1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: George Animal
17 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
27 create: Şîroveyekê tevlî bike
34 create: Redaksiyonê çêbike
35 update: Redaksiyonê qeyd bike
38 update: Guherandinan qeyd bike
40 create: Astengiyê çêbike
41 update: Astengê nû bike
45 invalid_email_address: wekî navnîşaneke e-peyamê ya derbasdar nayê xuyan
46 email_address_not_routable: ne alîkirinbar e
48 acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
49 changeset: Qeyda Guhertinan
50 changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
52 diary_comment: Şîroveya rojane
53 diary_entry: Nivîsa Rojane
59 node_tag: Nîşana Nuqteyê
61 old_node: Nuqteya Kevin
62 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
63 old_relation: Eleqeya Kevin
64 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
65 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
67 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
68 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
70 relation_member: Endamê Eleqedar
71 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
75 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
76 tracetag: Nîşana Şopandinê
78 user_preference: Tercîhên bikarhêner
79 user_token: Sembola bikarhênerê
112 display_name: Nav nîşan bide
117 distance_in_words_ago:
119 one: teqrîben berî saetekê
120 other: teqrîben berî %{count} saetan
122 one: teqrîben berî mehekê
123 other: teqrîben berî %{count} mehan
125 one: teqrîben berî salekê
126 other: teqrîben berî %{count} salan
128 one: hema bêje berî salekê
129 other: hema bêja berî %{count} salan
130 half_a_minute: berî nîv deqeyê
132 one: kêmtirî saniyeyekê
133 other: kêmtirî berî %{count} saniyeyan
135 one: berî kêmtir deqeyekê
136 other: berî kêmtir ji %{count} deqeyan
138 one: berî zêdetirî salekê
139 other: berî zêdetirî %{count} salan
142 other: Berî %{count} saniyeyan
145 other: Berî %{count} deqeyan
148 other: berî %{count} rojan
151 other: beî %{count} mehan
154 other: berî %{count} salan
156 default: Standard (vêga %{name})
159 description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
162 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
165 description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
167 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
168 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
175 windowslive: Windows Live
177 wikipedia: Wîkîpediya
181 opened_at_html: '%{when} hate çêkirin'
182 opened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin'
183 commented_at_html: '%{when} hate nûkirin'
184 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
185 closed_at_html: '%{when} hate çareserkirin'
186 closed_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin'
187 reopened_at_html: '%{when} ji nû ve hate aktîvkirin'
188 reopened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin'
190 title: Notên OpenStreetMapê
191 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
192 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
193 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
194 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
195 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
196 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
197 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
202 created: Hate çêkirin
204 created_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
205 closed_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
206 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
208 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
210 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
212 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
215 in_changeset: Qeyda Guhertinan
217 no_comment: (bêşirove)
219 download_xml: XML'ê daxîne
220 view_history: Dîrokê Bibîne
221 view_details: Detayan Bibîne
224 title: Desteya guhertinanː %{id}
226 node: Nuqte (%{count})
227 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
229 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
230 relation: Eleqe (%{count})
231 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
232 comment: Şîrove (%{count})
233 hidden_commented_by: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234 commented_by: Şîrove ji aliyê %{user} ve, </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
235 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
236 osmchangexml: osmChange XML
238 title: Desteya guhertinan %{id}
239 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
240 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
242 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
245 title_html: 'Girêk: %{name}'
246 history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
248 title_html: Rêː %{name}
249 history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
252 one: parçeya riyê %{related_ways}
253 other: parçeya riyê %{related_ways}
255 title_html: Eleqeː %{name}
256 history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
259 entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
265 entry_html: Eleqe %{relation_name}
266 entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
268 sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
273 changeset: qeyda guhertinan
276 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
282 changeset: qeyda guhertinan
285 redaction: Redaksiyon %{id}
286 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
287 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
293 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
294 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
295 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
296 load_data: Daneyan Bar Bike
297 loading: Tê barkirin...
301 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
302 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
303 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
304 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
305 wikimedia_commons_link: Hêmana %{page} li ser Wîkîmediya Commonsê
306 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
307 colour_preview: Pêşdîtina rengê %{colour_value}
312 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
313 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
314 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
315 opened_by: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
317 opened_by_anonymous: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek anonîm
319 commented_by: Şiroveya ji %{user} </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
320 commented_by_anonymous: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
321 closed_by: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} hate
323 closed_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
325 reopened_by: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
326 ji nû ve hate aktîvkirin
327 reopened_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
328 ji nû ve hate aktîvkirin
329 hidden_by: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} hate
331 report: Vê nîşeyê gilî bike
333 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
334 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
336 nearby: Xisûsiyetên nêz
337 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
339 changeset_paging_nav:
340 showing_page: Rûpel %{page}
345 no_edits: (nehatiye guhertin)
346 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
354 title: Desteya guhertinan
355 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
356 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
357 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
358 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
359 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
360 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
361 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
362 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
363 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
364 load_more: Zêdetir bar bike
366 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
370 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
372 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
374 comment: 'Şîroveya nû li ser desteya guhertinan ya #%{changeset_id} ji aliyê
377 title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
378 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
380 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya şîroveyên desteya guhertinan ê ku te xwest
384 title: Nivîsa nû yê rojane
391 longitude: 'Hêlîlar:'
392 use_map_link: nexşeyê bikarbîne
394 title: Rojnivîskên bikarhêneran
395 title_friends: Rojnivîskên hevalan
396 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
397 user_title: Rojnivîska %{user}
398 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
399 new: Nivîsa nû yê rojane
400 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
401 my_diary: Rojnivîska min
402 no_entries: Nivîsên rojane tine
403 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
404 older_entries: Nivîsên Kevintir
405 newer_entries: Nivîsên Nûtir
407 title: Nivîsa rojane sererast bike
408 marker_text: Cihê nivîsên rojane
410 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
411 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
412 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
413 login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
416 title: Nivîsekî wisa tine
417 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
418 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
419 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
421 posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
423 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
424 reply_link: Cewab bide vê nivîsê
427 one: '%{count} şîrove'
428 other: '%{count} şîrove'
429 edit_link: Vê nivîsê biguherîne
430 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
431 unhide_link: Veşartina vê nivîsê rake
433 report: Vê ketanê gilî bike
435 comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
436 hide_link: Vê şîroveyê biveşêre
437 unhide_link: Veşartina vê şîroveyê rake
439 report: Vê şîroveyê ragihîne
446 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
447 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
449 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
450 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
452 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
453 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
455 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
459 newer_comments: Şîroveyên nûtir
460 older_comments: Şîroveyên kevintir
463 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
465 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
466 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nehate zêdekirin.
467 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
469 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
470 button: Ji hevaltiyê derxe
471 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
472 not_a_friend: '%{name} ne hevalê te ye.'
476 latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
477 ca_postcode_html: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
478 osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
480 geonames_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
481 osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
483 geonames_reverse_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
484 search_osm_nominatim:
488 chair_lift: Teleferîk
489 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
490 gondola: Teleferîkên Gondolê
493 station: Stasyona Teleferîkê
494 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
496 aerodrome: Balafirrgeh
497 airstrip: Pîsta ji bo danînê
500 hangar: Garaja Teyareyan
501 helipad: Pîsta Helîkopterê
502 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
503 parking_position: Pozîsyona Parkê
504 runway: Pîsta teyareyê
505 taxiway: Rêya balafirgehê
508 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
509 arts_centre: Navenda Huneran
515 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
516 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
517 biergarten: Baxçeya Araqê
518 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
520 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
521 bus_station: Stasyona otobêsê
523 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
524 car_sharing: Parvekirina erebeyê
525 car_wash: Şûştina Erebeyê
527 charging_station: Stasyona Şarjê
528 childcare: Çavdêriya Zarokan
533 community_centre: Merkeza Civakî
535 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
536 dentist: Doktorê Diranan
538 drinking_water: Ava Vexwarinê
539 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
542 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
543 fire_station: Îtfaiye
544 food_court: Cihê xwarinê
548 grave_yard: Qebristan
549 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
551 hunting_stand: Standa nêçîrê
553 kindergarten: Zarokxane
555 marketplace: Cihê Bazarê
557 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
558 nightclub: Klûba şevê
559 nursing_home: Aramxane
562 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
563 parking_space: Cihê parkê
565 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
567 post_box: Qutiya Posteyê
568 post_office: Postexane
569 preschool: Pêşdibistan
572 public_building: Avahiya Dewletê
573 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
574 restaurant: Restorant
575 retirement_home: Xaniya Lênêrînê
578 shelter: Sitare / Cihê Ewle
581 social_centre: Merkeza civakî
582 social_club: Klûba sosyal
583 social_facility: Tesîsa civakî
585 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
590 townhall: Bînahiya Şaredariyê
592 vending_machine: Makîneya Firotinê
593 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
594 village_hall: Odeya Gund
595 waste_basket: Sêlika sergoyê
596 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
597 water_point: Nuqteya Avê
598 youth_centre: Merkeza gencan
600 administrative: Sînorê îdarî
601 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
602 national_park: Parka Neteweyî
603 protected_area: Erdên Muhafezekirî
606 boardwalk: Rêya ji textê
607 suspension: Pira hilawîstî
608 swing: Pira hilawistî
614 brewery: Febrîqayê Bîrayê
616 electrician: Ceyranvan
619 photographer: Fotografkêş
621 shoemaker: Soldir - Solfiroş
623 "yes": Dikana Hunerên Destan
625 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
626 assembly_point: Cihê Civînê
627 defibrillator: Defîbrîllator
628 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
629 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
630 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
633 abandoned: Riyên Metrûk
634 bridleway: Rêyên hespan
635 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
636 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
637 construction: Rêya ku tê çêkirin
639 cycleway: Rêya Bisiklêtê
641 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
642 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
644 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
645 living_street: Kuçeya Heyatê
646 milestone: Nuqteya Werçerxê
648 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
649 motorway_link: Rêya Otorêyê
650 passing_place: Cihê derbasbûnê
652 pedestrian: Rêya peyayan
655 primary_link: Rêya Sereke
656 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
657 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
658 residential: Rêya Cihê Lêmanê
659 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
661 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
662 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
663 service: Rêya servîsê
664 services: Tesîsên Bêhnvedanê
665 speed_camera: Kameraya Sur'etê
668 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
669 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
670 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
671 track: Rêyên ji xweliyê
672 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
675 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
676 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
677 unclassified: Rêya Nesinifandî
680 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
681 battlefield: Meydana Herbê
682 boundary_stone: Kevira Hidûdê
683 building: Avahiya dîrokî
687 city_gate: Dergehê bajarê
688 citywalls: Kelheya Bajarê
690 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
696 mine_shaft: Bîra madenê
698 roman_road: Rêya Romayê
703 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
704 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
705 wreck: Keştiya Binavbûyî
710 allotments: Bax û bostan
712 brownfield: Erdên Terkkirî
714 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
715 conservation: Erdên Muhafezekirî
719 farmyard: Hewşa Çiftligê
724 industrial: Cihê endustriyê
725 landfill: Cihê Veşartina Çopan
727 military: Qada Eskerî
729 orchard: Baxçeya Fêkiyan
732 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
733 reservoir: Enbara Avê
734 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
735 residential: Cihê îkametê
736 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
738 village_green: Meydana Şînahiyan
740 "yes": Emilandina erdê
742 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
743 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
745 dog_park: Parka Kûçikan
746 firepit: Cihê ji bo şewatê
747 fishing: Cihê masîgirtinê
748 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
749 fitness_station: Navenda Sporê
751 golf_course: Cihê Golfê
752 horse_riding: Ajotina Hespê
753 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
755 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
756 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
759 playground: Lîstikgeha zarokan
760 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
763 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
764 sports_centre: Navenda Sporê
766 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
768 water_park: Parka avê
772 beacon: Fanûsa deryayê
773 beehive: Kewara mozan
779 dolphin: Cihê lenger avêtinê
781 embankment: Benda erdê
782 flagpole: Stûna alayê
786 lighthouse: Birca Deryayî
789 mineshaft: Bîra madenê
790 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
791 petroleum_well: Bîra petrolê
793 pipeline: Xeta boriyê
795 storage_tank: Tanka embarkirinê
796 surveillance: Muşahede
798 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
800 water_tower: Birca avî
802 water_works: Tesîsa safîkirina avê
805 "yes": Çêkirina însanan
807 airfield: Balafirgeha Eskerî
812 "yes": Derbasgeha Çiyayan
817 cave_entrance: Deriyê şikeftê
822 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
824 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
837 ridge: Pişta çiyayê - berpal
841 scree: Berikên hezazê
848 volcano: Çiyayê agirîn
853 accountant: Mihasebekar
854 administrative: Rêveberî
858 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
859 employment_agency: Saziya Karê
860 estate_agent: Emlaqfiroş
861 government: Daîreya Dewletê
862 insurance: Ofîsa Sîgortayê
863 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
865 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
866 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
867 travel_agent: Acenteya seyahetê
870 allotments: Bax û bostan
872 city_block: Bloka bajarê
881 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
883 municipality: Şaredarî
884 neighbourhood: Mehel / herêm
885 postcode: Koda posteyê
886 quarter: Herêmek bajarê
889 square: Meydana bajêr
892 suburb: Tax / Banliyo
894 unincorporated_area: Herêma ku şexsiyeta we ya qanûnî tine ye
898 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
899 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
900 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
901 funicular: Xeta Fenîkulerê
902 halt: Rawestgeha trênê
903 junction: Çarriyanê şemendeferê
904 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
905 light_rail: Xeta trênê yê sivik
906 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
907 monorail: Xeta trênê a yekalî
908 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
909 platform: Perona xeta trênê
910 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
911 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
912 spur: Rêya trênê yê talî
913 station: Stasyona trênê
914 stop: Rawestgeha trênê
916 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
917 switch: Meqesa rêhesinê
919 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
921 alcohol: Dikana Araqan
922 antiques: Antîkafiroş
923 art: Dikanê tiştên hunerî
925 beauty: Salona Bedewiyê
926 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
927 bicycle: Bisiklêtfiroş
928 bookmaker: Girew / Miçilge
929 books: Dikana Firotana Kitêban
932 car: Firoşgehên erebeyan
933 car_parts: Parçeyên erebeyan
934 car_repair: Tamîrkera erebeyan
935 carpet: Dikanê xaliyan
936 charity: Dikana malên xêrkariyê
938 clothes: Dikana cilan
939 computer: Dikana Kompûteran
940 confectionery: Dikana Şîraniyan
942 copyshop: Dikana kopîkirinê
943 cosmetics: Dikana kozmetîkan
945 department_store: Firoşgeha mezin
946 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
947 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
948 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
949 electronics: Dikana elektronîkan
950 estate_agent: Emlaqfiroş
951 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
952 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
953 fish: Dikana Firotana Masiyan
956 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
959 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
960 general: Dikan / Mexeze
961 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
962 greengrocer: Dikana Şînahiyan
966 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
967 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
968 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
970 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
971 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
972 laundry: Cihê Cilşûştinê
974 mall: Mexezeyên Mezin
977 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
978 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
979 music: Dikanên muzîkê
980 newsagent: Bayiya Rojnameyan
982 organic: Dikana xwarinên organîk
983 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
984 paint: Dikana boyaxan
985 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
986 pet: Dikana firotana heywanan
988 photo: Dikana fotografê
989 seafood: Berhemên behrê
990 second_hand: Dikana destê diduyan
992 sports: Dikana malzemeyên werzişê
993 stationery: Qirtasiye
994 supermarket: Supermarket
996 ticket: Firoşgeha bilêtan
997 tobacco: Dikana titûnê
998 toys: Dikana pêlîstokan
999 travel_agency: Acenteya seyahetê
1000 tyres: Dikana lastîkan
1002 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
1003 video: Dikana vîdeoyan
1007 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
1008 apartment: Apartmana Tatîlê
1009 artwork: Berhemên hunerî
1010 attraction: Cihên balkêş
1011 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
1013 camp_site: Cihê kampê
1014 caravan_site: Cihê karavanê
1015 chalet: Xaniya zozanê
1017 guest_house: Mêvanxane
1023 picnic_site: Cihê seyranê
1024 theme_park: Lûnapark
1025 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
1026 zoo: Baxçeyê heywanan
1028 building_passage: Korîdora avahiyê
1029 culvert: Kanala bin erdê
1032 artificial: Rêava sûnî
1033 boatyard: Tersaneya botan
1036 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
1039 drain: Kanala drênajê
1041 lock_gate: Deriyê avê
1051 level2: Hidûda welatê
1052 level4: Sînora parêzgehê
1053 level5: Sînora herêmê
1054 level6: Hidûda navçeyê
1055 level8: Hidûda bajarê
1056 level9: Sînora gundê
1057 level10: Sînora taxê
1060 osm_nominatim: Cihên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1062 geonames: Cihên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1064 cities: Bajarên mezin
1068 no_results: Ti encam nehatin dîtin
1069 more_results: Encamên zêdetir
1073 select_status: Rewşê Hilbijêre
1074 select_type: Tîp Hilbijêre
1075 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Hilbijêre
1076 reported_user: Bikarhênerê/a Hatiye Raporkirî
1077 not_updated: Rojanekirin Nebû
1079 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1080 user_not_found: Bikarhêner tune ye
1081 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1084 last_updated: Rojanekirina dawî
1085 last_updated_time_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1086 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ji %{user}
1087 link_to_reports: Raporan Bibîne
1090 other: '%{count} Raporan'
1091 reported_item: Gotarê Hatiye Raporkirî
1095 resolved: Çareserkirî ye
1097 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1098 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1099 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1101 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1105 other: '%{count} raporan'
1106 report_created_at: Berê di %{datetime} de hat raporkirin
1107 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1108 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1110 resolve: Çareser bike
1113 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1114 read_reports: Raporan Bixwîne
1115 new_reports: Raporên Nû
1116 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1117 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1118 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1120 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1122 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1124 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1126 comment_from_html: Şîrove ji %{user_link} li ser %{comment_created_at}
1127 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1129 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin li ser
1133 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1134 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1137 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1140 title_html: Rapor %{link}
1141 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1142 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (pêwist
1144 select: Ji bo rapora xwe sedemekî hilbijêre
1146 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piştrast
1148 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1149 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1151 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1154 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1155 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1156 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1157 other_label: Yên din
1159 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1160 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1161 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1162 other_label: Yên din
1164 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1165 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1166 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1167 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1168 other_label: Yên din
1170 spam_label: Ev nîşe spam e
1171 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1172 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1173 other_label: Yên din
1175 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1176 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1179 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1180 home: Here Cihê Mala Xwe
1183 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1184 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1185 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1186 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1192 export_data: Daneyan derxîne derve
1193 gps_traces: Şopên GPSê
1194 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1195 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1196 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1197 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1198 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1199 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1200 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1201 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1202 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1203 hosting_partners_html: Xizmeta hewandinê tê piştgirîkirin ji aliyê %{ucl}, %{bytemark},
1204 û %{partners} din ve.
1205 partners_ucl: University College London
1206 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1207 partners_partners: şirîkên me
1208 tou: Mercên Bikaranînê
1209 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1210 sererastkirinê tê kirin.
1211 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1212 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1213 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1216 copyright: Mafê daneriyê
1218 community_blogs: Blogên Civakê
1219 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1221 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1223 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1225 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1228 diary_comment_notification:
1229 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1230 hi: Silav %{to_user},
1231 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1233 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1234 %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} dikarî cewab bidî.
1235 message_notification:
1236 hi: Merheba %{to_user},
1237 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1239 footer_html: Tu dikarî peyamê ji ser %{readurl} jî bixwînî û ji ser %{replyurl}
1240 jî dikarî cewab bidî.
1241 friendship_notification:
1242 hi: Merheba %{to_user},
1243 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1244 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1246 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1247 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1250 your_gpx_file: Ev mîna dosyeya te ya GPXê tê xuyan
1251 with_description: tevî vê îzahê
1252 and_the_tags: 'û etîketên bi dû ve de:'
1253 and_no_tags: û etîket tine ye.
1255 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1256 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1257 more_info_1: Derbarê çewtiyên împortkirina GPXê de û ji bo ku xwe ji van çewtiyan
1258 dûr bixî, zêdetir agahiyan
1259 more_info_2: 'ji vir dikarî bibînî:'
1261 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1262 loaded_successfully:
1263 one: ji nuqteyekê %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1264 serkefî hate barkirin.
1265 other: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi
1266 awayekî serkefî hate barkirin.
1268 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1270 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1272 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1273 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1275 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1276 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1278 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1279 email_confirm_plain:
1281 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1282 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1283 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1287 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1288 li %{server_url} qeydkîrî ye, wek %{new_address} biguherîne.
1289 click_the_link: Eger, ew tu bî, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1292 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1293 lost_password_plain:
1295 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1296 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1297 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1301 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1302 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1303 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1305 note_comment_notification:
1306 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1309 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1310 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1311 dibî şiroveyek nivîsand'
1312 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1314 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1315 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1317 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1318 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1320 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1322 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1323 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1325 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1327 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1329 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1330 nû ve da aktîvkirin.'
1331 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1332 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1333 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1334 changeset_comment_notification:
1335 hi: Merheba %{to_user},
1338 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1340 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1341 pê eleqedar dibî şirove kir'
1342 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1343 berda di %{time} de'
1344 commented_changeset: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1345 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1347 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1348 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1349 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1351 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1352 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1355 title: Qutiya hatiyan
1356 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1357 outbox: qutiya min a çûyiyan
1358 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1360 one: '%{count} peyama nû'
1361 other: '%{count} peyamên nû'
1363 one: '%{count} peyama kevin'
1364 other: '%{count} peyamên kevin'
1368 no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1369 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1370 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1372 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1373 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1374 reply_button: Cewab bide
1375 destroy_button: Jê bibe
1377 title: Peyamê bişîne
1378 send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1381 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1383 message_sent: Peyam hate şandin
1384 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1385 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1387 title: Mesajek wek vê tine ye
1388 heading: Mesajek wek vê tine ye
1389 body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1391 title: Qutiya min a çûyiyan
1392 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1393 inbox: Qutiya min a hatiyan
1394 outbox: qutiya min a çûyiyan
1396 one: Te %{count} peyam şand
1397 other: Te %{count} peyaman şand
1401 no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1402 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1403 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1405 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1406 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1409 title: Peyamê bixwîne
1413 reply_button: Bersiv bide
1414 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1415 destroy_button: Jê bibe
1418 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1419 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1420 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1421 sent_message_summary:
1422 destroy_button: Jê bibe
1424 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1425 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1427 destroyed: Payam hate jêbirin
1431 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1432 used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1433 daneyên nexşeyê pêşkêş dike'
1434 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1435 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1437 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1438 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1439 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1440 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1441 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1442 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1443 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1444 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1445 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1446 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1447 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1448 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1449 open_data_title: Daneyên vekirî
1450 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1451 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1452 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1453 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1454 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1457 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Mercên Bikaranînê</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1458 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye.
1459 legal_2_html: Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin
1460 an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi
1461 OSMF re têkiliyê deynin</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of
1462 the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên
1463 ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1464 partners_title: Şirîkên me
1467 title: Derbarê vê wergerê de
1468 html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1469 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1470 english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1472 title: Der barê vê rûpelê
1473 html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1474 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1475 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1477 native_link: versiyona bi kurdî
1478 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1480 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1482 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1483 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1484 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1485 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1486 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1487 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1488 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1489 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1490 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1492 Belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1493 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) de hatiye lîsanskirin.
1494 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1495 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1496 beşarên OpenStreetMapê ”.
1497 credit_2_1_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa
1498 Open Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were
1499 emilandin, diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin.
1500 Hûn vê bi lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela
1501 mafê daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger
1502 tu OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi
1503 nav bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin
1504 ne mimkun bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin
1505 ku hûn xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê,
1506 û heke minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1507 credit_3_1_html: 'Karoyên nexşeyê yên di “stîla standard” de yên
1508 li www.openstreetmap.org-ê Xebateke Çêkirî yê Weqfa OpenStreetMapê ye ku
1509 bi bikaranîna daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa Open Database de çêbûye.
1510 Ger van karoyan bi kar bînî ji kerema xwe van sifetan bi kar bînin: “Nexşeya
1511 esasî û dane ji OpenStreetMap û Weqfa OpenStreetMapê ne”.'
1512 credit_4_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1513 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1514 attribution_example:
1515 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1516 title: Mînaka atfkirinê
1517 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1519 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1520 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1521 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1522 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1523 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1524 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1525 Emilandina Nominatimê</a>.
1526 contributors_title_html: Beşdarên me
1527 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1528 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1529 dikin, hinek ji wan ev in:'
1530 contributors_at_html: |-
1531 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1532 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1533 contributors_au_html: |-
1534 <strong>Awistralya</strong>: Daneyên ji
1535 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> yên ku ji aliyê Commonwealth of Australia ve li bin
1536 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> hatine lîsanskirin dihewîne.
1537 contributors_ca_html: |-
1538 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1539 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1540 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1541 Statistics Canada) dihundirrîne.
1542 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1543 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1544 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1545 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1546 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1547 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1548 contributors_nl_html: |-
1549 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1550 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1551 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1552 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1553 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1555 contributors_si_html: |-
1556 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1557 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1558 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1559 contributors_es_html: |-
1560 <strong>Spanya</strong>: Daneyên ji
1561 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) û
1562 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1563 yên ji bo cardinbikaranînê di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> de hatine lîsanskirin dihewîne.
1564 contributors_za_html: |-
1565 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1566 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1567 contributors_gb_html: |-
1568 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1569 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-19.
1570 contributors_footer_1_html: |-
1571 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1572 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1573 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1574 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1575 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1576 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1577 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1578 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1579 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1580 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1581 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1582 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1583 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1584 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1585 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1586 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1587 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1588 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1589 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1592 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1593 hatiye neçalakkirin.
1594 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1596 permalink: Lînka daîmî
1597 shortlink: Lînka kurt
1598 createnote: Notek binivîse
1600 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1602 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1603 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1605 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1606 not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
1607 biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
1608 herkesê re vekirî eyar bikî.
1609 user_page_link: rûpela bikarhêner
1610 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1611 flash_player_required_html: Ji bo ku edîtora OpenStreetMap Flashê yê bi navê
1612 Potlatch bi kar bînî, ihtîyaca te bi Flash playerê heye. Tu dikarî <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1613 Playerê ji ser Adobe.com'ê daxînî</a>. Ji bo sererastkirina OpenStreetMapê
1614 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">gelek vebijêrkên din</a>
1616 potlatch_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo di Potlatchê
1617 de qeyd bikî, divê gava ku guherandinê xwe di moda zindî de dikî, rê an jî
1618 nuqteya ku vêga heyî bibijêrî, û heke bişkokek qeydkirinê hebe bitikînî ser
1620 potlatch2_not_configured: Potlach 2 nehate vesazkirin - ji bo zêdetir agahiyan
1621 xêra xwe binêre https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1622 potlatch2_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo ku di
1623 Potlatch 2'ê de qeyd bikî bitikîne ser qeyd bike'yê.)
1624 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1625 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1626 vê taybetmendiyê lazim e.
1629 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1630 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1631 format_to_export: Awayê derxistinê
1632 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1633 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1634 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1636 export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1637 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1639 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1640 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1641 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1642 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1643 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1646 title: Seyareya OSMê
1647 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1651 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1653 title: Daxistinên Geofabrikê
1654 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1655 sîstematîk têne nûkirin
1657 title: Xulasayê Bajara Mezin
1658 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1660 title: Çavkaniyên din
1661 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1665 scale: Pîvan (miqyas)
1667 image_size: Mezinahiya Rismê
1669 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1673 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1674 export_button: Derxîne
1676 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1678 title: Çawa dikarim alî we bikim?
1680 title: Tevlî civatê bibe
1681 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1682 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1683 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1686 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1687 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1688 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1689 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1692 title: Meseleyên din
1693 explanation_html: |-
1694 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1695 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1697 title: Wergirtina alîkariyê
1698 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1699 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1700 xwediyê çend çavkaniyan e.
1703 title: Bi xêr hatî OpenStreetMapê
1704 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1707 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1708 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1709 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1711 url: https://help.openstreetmap.org/
1712 title: Foruma Alîkariyê
1713 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OpenStreetMapê
1716 title: Lîsteya E-nameyan
1717 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1718 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1721 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1722 daxuyaniyê tercîh dikin.
1725 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1728 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1729 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1731 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1732 title: Ji bo rêxistinan
1733 description: Tevî sazî an komeleyekê planên te yên ji bo OpenStreetMapê hene?
1734 Tiştê ku ji te re lazim e di Rûpela Xêrhatinê de peyda bike.
1736 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1737 title: Wîkiya OpenStreetMapê
1738 description: Ji bo belgeyên OpenStreetMapyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1740 search_results: Encamên lêgerînê
1744 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
1745 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
1748 where_am_i: Ev li ku ye?
1749 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
1751 reverse_directions_text: Aliyê ters
1756 main_road: Rêya sereke
1758 primary: Rêya bi dereceya yekem
1759 secondary: Rêya bi dereceya duyem
1760 unclassified: Rêya nesinifandî
1761 track: Rêya ji xweliyê
1762 bridleway: Rêyên siwaran
1763 cycleway: Rêya bisiklêtê
1764 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
1765 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
1766 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
1767 footway: Rêya peyayan
1771 - Rêya trênê yê bi xeta teng
1778 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
1780 - Aprona balafirgehê
1787 resident: Cihê îkametê
1791 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
1792 industrial: Cihê endustriyê
1793 commercial: Herêma bazirganiyê
1794 heathland: Erdê qeraç
1799 brownfield: Erdê vala
1801 allotments: Bax û bostan
1803 centre: Navenda sporê
1804 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
1805 military: Qada eskerî
1809 building: Avahiya girîng
1810 station: Stasyona trênê
1814 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
1815 bridge: Xeta reş = pir
1816 private: Têketina taybet
1817 destination: Cihê gihiştinê
1818 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
1819 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
1820 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
1827 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1831 subheading: Sernivîsa binî
1832 unordered: Lîsta nerêzkirî
1833 ordered: Lîsta rêzkirî
1835 second: Hêmana duyem
1839 alt: Nivîsa alternatîv
1842 title: Tu bi xêr hatî!
1843 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
1844 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
1845 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
1846 heye ku divê tu van bizanibî.
1848 title: Çi hene li ser nexşeyê
1849 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
1850 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
1851 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
1852 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
1853 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
1854 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
1855 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
1857 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
1858 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
1859 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
1860 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
1861 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
1862 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
1864 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
1866 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
1867 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
1870 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
1871 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
1872 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
1873 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
1874 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
1875 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
1878 title: Pirsekî te heye?
1879 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
1880 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
1881 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
1882 werbigire</a>. Bi sazî an komeleyeke dixwazî planan çêkî ji bo OpenStreetMapê?
1883 <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Rûpela Xêrhatinê kontrol bike</a>.
1884 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1886 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
1887 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
1888 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
1889 notek binivîsî bes e.
1890 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
1891 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
1892 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
1893 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
1896 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
1897 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
1899 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
1901 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
1902 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
1904 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
1905 upload_gpx: Dosyeyek GPXê bar bikeː
1906 description: 'Danasîn:'
1908 tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1909 visibility: Kî dikare bibîneː
1910 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
1911 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1913 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1915 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
1916 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
1917 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
1918 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
1919 upload_failed: Bibore, barkirina GPXê têk çû. Admîneke hate haydarkirin ji ber
1920 xetayê. Ji kerama xwe cardin biceribîne
1922 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
1923 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
1924 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
1925 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
1926 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
1927 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
1929 title: Şopa %{name} tê guherandin
1930 heading: Şopa %{name} tê guherandin
1931 filename: 'Navê dosyeyê:'
1933 uploaded_at: Hate barkirinː
1934 points: Hejmara nuqteyanː
1935 start_coord: Koordînata destpêkêː
1939 description: 'Danasîn:'
1941 tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1942 visibility: Kî dikare bibîneː
1943 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
1945 updated: Şop hate nûkirin
1949 title: Şopa %{name} tê dîtin
1950 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
1951 pending: LI BENDÊ YE
1952 filename: 'Navê dosyeyê:'
1954 uploaded: Hate barkirinː
1955 points: Hejmara nuqteyanː
1956 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
1960 description: 'Danasîn:'
1963 edit_trace: Vê şopê biguherîne
1964 delete_trace: Vê şopê jê bibe
1965 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
1966 visibility: Kî dikare bibîneː
1967 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
1969 showing_page: Rûpel %{page}
1970 older: Şopên kevintir
1973 pending: LI BENDÊ YE
1976 other: '%{count} nuqte'
1978 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
1979 view_map: Nexşeyê bibîne
1981 edit_map: Nexşeyê biguherîne
1983 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
1985 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
1990 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
1991 my_traces: Şopên min ên GPSê
1992 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
1993 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
1994 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
1995 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
1996 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
1997 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
1998 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
1999 see_all_traces: Hemû şopan bibîne
2000 see_my_traces: Şopên min bibîne
2002 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
2004 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
2006 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
2008 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
2009 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
2011 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
2013 description_with_count:
2014 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
2015 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
2016 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
2018 permission_denied: Destûra te tine ji bo gihîna vê kiryarê
2020 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
2021 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
2023 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2025 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
2026 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
2027 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
2028 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
2029 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
2030 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
2031 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
2034 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
2035 request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
2036 Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
2037 jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
2038 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
2039 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2040 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2041 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2042 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2043 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2044 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2045 allow_write_notes: guherandina notan.
2046 grant_access: Destûra gihîştinê bide
2048 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
2049 allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2050 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
2052 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
2053 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2054 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
2056 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
2058 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
2061 title: Sepanekî nû qeyd bike
2063 title: Sepanê xwe biguherîne
2065 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
2066 key: 'Mifteya mişteriyê:'
2067 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
2068 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
2069 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
2070 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
2071 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
2072 edit: Dêtayan biguherîne
2073 delete: Telebkarê jê bibe
2074 confirm: Tu piştrast î?
2075 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2076 allow_read_prefs: xwendina hevyazên wan yên bikarheneriyê.
2077 allow_write_prefs: guherandina hevyazên wan ên bikarheneriyê.
2078 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2079 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2080 allow_read_gpx: xwendina şopên wan yên GPSê ên xisûsî.
2081 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2082 allow_write_notes: guherandina notan.
2084 title: Dêtayên min ên OAuthê
2085 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
2086 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
2087 application: Navê sepanê
2088 issued_at: Wextê weşanê
2090 my_apps: Sepanên min ên telebkar
2091 no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
2092 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
2093 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
2095 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
2096 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
2100 url: URLya sepana sereke
2101 callback_url: URLya paşve lêgerînê
2102 support_url: URLya piştgirîkirinê
2103 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2104 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2105 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2106 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2107 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2108 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2109 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2110 allow_write_notes: guherandina notan.
2112 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
2114 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
2116 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2118 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2123 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
2125 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2126 remember: Min bi bîr bîne
2127 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
2128 login_button: Têkeve
2129 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
2130 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
2131 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
2132 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
2133 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
2134 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
2136 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
2137 no account: Hesabekî te tine?
2138 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
2139 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
2140 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
2141 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
2142 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2144 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
2145 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
2148 title: Bi OpenID'yê têkeve
2149 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
2151 title: Bi Google têkeve
2152 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2154 title: Bi Facebookê têkeve
2155 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2157 title: Bi Windows Live'ê têkeve
2158 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2160 title: Bi GitHub'ê têkeve
2161 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2163 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2164 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2166 title: Bi Yahooyê têkeve
2167 alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2169 title: Bi Wordpressê têkeve
2170 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2172 title: Bi AOL'ê têkeve
2173 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2176 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2177 logout_button: Derkeve
2179 title: Şîfreya wenda
2180 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2181 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2182 new password button: Şîfreyê nû bike
2183 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2184 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2185 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2186 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2187 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2189 title: Şîfreyê nû bike
2190 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2192 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2193 reset: Şîfreyê nû bike
2194 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2195 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2198 title: Xwe Qeyd Bike
2199 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2201 contact_webmaster_html: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2202 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2205 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2207 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2208 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2209 license_agreement: Gava ku te hesabê xwe pejirand hewce ye tu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">şertên
2210 beşdariyê</a> qebûl bikî.
2211 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2212 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2213 not_displayed_publicly_html: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
2214 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2215 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
2216 me ya veşarîtiyê</a>.
2217 display name: Navê ku tê xuyanː
2218 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2219 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2220 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2222 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2223 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2224 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2225 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2228 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2230 terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2231 Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2232 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2236 heading_ct: Şertên beşdariyê
2237 read and accept with tou: Ji kerema xwe peymana beşdariyê û mercên bikaranînê
2238 bixwîne û herdu qutîkan kontrol bike gava temam bû û dû re pêlî bişkoka dewamkirinê
2240 contributor_terms_explain: Ev peymana şertûmercan ji bo beşdariyên te yên heyî
2241 û ji bo yên dahatûyê hukm dike.
2242 read_ct: Min peymana mercên beşdariyê yê li jor xwend û qebûl kir
2243 tou_explain_html: Ev %{tou_link} bikaranîna malperê û jêrxana ku ji aliyê OSMF
2244 ve tê temînkirin bi rê ve dibe. Ji kerema xwe bitikîne ser lînkê, nivîsê bixwîne
2246 read_tou: Min Şertûmercên Bikaranînê xwend û qebûl kir
2247 consider_pd: Tevî evên li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek Malê
2248 Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2249 consider_pd_why: Ev çi ye?
2250 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2251 guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2252 <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2254 continue: Dewam bike
2255 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2257 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2258 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2259 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2263 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2265 title: Bikarhênerek wek vê tine
2266 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2267 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2268 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2269 deleted: hate jêbirin
2271 my diary: Rojnivîska min
2272 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2273 my edits: Guhertinên min
2274 my traces: Şopên min
2276 my messages: Peyamên min
2277 my profile: Profîla min
2278 my settings: Hevyazên min
2279 my comments: Şîroveyên min
2280 oauth settings: mîhengên OAuthê
2281 blocks on me: Astengên ser min
2282 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2283 send message: Peyam bişîne
2287 notes: Notên nexşeyê
2288 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2289 add as friend: Bibe heval
2290 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2291 ct status: Şertên beşdariyêː
2292 ct undecided: Bêqerar
2293 ct declined: Redkirî
2294 latest edit: 'Guherandina axirkî (%{ago}):'
2295 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2296 created from: Ji van hate çêkirinː
2298 spam score: Skora spamêː
2299 description: Danasîn
2300 user location: Cihê bikarhênerê
2301 if_set_location_html: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2302 cihê malê xwe bide diyarkirin.
2303 settings_link_text: eyaran
2304 my friends: Hevalên min
2305 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2306 km away: '%{count} km dûr e'
2307 m away: '%{count} m dûr e'
2308 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2309 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2312 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2313 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2315 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2316 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2318 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2319 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2320 block_history: Astengiyên aktîv
2321 moderator_history: Astengiyên dayî
2323 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2324 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2325 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2326 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2327 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2328 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2329 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2330 confirm: Pesend bike
2331 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2332 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2333 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2334 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2335 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2337 your location: Cihê te
2338 nearby mapper: Nexşesazên nêz
2341 title: Hesabê biguherîne
2342 my settings: Hevyazên min
2343 current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2344 new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
2345 email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
2346 external auth: Teyîdkirina xaricîː
2348 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2349 link text: Ev çi ye?
2351 heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2352 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2353 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2354 enabled link text: Ev çiye?
2355 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2357 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2358 public editing note:
2359 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2360 html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2361 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2362 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2363 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2364 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2365 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2366 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2367 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2368 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2370 heading: Şertên beşdariyêː
2371 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2372 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2373 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2374 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2375 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2376 Giştî were qebûlkirin.
2377 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2378 link text: Ev çi ye?
2379 profile description: Danasîna profîlêː
2380 preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
2381 preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
2384 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2385 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2387 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2388 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2389 new image: Wêneyek lê zêde bike
2390 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2391 delete image: Rismê ku lê ye rabike
2392 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2393 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2395 home location: Cihê malê teː
2396 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2397 latitude: 'Hêlîpan:'
2398 longitude: 'Hêlîlar:'
2399 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2400 te were rojanekirin?
2401 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2402 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2403 return to profile: Vegere profîlê
2404 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2405 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2407 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2409 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2410 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2411 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2412 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2413 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2416 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2417 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2418 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2419 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2420 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2422 success: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te hesabê
2423 xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br />Eger
2424 tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên pejirandinê
2425 re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên ku têne qebûlkirin
2426 (whitelist) de %{sender} jî heye.
2427 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2429 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2430 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2431 bişkoka li jêr bike.
2433 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2434 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2435 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2437 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2439 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2440 te jî heye ji bo guherandinê.
2445 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2446 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2447 summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2448 summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2449 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2450 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2451 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2453 title: Hesab hatiye rawestandin
2454 heading: Hesab hatiye rawestandin
2455 webmaster: rêvebirê malperê
2456 body_html: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2457 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2458 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2459 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2461 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2462 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2463 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2464 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2465 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2467 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2468 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2469 xwe re hesabekî nû çêbike.
2470 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2471 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2472 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2475 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2476 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2477 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2478 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2481 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2482 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2483 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2484 confirm: Pesend bike
2485 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2486 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2488 title: Rakirina rolê bipejirîne
2489 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2490 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2493 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2494 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2497 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2499 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2501 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2502 back: Vegere îndeksê
2504 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2505 heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2506 reason: Sedema ku %{name} çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
2507 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare ji
2508 aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
2509 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2510 fam bikin bi kar bîne.
2511 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2512 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2513 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2515 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve
2516 back: Hemû astengiyan bibîne
2518 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2519 heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2520 reason: Sedema astengkirina %{name}. Der barê rewşê de, çiqas bikaribî maqûl
2521 û aram be, dêtayan bide. Bila di bîra te de be ku hemû bikarhêner ji jargona
2522 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2523 fam bikin bi kar bîne.
2524 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2525 show: Vê astengiyê bibîne
2526 back: Hemû astengiyan bibîne
2527 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
2529 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2530 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2533 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2534 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2535 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2536 bide jê re wextekî maqûl bide.
2537 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2539 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2541 success: Astengî hate nûkirin.
2543 title: Astengiyên bikarhêner
2544 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2545 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2547 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2548 heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2550 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2551 past: Ev astengî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2552 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2554 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2556 time_future: Di %{time} de diqede.
2557 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2558 time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
2559 time_past: '%{time} qediya.'
2563 other: '%{count} saetan'
2566 other: '%{count} rojan'
2569 other: '%{count} heftiyan'
2572 other: '%{count} mehan'
2575 other: '%{count} salan'
2577 title: Astengiyên ser %{name}
2578 heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2579 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2581 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2582 heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2583 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2585 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2586 heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2587 created: Hate çêkirin
2592 confirm: Tu piştrast î?
2593 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2594 back: Hemû astengiyan bibîne
2595 revoker: Yê ku rakiriyeː
2596 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2598 not_revoked: (ne betalkirî)
2603 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2605 reason: Sedema astengkirinê
2607 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2608 showing_page: Rûpel %{page}
2613 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2614 heading: Notên %{user}
2615 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2618 description: Danasîn
2619 created_at: Wextê çêkirinê
2620 last_changed: Guherandinê dawîn
2627 link: Girêdan an jî HTML
2629 short_link: Lînka kurt
2632 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2634 scale: 'Pîvan (miqyas):'
2635 image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
2637 short_url: URLya kurt
2638 include_marker: Nîşanek deyne
2639 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2640 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2641 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2642 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2644 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2646 title: Sembolên nexşeyê
2647 tooltip: Sembolên nexşeyê
2648 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2654 title: Cihê min nîşan bide
2656 one: Tu di nava 1 metreya vê nuqteyê de yî
2657 other: Tu di nava %{count} metreyên vê nuqteyê de yî
2659 one: Tu 1 gav di nava vê nuqteyê de yî
2660 other: Tu d nava %{count} gavên vê nuqteyê de yî
2663 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2664 transport_map: Nexşeya transportê
2666 opnvkarte: ÖPNVKarte
2668 header: Tebeqeyên nexşeyê
2669 notes: Notên nexşeyê
2670 data: Daneyên nexşeyê
2671 gps: Şopên GPSê yên giştî
2672 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2673 title: Tebeqeyên nexşeyê
2674 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2675 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2676 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mercên malper û APIyê</a>
2677 thunderforest: Kiremît bi destûra <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2679 opnvkarte: Kiremît bi xêra <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2680 hotosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tîma
2681 Mirovayî ya OpenStreetMapê</a> ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}'
2682 target='_blank'>OpenStreetMap Fransa</a> ve
2684 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2685 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2686 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2687 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2688 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2689 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2690 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2691 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2695 subscribe: Bibe abone
2696 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2697 hide_comment: biveşêre
2698 unhide_comment: neveşêre
2701 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2702 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2703 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2704 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2705 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2706 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2707 add: Notê lê zêde bike
2709 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2710 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2712 resolve: Çareser bike
2713 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2714 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2716 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2717 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2721 fossgis_osrm_bike: Bisiklêt (OSMR)
2722 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2723 fossgis_osrm_foot: Pê (OSMR)
2724 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2725 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2726 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2728 directions: Îstiqametên rotayê
2731 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2732 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2734 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2735 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2736 offramp_right: Here pala li alî rastê
2737 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2738 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2740 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2741 here ber bi %{directions} ve
2742 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2743 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2744 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2745 offramp_right_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ber bi %{directions}
2747 offramp_right_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ji ser %{name},
2748 ber bi %{directions} ve
2749 onramp_right_without_exit: Bizivire rastê ji rampeyê, ji ser %{name}
2750 onramp_right_with_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2752 onramp_right_with_name_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê ji ser %{name},
2753 ber bi %{directions} ve
2754 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2755 onramp_right: Bizivire rastê ji ser rampeyê
2756 endofroad_right_without_exit: Di dawiya cadeyê de bizivire aliyê rastê ji
2758 merge_right_without_exit: Bigihîje yê din ji ser %{name}
2759 fork_right_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê rastê, ji ser %{name}
2760 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2761 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2762 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2763 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2764 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2765 offramp_left: Here rampaya li çepê
2766 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2767 offramp_left_with_exit_name: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit}, ji
2769 offramp_left_with_exit_directions: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit},
2770 ber bi %{directions} ve
2771 offramp_left_with_exit_name_directions: Here cihê derketinê %{exit} ji aliyê
2772 çepê, ji ser %{name}, ber bi %{directions} ve
2773 offramp_left_with_name: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name}
2774 offramp_left_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê, ber bi %{directions}
2776 offramp_left_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name},
2777 ber bi %{directions} ve
2778 onramp_left_without_exit: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2779 onramp_left_with_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2781 onramp_left_with_name_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}, ber
2783 onramp_left_without_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2784 onramp_left: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2785 endofroad_left_without_exit: Li dawiya cadeyê bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2786 merge_left_without_exit: Bigihîje yê çepê ji ser %{name}
2787 fork_left_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê çepê, ji ser %{name}
2788 slight_left_without_exit: Piçekî bi aliyê çepê ve ji ser %{name}
2789 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2790 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2791 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2792 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2793 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2794 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2795 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2796 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
2797 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
2798 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
2800 roundabout_with_exit_ordinal: Li çerxeriyê cihê derketinê yê %{exit} bi kar
2802 exit_roundabout: Ji çerxeriyê derkeve ji ser %{name}
2804 courtesy: Îstîqamet bi xêra %{link}
2821 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
2822 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
2823 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
2825 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
2826 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
2827 add_note: Li vir notek îlawe bike
2828 show_address: Adrêsê nîşan bide
2829 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
2830 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
2833 description: Danasîn
2834 heading: Redaksiyonê biguherîne
2835 title: Redaksiyonê biguherîne
2837 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
2838 heading: Lîsteya redaksiyonan
2839 title: Lîsteya redaksiyonan
2841 description: Danasîn
2842 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
2843 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
2845 description: 'Danasîn:'
2846 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
2847 title: Redaksiyonê nîşan bide
2849 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
2850 destroy: Vê redaksiyonê rabike
2851 confirm: Tu piştrast î?
2853 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
2855 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
2857 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
2858 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
2859 flash: Redaksiyon hate rakirin.
2860 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
2862 leading_whitespace: cihên vala yê li pêş hene
2863 trailing_whitespace: li dawiyê cihên vala hene
2864 invalid_characters: karakterên nederbasdar dihewîne
2865 url_characters: karakterên URLyê yên xisûsî (%{characters}) dihewîne