta ativada, obrigado!"
754 failure: "Este endereço de e-mail já está em uso em outra conta."
756 flash success: "Localização salva com sucesso"
758 flash success: "Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição."
760 success: "{{name}} agora é seu amigo."
761 failed: "Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo."
762 already_a_friend: "Você já é amigo de {{name}}."
764 success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
765 not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."