]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Discard fragments from wikimedia_commons tag values
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Graineahumus
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Guilhelma
44 # Author: Hashar
45 # Author: Hecatonchire
46 # Author: IAlex
47 # Author: Iketsi
48 # Author: JB
49 # Author: Jean-Frédéric
50 # Author: JenyxGym
51 # Author: Jg45
52 # Author: Jiremek
53 # Author: Jlrb+
54 # Author: Koreller
55 # Author: Linedwell
56 # Author: Litlok
57 # Author: Ljubinka
58 # Author: Ltrlg
59 # Author: Lucky
60 # Author: Lulucmy
61 # Author: MacOS Weed
62 # Author: Macofe
63 # Author: Manaviko
64 # Author: Mathieu
65 # Author: McDutchie
66 # Author: Mdk
67 # Author: Melimeli
68 # Author: Metroitendo
69 # Author: Momo50WM
70 # Author: Mulcyber
71 # Author: Nemo bis
72 # Author: Nicolapps
73 # Author: Niridya
74 # Author: Od1n
75 # Author: Olasd
76 # Author: Orikrin1998
77 # Author: Otourly
78 # Author: Oupsa
79 # Author: Overflorian
80 # Author: Peter17
81 # Author: Phoenamandre
82 # Author: Pipo
83 # Author: PlayGuide
84 # Author: Pols12
85 # Author: Pyrog
86 # Author: Quentinv57
87 # Author: Roptat
88 # Author: Ruila
89 # Author: Rémi Bovard
90 # Author: Seb35
91 # Author: Sherbrooke
92 # Author: SleaY
93 # Author: StephaneP
94 # Author: Syl
95 # Author: The RedBurn
96 # Author: Thibaut120094
97 # Author: Trial
98 # Author: Tuxxic
99 # Author: Urhixidur
100 # Author: VIGNERON
101 # Author: Vcalame
102 # Author: Vega
103 # Author: Verdy p
104 # Author: Vikoula5
105 # Author: Windes
106 # Author: Wladek92
107 # Author: WolfyzDBois
108 # Author: Yodaspirine
109 # Author: Yvecai
110 # Author: Zarisi
111 ---
112 fr:
113   html:
114     dir: ltr
115   time:
116     formats:
117       friendly: '%e %B %Y à %H%M'
118       blog: '%e %B %Y'
119   helpers:
120     file:
121       prompt: Choisir un fichier
122     submit:
123       diary_comment:
124         create: Commenter
125       diary_entry:
126         create: Publier
127         update: Mettre à jour
128       issue_comment:
129         create: Ajouter un commentaire
130       message:
131         create: Envoyer
132       client_application:
133         create: S’inscrire
134         update: Mettre à jour
135       oauth2_application:
136         create: S’inscrire
137         update: Mettre à jour
138       redaction:
139         create: Créer la censure
140         update: Enregistrer la censure
141       trace:
142         create: Téléverser
143         update: Enregistrer les modifications
144       user_block:
145         create: Créer un blocage
146         update: Mettre à jour le blocage
147   activerecord:
148     errors:
149       messages:
150         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
151         email_address_not_routable: n’est pas routable
152         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
153           identifiant d’utilisateur
154       models:
155         user_mute:
156           is_already_muted: est déjà en sourdine
157     models:
158       acl: Liste de contrôle d’accès
159       changeset: Groupe de modifications
160       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
161       country: Pays
162       diary_comment: Commentaire du journal
163       diary_entry: Entrée d’agenda
164       friend: Ami(e)
165       issue: Problème
166       language: Langue
167       message: Message
168       node: Nœud
169       node_tag: Attribut du nœud
170       old_node: Ancien nœud
171       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
172       old_relation: Ancienne relation
173       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
174       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
175       old_way: Ancien chemin
176       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
177       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
178       relation: Relation
179       relation_member: Membre de la relation
180       relation_tag: Attribut de la relation
181       report: Rapport
182       session: Session
183       trace: Trace
184       tracepoint: Point de la trace
185       tracetag: Attribut de la trace
186       user: Utilisateur
187       user_preference: Préférences de l’utilisateur
188       user_token: Jeton de l’utilisateur
189       way: Chemin
190       way_node: Nœud du chemin
191       way_tag: Attribut du chemin
192     attributes:
193       client_application:
194         name: Nom (obligatoire)
195         url: URL principale de l’application (obligatoire)
196         callback_url: URL de rappel
197         support_url: URL de l’assistance
198         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
199         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
200         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
201           d’amitié
202         allow_write_api: modifier la carte
203         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
204         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
205         allow_write_notes: modifier les notes
206       diary_comment:
207         body: Corps
208       diary_entry:
209         user: Utilisateur
210         title: Sujet
211         body: Corps
212         latitude: Latitude
213         longitude: Longitude
214         language_code: Langue
215       doorkeeper/application:
216         name: Nom
217         redirect_uri: Rediriger les URI
218         confidential: Application confidentielle ?
219         scopes: Autorisations
220       friend:
221         user: Utilisateur
222         friend: Ami(e)
223       trace:
224         user: Utilisateur
225         visible: Visible
226         name: Nom du fichier
227         size: Taille
228         latitude: Latitude
229         longitude: Longitude
230         public: Public
231         description: Description
232         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
233         visibility: Visibilité
234         tagstring: Balises
235       message:
236         sender: Expéditeur
237         title: Sujet
238         body: Corps
239         recipient: Destinataire
240       redaction:
241         title: Titre
242         description: Description
243       report:
244         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
245         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
246       user:
247         auth_provider: Fournisseur d’authentification
248         auth_uid: UID d’authentification
249         email: Courriel
250         new_email: Nouvelle adresse de courriel
251         active: Actif
252         display_name: Afficher le nom
253         description: Description du profil
254         home_lat: Latitude
255         home_lon: Longitude
256         languages: Langues préférées
257         preferred_editor: Éditeur préféré
258         pass_crypt: Mot de passe
259         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
260     help:
261       doorkeeper/application:
262         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
263           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
264           à page unique ne le sont pas)
265         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
266       trace:
267         tagstring: données séparées par des virgules
268       user_block:
269         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
270           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
271           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
272           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
273           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
274         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
275           qu’expire ce blocage ?
276       user:
277         new_email: (jamais affichée publiquement)
278   datetime:
279     distance_in_words_ago:
280       about_x_hours:
281         one: il y a environ %{count} heure
282         other: il y a environ %{count} heures
283       about_x_months:
284         one: il y a environ %{count} mois
285         other: 'il y a environ %{count} mois '
286       about_x_years:
287         one: il y a environ %{count} an
288         other: il y a environ %{count} ans
289       almost_x_years:
290         one: il y a presque %{count} an
291         other: il y a presque %{count} ans
292       half_a_minute: il y a une demi-minute
293       less_than_x_seconds:
294         one: il y a moins de %{count} seconde
295         other: il y a moins de %{count} secondes
296       less_than_x_minutes:
297         one: il y a moins de %{count} minute
298         other: il y a moins de %{count} minutes
299       over_x_years:
300         one: il y a plus de %{count} an
301         other: il y a plus de %{count} ans
302       x_seconds:
303         one: il y a %{count} seconde
304         other: il y a %{count} secondes
305       x_minutes:
306         one: il y a %{count} minute
307         other: il y a %{count} minutes
308       x_days:
309         one: il y a %{count} jour
310         other: il y a %{count} jours
311       x_months:
312         one: il y a %{count} mois
313         other: 'il y a %{count} mois '
314       x_years:
315         one: il y a %{count} an
316         other: il y a %{count} ans
317   printable_name:
318     with_name_html: '%{name} (%{id})'
319   editor:
320     default: Par défaut (actuellement %{name})
321     id:
322       name: iD
323       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
324     remote:
325       name: Éditeur externe
326       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
327   auth:
328     providers:
329       none: Aucun
330       google: Google
331       facebook: Facebook
332       microsoft: Microsoft
333       github: GitHub
334       wikipedia: Wikipédia
335   api:
336     notes:
337       comment:
338         opened_at_html: Créé %{when}
339         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
340         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
341         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
342         closed_at_html: Résolu le %{when}
343         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
344         reopened_at_html: Réactivé %{when}
345         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
346       rss:
347         title: Notes OpenStreetMap
348         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
349         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
350           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
351         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
352         opened: nouvelle note (près de %{place})
353         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
354         closed: note fermée (près de %{place})
355         reopened: note réactivée (près de %{place})
356       entry:
357         comment: Commentaire
358         full: Note complète
359   account:
360     deletions:
361       show:
362         title: Supprimer mon compte
363         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
364           et ne peut pas être annulé.
365         delete_account: Supprimer le compte
366         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
367           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
368         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
369           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
370         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
371           pour d’autres comptes.
372         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
373           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
374         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
375           y en a, seront conservées.
376         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
377         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
378           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
379         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
380           en a, seront conservés mais masqués au public.
381         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
382           s’il y en a, seront conservées.
383         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
384         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
385           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
386           dans %{time}.
387         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
388         cancel: Annuler
389   accounts:
390     edit:
391       title: Modifier le compte
392       my settings: Mes paramètres
393       current email address: Adresse de courriel actuelle
394       external auth: Authentification externe
395       openid:
396         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
397         link text: qu’est-ce que cela ?
398       public editing:
399         heading: Modification publique
400         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
401         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
402         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
403         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
404           modifications sont anonymes.
405         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
406       contributor terms:
407         heading: Conditions de contribution
408         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
409         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
410           contribution.
411         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
412           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
413         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
414           comme relevant du domaine public.
415         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
416         link text: qu’est-ce que ceci ?
417       save changes button: Enregistrer les modifications
418       delete_account: Supprimer le compte...
419     go_public:
420       heading: Modification publique
421       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
422         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
423         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
424         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
425       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
426         publics peuvent modifier les données cartographiques
427       find_out_why_html: (%{link}).
428       find_out_why: découvrez pourquoi
429       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
430       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
431         votre compte public.
432       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
433         sont désormais publics par défaut.
434       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
435     update:
436       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
437         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
438         adresse de courriel.
439       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
440     destroy:
441       success: Compte supprimé.
442   browse:
443     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
444     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
445     version: Version
446     redacted_version: Version censurée
447     in_changeset: Groupe de modifications
448     anonymous: anonyme
449     no_comment: (aucun commentaire)
450     part_of: Partie de
451     part_of_relations:
452       one: '%{count} relation'
453       other: '%{count} relations'
454     part_of_ways:
455       one: '%{count} chemin'
456       other: '%{count} chemins'
457     download_xml: Télécharger en XML
458     view_history: Voir l’historique
459     view_unredacted_history: Voir l'historique non censuré
460     view_details: Afficher les détails
461     view_redacted_data: Afficher les données censurées
462     view_redaction_message: Afficher le message de rédaction
463     location: 'Emplacement :'
464     common_details:
465       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
466     node:
467       title_html: 'Nœud : %{name}'
468       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
469     way:
470       title_html: 'Chemin : %{name}'
471       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
472       nodes: Nœuds
473       nodes_count:
474         one: 1 nœud
475         other: '%{count} nœuds'
476       also_part_of_html:
477         one: partie du chemin %{related_ways}
478         other: partie des chemins %{related_ways}
479     relation:
480       title_html: 'Relation : %{name}'
481       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
482       members: Membres
483       members_count:
484         one: '%{count} membre'
485         other: '%{count} membres'
486     relation_member:
487       entry_html: '%{type} « %{name} »'
488       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
489       type:
490         node: Nœud
491         way: Chemin
492         relation: Relation
493     containing_relation:
494       entry_html: Relation %{relation_name}
495       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
496     not_found:
497       title: Non trouvé
498       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
499       type:
500         node: nœud
501         way: chemin
502         relation: relation
503         changeset: groupe de modifications
504         note: note
505     timeout:
506       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
507       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
508         trop de temps à être récupérées.
509       type:
510         node: nœud
511         way: chemin
512         relation: relation
513         changeset: groupe de modifications
514         note: note
515     redacted:
516       redaction: Masquage %{id}
517       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
518         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
519       type:
520         node: nœud
521         way: chemin
522         relation: relation
523     start_rjs:
524       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
525         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
526         ?
527       load_data: Charger les données
528       loading: Chargement en cours...
529     tag_details:
530       tags: Attributs
531       wiki_link:
532         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
533         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
534       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
535       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
536       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
537       telephone_link: Appeler %{phone_number}
538       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
539       email_link: Courriel %{email}
540     query:
541       title: Interroger les objets
542       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
543       nearby: Objets à proximité
544       enclosing: Objets englobants
545   old_nodes:
546     not_found:
547       sorry: 'Désolé, le nœud #%{id} version %{version} est introuvable.'
548   old_ways:
549     not_found:
550       sorry: 'Désolé, la façon #%{id} version %{version} est introuvable.'
551   old_relations:
552     not_found:
553       sorry: 'Désolé, la relation #%{id} version %{version} est introuvable.'
554   changesets:
555     changeset_paging_nav:
556       showing_page: Page %{page}
557       next: Suivant ▸
558       previous: ◂ Précédent
559     changeset:
560       anonymous: Anonyme
561       no_edits: (aucune modification)
562       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
563     changesets:
564       id: Identifiant
565       saved_at: Enregistré vers
566       user: Utilisateur
567       comment: Commentaire
568       area: Zone
569     index:
570       title: Groupes de modifications
571       title_user: Groupes de modifications par %{user}
572       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
573       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
574       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
575       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
576       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
577       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
578       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
579       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
580       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
581       load_more: Charger davantage
582       feed:
583         title: Groupe de modifications %{id}
584         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
585         created: Créé
586         closed: Fermé
587         belongs_to: Auteur
588     subscribe:
589       heading: S'abonner à la discussion sur l'ensemble de modifications suivante ?
590       button: S'abonner à la discussion
591     unsubscribe:
592       heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
593       button: Se désinscrire de la discussion
594     heading:
595       title: Groupe de modifications %{id}
596       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
597     no_such_entry:
598       title: Aucun ensemble de modifications de ce type
599       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
600       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l'identifiant %{id}.
601         Veuillez vérifier l'orthographe ou la validité du lien sur lequel vous avez
602         cliqué.
603     show:
604       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
605       created: 'Créé : %{when}'
606       closed: 'Fermé : %{when}'
607       created_ago_html: Créé %{time_ago}
608       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
609       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
610       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
611       discussion: Discussion
612       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
613       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
614         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
615       subscribe: S’abonner
616       unsubscribe: Se désabonner
617       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
618       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
619       hide_comment: masquer
620       unhide_comment: démasquer
621       comment: Commenter
622       changesetxml: XML du groupe de modifications
623       osmchangexml: XML osmChange
624     paging_nav:
625       nodes: Nœuds (%{count})
626       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
627       ways: Chemins (%{count})
628       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
629       relations: Relations (%{count})
630       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
631     timeout:
632       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
633         a mis trop de temps à récupérer.
634   changeset_comments:
635     comment:
636       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
637         par %{author}
638       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
639     comments:
640       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
641         par %{author}
642     index:
643       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
644       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
645     timeout:
646       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
647         avez demandée est trop longue à récupérer.
648   dashboards:
649     contact:
650       km away: à %{count} km
651       m away: à %{count} m
652       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
653     popup:
654       your location: Votre emplacement
655       nearby mapper: Cartographe à proximité
656       friend: Ami(e)
657     show:
658       title: Mon tableau de bord
659       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
660         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
661       edit_your_profile: Modifier votre profil
662       my friends: Mes amis
663       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
664       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
665       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
666         proximité.
667       friends_changesets: groupes de modifications des amis
668       friends_diaries: entrées de journal des amis
669       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
670       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
671   diary_entries:
672     new:
673       title: Nouvelle entrée du journal
674     form:
675       location: Emplacement
676       use_map_link: Utiliser la carte
677     index:
678       title: Journaux des utilisateurs
679       title_friends: Journaux des amis
680       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
681       user_title: Carnet de %{user}
682       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
683       new: Nouvelle entrée du journal
684       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
685       my_diary: Mon journal
686       no_entries: Aucune entrée de carnet
687       recent_entries: Entrées récentes du journal
688       older_entries: Entrées plus anciennes
689       newer_entries: Entrées plus récentes
690     edit:
691       title: Modifier l’entrée du journal
692       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
693     show:
694       title: Carnet de %{user} | %{title}
695       user_title: Carnet de %{user}
696       discussion: Discussion
697       subscribe: S’abonner
698       unsubscribe: Se désabonner
699       leave_a_comment: Laisser un commentaire
700       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
701       login: Se connecter
702     no_such_entry:
703       title: Aucune entrée de carnet correspondante
704       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
705       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
706         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
707         avez cliqué.
708     diary_entry:
709       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
710       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
711       comment_link: Commenter cette entrée
712       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
713       comment_count:
714         one: Un commentaire
715         other: '%{count} commentaires'
716       no_comments: Aucun commentaire
717       edit_link: Modifier cette entrée
718       hide_link: Masquer cette entrée
719       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
720       confirm: Confirmer
721       report: Signaler cette entrée
722     diary_comment:
723       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
724       hide_link: Masquer ce commentaire
725       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
726       confirm: Confirmer
727       report: Signaler ce commentaire
728     location:
729       location: 'Emplacement :'
730       view: Afficher
731       edit: Modifier
732       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
733     feed:
734       user:
735         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
736         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
737       language:
738         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
739         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
740           %{language_name}
741       all:
742         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
743         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
744     subscribe:
745       heading: S'abonner à la discussion suivante sur les entrées de journal ?
746       button: S'abonner à la discussion
747     unsubscribe:
748       heading: Se désinscrire de la discussion suivante sur les entrées du journal ?
749       button: Se désinscrire de la discussion
750   diary_comments:
751     index:
752       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
753       heading: Commentaires de journal de %{user}
754       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
755       no_comments: Aucun commentaire de journal
756       post: Billet
757       when: Quand
758       comment: Commentaire
759       newer_comments: Commentaires plus récents
760       older_comments: Commentaires plus anciens
761   doorkeeper:
762     errors:
763       messages:
764         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
765           du compte de l'utilisateur final
766         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
767           final
768         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
769           de l'utilisateur final
770         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
771           l'utilisateur final
772     flash:
773       applications:
774         create:
775           notice: Application inscrite.
776     openid_connect:
777       errors:
778         messages:
779           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
780             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
781           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
782             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
783           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
784             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
785           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
786             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
787           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
788             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
789     scopes:
790       address: Afficher votre adresse physique
791       email: Afficher votre adresse électronique
792       openid: Authentifier votre compte
793       phone: Voir votre numéro de téléphone
794       profile: Voir les informations de votre profil
795   errors:
796     contact:
797       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
798       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
799       contact: contacter
800       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
801         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
802         demande.
803     bad_request:
804       title: Mauvaise requête
805       description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
806         n'est pas valide (HTTP 400)
807     forbidden:
808       title: Interdit
809       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
810         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
811     internal_server_error:
812       title: Erreur de l’application
813       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
814         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
815     not_found:
816       title: Fichier introuvable
817       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
818         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
819   friendships:
820     make_friend:
821       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
822       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
823       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
824       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
825       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
826       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
827         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
828     remove_friend:
829       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
830       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
831       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
832       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
833   geocoder:
834     search:
835       title:
836         results_from_html: Résultats de %{results_link}
837         latlon: Interne
838         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
839         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
840     search_osm_nominatim:
841       prefix_format: '%{name}'
842       prefix:
843         aerialway:
844           cable_car: Téléphérique
845           chair_lift: Télésiège
846           drag_lift: Téléski
847           gondola: Télécabine
848           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
849           platter: Téléski à plateau
850           pylon: Pylône
851           station: Gare de télécabine
852           t-bar: Monte-barre en T
853           "yes": Voie aérienne
854         aeroway:
855           aerodrome: Aérodrome
856           airstrip: Piste d’atterrissage
857           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
858           gate: Porte d’aéroport
859           hangar: Hangar aéronautique
860           helipad: Héliport
861           holding_position: Position d’attente
862           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
863           parking_position: Place de parking
864           runway: Piste d’aéroport
865           taxilane: Voie de taxi
866           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
867           terminal: Terminal d’aéroport
868           windsock: Manche à air
869         amenity:
870           animal_boarding: Embarquement d’animaux
871           animal_shelter: Refuge pour animaux
872           arts_centre: Centre artistique
873           atm: Distributeur automatique de billets
874           bank: Banque
875           bar: Bar
876           bbq: Barbecue
877           bench: Banc
878           bicycle_parking: Parking à vélos
879           bicycle_rental: Location de vélos
880           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
881           biergarten: Brasserie en plein air
882           blood_bank: Banque de sang
883           boat_rental: Location de bateaux
884           brothel: Bordel
885           bureau_de_change: Bureau de change
886           bus_station: Arrêt de bus
887           cafe: Café
888           car_rental: Location de voiture
889           car_sharing: Covoiturage
890           car_wash: Lavage de voiture
891           casino: Casino
892           charging_station: Station de recharge
893           childcare: Garde d’enfants
894           cinema: Cinéma
895           clinic: Clinique
896           clock: Horloge
897           college: Établissement d’enseignement supérieur
898           community_centre: Salle polyvalente
899           conference_centre: Centre de conférence
900           courthouse: Palais de justice
901           crematorium: Crématorium
902           dentist: Dentiste
903           doctors: Cabinet médical
904           drinking_water: Eau potable
905           driving_school: École de conduite
906           embassy: Ambassade
907           events_venue: Accueil d’événements
908           fast_food: Restauration rapide
909           ferry_terminal: Terminal de ferry
910           fire_station: Caserne des pompiers
911           food_court: Aire de restauration
912           fountain: Fontaine
913           fuel: Station de carburant
914           gambling: Jeu d’argent
915           grave_yard: Cimetière
916           grit_bin: Bac à sel
917           hospital: Hôpital
918           hunting_stand: Stand de tir
919           ice_cream: Glacier
920           internet_cafe: Cybercafé
921           kindergarten: École maternelle
922           language_school: École de langues
923           library: Bibliothèque
924           loading_dock: Quai de chargement
925           love_hotel: Hôtel d’amour
926           marketplace: Marché
927           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
928           monastery: Monastère
929           money_transfer: Transfert d’argent
930           motorcycle_parking: Parking à motos
931           music_school: École de musique
932           nightclub: Boîte de nuit
933           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
934           parking: Parking
935           parking_entrance: Entrée d’un parking
936           parking_space: Place de parking
937           payment_terminal: Terminal de paiement
938           pharmacy: Pharmacie
939           place_of_worship: Lieu de culte
940           police: Police
941           post_box: Boîte aux lettres
942           post_office: Bureau de poste
943           prison: Prison
944           pub: Pub
945           public_bath: Bains publics
946           public_bookcase: Bibliothèque publique
947           public_building: Bâtiment public
948           ranger_station: Poste de garde forestière
949           recycling: Point de recyclage
950           restaurant: Restaurant
951           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
952           school: École
953           shelter: Abri
954           shower: Douche
955           social_centre: Centre social
956           social_facility: Service social
957           studio: Studio
958           swimming_pool: Piscine
959           taxi: Taxi
960           telephone: Téléphone public
961           theatre: Théâtre
962           toilets: Toilettes
963           townhall: Hôtel de ville / mairie
964           training: Établissement d’entraînement
965           university: Université
966           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
967           vending_machine: Distributeur automatique
968           veterinary: Clinique vétérinaire
969           village_hall: Salle municipale
970           waste_basket: Poubelle
971           waste_disposal: Élimination des déchets
972           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
973           watering_place: Lieu d’arrosage
974           water_point: Point d’eau
975           weighbridge: Pont-bascule
976           "yes": Infrastructure
977         boundary:
978           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
979           administrative: Limite administrative
980           census: Frontière statistique
981           national_park: Parc national
982           political: Circonscription électorale
983           protected_area: Zone protégée
984           "yes": Frontière
985         bridge:
986           aqueduct: Aqueduc
987           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
988           suspension: Pont suspendu
989           swing: Pont tournant
990           viaduct: Viaduc
991           "yes": Pont
992         building:
993           apartment: Appartement
994           apartments: Appartements
995           barn: Grange
996           bungalow: Bungalow
997           cabin: Cabine
998           chapel: Chapelle
999           church: Bâtiment d’église
1000           civic: Bâtiment municipal
1001           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
1002           commercial: Bâtiment de bureaux
1003           construction: Bâtiment en construction
1004           detached: Maison isolée
1005           dormitory: Dortoir
1006           duplex: Maison en duplex
1007           farm: Corps de ferme
1008           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
1009           garage: Garage
1010           garages: Garages
1011           greenhouse: Serre
1012           hangar: Hangar
1013           hospital: Bâtiment hospitalier
1014           hotel: Bâtiment d’hôtel
1015           house: Maison
1016           houseboat: Habitation flottante
1017           hut: Cahute
1018           industrial: Bâtiment industriel
1019           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1020           manufacture: Bâtiment d’usine
1021           office: Bâtiment de bureaux
1022           public: Bâtiment public
1023           residential: Bâtiment résidentiel
1024           retail: Magasin
1025           roof: Toit
1026           ruins: Bâtiment en ruine
1027           school: Bâtiment d’école
1028           semidetached_house: Maison mitoyenne
1029           service: Bâtiment de service
1030           shed: Cabanon
1031           stable: Écurie
1032           static_caravan: Caravane
1033           temple: Bâtiment de temple
1034           terrace: Rangée de bâtiments
1035           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1036           university: Bâtiment d’université
1037           warehouse: Entrepôt
1038           "yes": Bâtiment
1039         club:
1040           scout: Base de groupe de scout
1041           sport: Club de sport
1042           "yes": Club
1043         craft:
1044           beekeeper: Apiculteur
1045           blacksmith: Forgeron
1046           brewery: Brasserie
1047           carpenter: Charpentier
1048           caterer: Traiteur
1049           confectionery: Confiserie
1050           dressmaker: Couturier
1051           electrician: Électricien
1052           electronics_repair: Réparateur électronique
1053           gardener: Jardinier
1054           glaziery: Vitrerie
1055           handicraft: Artisanat
1056           hvac: Fabricant de climatisation
1057           metal_construction: Constructeur en métal
1058           painter: Peintre
1059           photographer: Photographe
1060           plumber: Plombier
1061           roofer: Couvreur
1062           sawmill: Scierie
1063           shoemaker: Cordonnier
1064           stonemason: Maçon
1065           tailor: Tailleur
1066           window_construction: Construction de fenêtre
1067           winery: Domaine viticole
1068           "yes": Boutique d’artisanat
1069         emergency:
1070           access_point: Point d’accès
1071           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1072           assembly_point: Point de rassemblement
1073           defibrillator: Défibrillateur
1074           fire_extinguisher: Extincteur
1075           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1076           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1077           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1078           phone: Borne d’appel d’urgence
1079           siren: Sirène d’urgence
1080           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1081           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1082         highway:
1083           abandoned: Autoroute abandonnée
1084           bridleway: Chemin pour cavaliers
1085           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1086           bus_stop: Arrêt de bus
1087           construction: Route en construction
1088           corridor: Couloir
1089           crossing: Intersection / carrefour
1090           cycleway: Piste cyclable
1091           elevator: Ascenseur
1092           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1093           emergency_bay: Zone de secours
1094           footway: Chemin piéton
1095           ford: Gué
1096           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1097           living_street: Rue en zone de rencontre
1098           milestone: Borne kilométrique
1099           motorway: Autoroute
1100           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1101           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1102           passing_place: Endroit de passage
1103           path: Chemin
1104           pedestrian: Rue piétonne
1105           platform: Plateforme
1106           primary: Route principale
1107           primary_link: Route principale
1108           proposed: Projet de route
1109           raceway: Circuit
1110           residential: Rue résidentielle
1111           rest_area: Aire de repos
1112           road: Route
1113           secondary: Route secondaire
1114           secondary_link: Route secondaire
1115           service: Voie de service
1116           services: Services autoroutiers
1117           speed_camera: Radar de vitesse
1118           steps: Escalier
1119           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1120           street_lamp: Lampadaire
1121           tertiary: Route tertiaire
1122           tertiary_link: Route tertiaire
1123           track: Chemin
1124           traffic_mirror: Miroir de circulation
1125           traffic_signals: Feux de circulation
1126           trailhead: Point de départ
1127           trunk: Voie express
1128           trunk_link: Voie express
1129           turning_circle: Cercle tournant
1130           turning_loop: Virage en boucle
1131           unclassified: Route mineure
1132           "yes": Route
1133         historic:
1134           aircraft: Avion historique
1135           archaeological_site: Site archéologique
1136           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1137           battlefield: Champ de bataille
1138           boundary_stone: Borne frontière
1139           building: Bâtiment historique
1140           bunker: Bunker
1141           cannon: Canon historique
1142           castle: Château
1143           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1144           church: Église
1145           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1146           citywalls: Remparts / murailles
1147           fort: Fort
1148           heritage: Site / objet du patrimoine
1149           hollow_way: Chemin creux
1150           house: Maison historique
1151           manor: Manoir
1152           memorial: Mémorial
1153           milestone: Borne historique
1154           mine: Mine
1155           mine_shaft: Puits de mine
1156           monument: Grand monument commémoratif
1157           railway: Chemin de fer historique
1158           roman_road: Voie romaine
1159           ruins: Ruines
1160           rune_stone: Pierre runique
1161           stone: Pierre
1162           tomb: Tombeau
1163           tower: Tour
1164           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1165           wayside_cross: Calvaire
1166           wayside_shrine: Oratoire
1167           wreck: Épave
1168           "yes": Site / objet historique
1169         junction:
1170           "yes": Intersection / carrefour
1171         landuse:
1172           allotments: Jardins familiaux
1173           aquaculture: Aquaculture
1174           basin: Bassin
1175           brownfield: Friche industrielle
1176           cemetery: Cimetière
1177           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1178           conservation: Zone préservée
1179           construction: Zone en construction
1180           farmland: Terres agricoles
1181           farmyard: Cour et corps de ferme
1182           forest: Forêt
1183           garages: Garages
1184           grass: Pelouse
1185           greenfield: Terrain vierge
1186           industrial: Zone industrielle
1187           landfill: Décharge
1188           meadow: Prairie
1189           military: Zone militaire
1190           mine: Mine
1191           orchard: Verger
1192           plant_nursery: Pépinière
1193           quarry: Carrière
1194           railway: Voie ferrée
1195           recreation_ground: Terrain de loisirs
1196           religious: Terrain religieux
1197           reservoir: Bassin de retenue
1198           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1199           residential: Zone résidentielle
1200           retail: Zone commerciale
1201           village_green: Pré communal
1202           vineyard: Vignoble
1203           "yes": Utilisation des terres
1204         leisure:
1205           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1206           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1207           bandstand: Kiosque à musique
1208           beach_resort: Station balnéaire
1209           bird_hide: Observatoire ornithologique
1210           bleachers: Gradins
1211           bowling_alley: Piste de bowling
1212           common: Terrains communaux
1213           dance: Salle de bal
1214           dog_park: Parc à chiens
1215           firepit: Foyer
1216           fishing: Zone de pêche
1217           fitness_centre: Centre de fitness
1218           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1219           garden: Jardin
1220           golf_course: Terrain de golf
1221           horse_riding: Centre équestre
1222           ice_rink: Patinoire
1223           marina: Port de plaisance
1224           miniature_golf: Mini golf
1225           nature_reserve: Réserve naturelle
1226           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1227           park: Parc
1228           picnic_table: Table de pique-nique
1229           pitch: Terrain de sport
1230           playground: Aire de jeux
1231           recreation_ground: Terrain de loisirs
1232           resort: Villégiature
1233           sauna: Sauna
1234           slipway: Cale de lancement
1235           sports_centre: Centre sportif
1236           stadium: Stade
1237           swimming_pool: Piscine
1238           track: Piste de course
1239           water_park: Parc aquatique
1240           "yes": Loisirs
1241         man_made:
1242           adit: Galerie d’accès de mine
1243           advertising: Publicité
1244           antenna: Antenne
1245           avalanche_protection: Pare-avalanches
1246           beacon: Balise
1247           beam: Rayon
1248           beehive: Ruche
1249           breakwater: Brise-lames
1250           bridge: Pont
1251           bunker_silo: Bunker
1252           cairn: Tumulus
1253           chimney: Cheminée
1254           clearcut: Déboisement
1255           communications_tower: Tour de communication
1256           crane: Grue
1257           cross: Croix
1258           dolphin: Poste d’amarrage
1259           dyke: Digue
1260           embankment: Talus
1261           flagpole: Mât de drapeau
1262           gasometer: Gazomètre
1263           groyne: Épi
1264           kiln: Four
1265           lighthouse: Phare
1266           manhole: Bouche d’égout
1267           mast: Mât / pylône
1268           mine: Mine
1269           mineshaft: Puits de mine
1270           monitoring_station: Station de surveillance
1271           petroleum_well: Puits de pétrole
1272           pier: Jetée
1273           pipeline: Pipeline
1274           pumping_station: Station de pompage
1275           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1276           silo: Silo
1277           snow_cannon: Canon à neige
1278           snow_fence: Barrière à neige
1279           storage_tank: Citerne de stockage
1280           street_cabinet: Armoire de rue
1281           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1282           telescope: Télescope
1283           tower: Tour
1284           utility_pole: Poteau utilitaire
1285           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1286           watermill: Moulin à eau
1287           water_tap: Robinet d’eau
1288           water_tower: Château d’eau
1289           water_well: Puits
1290           water_works: Système hydraulique
1291           windmill: Moulin à vent
1292           works: Usine
1293           "yes": Créé par l’homme
1294         military:
1295           airfield: Terrain d’aviation militaire
1296           barracks: Caserne
1297           bunker: Bunker
1298           checkpoint: Point de contrôle
1299           trench: Tranchée
1300           "yes": Militaire
1301         mountain_pass:
1302           "yes": Col de montagne
1303         natural:
1304           atoll: Atoll
1305           bare_rock: Roche nue
1306           bay: Baie
1307           beach: Plage
1308           cape: Cap
1309           cave_entrance: Entrée de grotte
1310           cliff: Falaise
1311           coastline: Littoral
1312           crater: Cratère
1313           dune: Dune
1314           fell: Lande
1315           fjord: Fjord
1316           forest: Forêt
1317           geyser: Geyser
1318           glacier: Glacier
1319           grassland: Herbage
1320           heath: Bruyère
1321           hill: Colline
1322           hot_spring: Source thermale
1323           island: Île
1324           isthmus: Isthme
1325           land: Terre
1326           marsh: Marécage
1327           moor: Brande
1328           mud: Boue
1329           peak: Pic
1330           peninsula: Péninsule
1331           point: Pointe
1332           reef: Récif
1333           ridge: Crête
1334           rock: Rocher
1335           saddle: Selle
1336           sand: Sable
1337           scree: Éboulis
1338           scrub: Broussailles
1339           shingle: Galet
1340           spring: Source
1341           stone: Pierre
1342           strait: Détroit
1343           tree: Arbre
1344           tree_row: Rangée d’arbres
1345           tundra: Toundra
1346           valley: Vallée
1347           volcano: Volcan
1348           water: Eau
1349           wetland: Zone humide
1350           wood: Forêt
1351           "yes": Élément naturel
1352         office:
1353           accountant: Comptable
1354           administrative: Administration
1355           advertising_agency: Agence publicitaire
1356           architect: Architecte
1357           association: Association
1358           company: Entreprise
1359           diplomatic: Bureau diplomatique
1360           educational_institution: Institution éducative
1361           employment_agency: Agence pour l’emploi
1362           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1363           estate_agent: Agent immobilier
1364           financial: Bureau financier
1365           government: Administration publique
1366           insurance: Agence d’assurance
1367           it: Bureau informatique
1368           lawyer: Avocat
1369           logistics: Agence logistique
1370           newspaper: Agence de journalisme
1371           ngo: Agence d’une ONG
1372           notary: Notaire
1373           religion: Bureau confessionnel
1374           research: Bureau de recherche
1375           tax_advisor: Fiscaliste
1376           telecommunication: Agence de télécommunication
1377           travel_agent: Agence de voyage
1378           "yes": Bureau
1379         place:
1380           allotments: Jardins familiaux
1381           archipelago: Archipel
1382           city: Grande ville
1383           city_block: Bloc urbain
1384           country: Pays
1385           county: Comté
1386           farm: Ferme
1387           hamlet: Hameau habité
1388           house: Maison
1389           houses: Maisons
1390           island: Île
1391           islet: Îlot
1392           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1393           locality: Lieu-dit inhabité
1394           municipality: Municipalité
1395           neighbourhood: Quartier
1396           plot: Lopin
1397           postcode: Code postal
1398           quarter: Quartier
1399           region: Région
1400           sea: Mer
1401           square: Place
1402           state: État / province
1403           subdivision: Subdivision
1404           suburb: Quartier
1405           town: Petite ville
1406           village: Village
1407           "yes": Lieu
1408         railway:
1409           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1410           buffer_stop: Buttoir
1411           construction: Voie ferrée en construction
1412           disused: Voie ferrée désaffectée
1413           funicular: Funiculaire
1414           halt: Arrêt de train
1415           junction: Jonction ferroviaire
1416           level_crossing: Passage à niveau
1417           light_rail: Voie ferrée légère
1418           miniature: Voie ferrée miniature
1419           monorail: Monorail
1420           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1421           platform: Plateforme ferroviaire
1422           preserved: Voie ferrée conservée
1423           proposed: Voie ferrée en projet
1424           rail: Rail
1425           spur: Embranchement ferroviaire
1426           station: Gare ferroviaire
1427           stop: Arrêt de chemin de fer
1428           subway: Station de métro
1429           subway_entrance: Bouche de métro
1430           switch: Aiguillage
1431           tram: Tramway
1432           tram_stop: Arrêt de tram
1433           turntable: pont tournant
1434           yard: Voie de triage
1435         shop:
1436           agrarian: Magasin agricole
1437           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1438           antiques: Antiquaire
1439           appliance: Magasin d’électroménager
1440           art: Boutique d’art
1441           baby_goods: Accessoires pour bébés
1442           bag: Maroquinerie
1443           bakery: Boulangerie
1444           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1445           beauty: Magasin de produits de beauté
1446           bed: Produits de literie
1447           beverages: Magasin de boissons
1448           bicycle: Magasin de vélos
1449           bookmaker: Bureau de paris
1450           books: Librairie
1451           boutique: Boutique de mode
1452           butcher: Boucherie
1453           car: Concession automobile
1454           car_parts: Pièces d’automobile
1455           car_repair: Garage de réparation automobile
1456           carpet: Magasin de tapis
1457           charity: Boutique humanitaire
1458           cheese: Fromager
1459           chemist: Droguerie
1460           chocolate: Chocolatier
1461           clothes: Boutique de vêtements
1462           coffee: Magasin de café
1463           computer: Boutique informatique
1464           confectionery: Confiserie
1465           convenience: Épicerie
1466           copyshop: Boutique de photocopies
1467           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1468           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1469           curtain: Magasin de rideaux
1470           dairy: Crèmerie
1471           deli: Traiteur
1472           department_store: Grand magasin
1473           discount: Magasin discount
1474           doityourself: Magasin de bricolage
1475           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1476           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1477           electronics: Boutique de produits électroniques
1478           erotic: Boutique érotique
1479           estate_agent: Agent immobilier
1480           fabric: Boutique de tissus
1481           farm: Magasin de produits agricoles
1482           fashion: Boutique de mode
1483           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1484           florist: Fleuriste
1485           food: Magasin d’alimentation
1486           frame: Magasin de cadres
1487           funeral_directors: Pompes funèbres
1488           furniture: Magasin de meubles
1489           garden_centre: Jardinerie
1490           gas: Marchand de gaz
1491           general: Magasin généraliste
1492           gift: Boutique de cadeaux
1493           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1494           grocery: Épicerie
1495           hairdresser: Coiffeur
1496           hardware: Quincaillerie
1497           health_food: Magasin d’aliments naturels
1498           hearing_aids: Aides auditives
1499           herbalist: Herboriste
1500           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1501           houseware: Magasin d’articles ménagers
1502           ice_cream: Marchand de glace
1503           interior_decoration: Décoration intérieure
1504           jewelry: Bijouterie
1505           kiosk: Kiosque
1506           kitchen: Magasin de cuisine
1507           laundry: Blanchisserie
1508           locksmith: Serrurier
1509           lottery: Loterie
1510           mall: Centre commercial
1511           massage: Massage
1512           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1513           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1514           money_lender: Prêts d’argent
1515           motorcycle: Magasin de motos
1516           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1517           music: Boutique de musique / disquaire
1518           musical_instrument: Instruments de musique
1519           newsagent: Marchand de journaux
1520           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1521           optician: Opticien
1522           organic: Magasin d’alimentation bio
1523           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1524           paint: Magasin de peinture
1525           pastry: Pâtisserie
1526           pawnbroker: Prêteur sur gages
1527           perfumery: Parfumerie
1528           pet: Animalerie
1529           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1530           photo: Boutique de photographie
1531           seafood: Fruits de mer
1532           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1533           sewing: Mercerie
1534           shoes: Magasin de chaussures
1535           sports: Magasin d’articles de sport
1536           stationery: Papeterie
1537           storage_rental: Garde-meubles
1538           supermarket: Supermarché
1539           tailor: Tailleur
1540           tattoo: Tatoueur
1541           tea: Magasin de thé
1542           ticket: Billetterie
1543           tobacco: Bureau de tabac
1544           toys: Magasin de jouets
1545           travel_agency: Agence de voyage
1546           tyres: Magasin de pneus
1547           vacant: Commerce vacant
1548           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1549           video: Magasin de vidéos
1550           video_games: Magasin de jeux vidéos
1551           wholesale: Magasin de gros
1552           wine: Caviste
1553           "yes": Boutique
1554         tourism:
1555           alpine_hut: Refuge
1556           apartment: Appartement de vacances
1557           artwork: Œuvre d’art
1558           attraction: Attraction
1559           bed_and_breakfast: Gîte
1560           cabin: Hutte touristique
1561           camp_pitch: Terrain de camping
1562           camp_site: Camping
1563           caravan_site: Site pour caravanes
1564           chalet: Chalet
1565           gallery: Galerie
1566           guest_house: Maison d'hôte
1567           hostel: Auberge
1568           hotel: Hôtel
1569           information: Informations
1570           motel: Motel
1571           museum: Musée
1572           picnic_site: Aire de pique-nique
1573           theme_park: Parc à thème
1574           viewpoint: Point de vue
1575           wilderness_hut: Cabane sauvage
1576           zoo: Zoo
1577         tunnel:
1578           building_passage: Passage de bâtiment
1579           culvert: Buse
1580           "yes": Tunnel
1581         waterway:
1582           artificial: Cours d’eau artificiel
1583           boatyard: Chantier naval
1584           canal: Canal
1585           dam: Barrage
1586           derelict_canal: Canal d’évacuation
1587           ditch: Fossé
1588           dock: Dock
1589           drain: Drain
1590           lock: Écluse
1591           lock_gate: Porte d’écluse
1592           mooring: Mouillage
1593           rapids: Rapides
1594           river: Rivière ou fleuve
1595           stream: Ruisseau
1596           wadi: Oued
1597           waterfall: Chute d’eau
1598           weir: Barrage
1599           "yes": Cours d’eau
1600       admin_levels:
1601         level2: Frontière de pays
1602         level3: Frontière de région
1603         level4: Limite d’État, province ou région
1604         level5: Limite de région
1605         level6: Limite de département ou province
1606         level7: Frontière municipale
1607         level8: Limite communale
1608         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1609         level10: Limite de quartier
1610         level11: Frontière de voisinage
1611       types:
1612         cities: Grandes villes
1613         towns: Petites villes
1614         places: Lieux
1615     results:
1616       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1617       more_results: Plus de résultats
1618   issues:
1619     index:
1620       title: Problèmes
1621       select_status: Sélectionner un état
1622       select_type: Sélectionner un type
1623       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1624       reported_user: Utilisateur signalé
1625       not_updated: Non mis à jour
1626       search: Rechercher
1627       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1628       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1629       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1630       status: État
1631       reports: Rapports
1632       last_updated: Dernière mise à jour
1633       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1634       link_to_reports: Afficher les rapports
1635       reports_count:
1636         one: '%{count} rapport'
1637         other: '%{count} rapports'
1638       reported_item: Élément signalé
1639       states:
1640         ignored: Ignoré
1641         open: Ouvert
1642         resolved: Résolu
1643     show:
1644       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1645       reports:
1646         one: '%{count} rapport'
1647         other: '%{count} rapports'
1648       no_reports: Aucun rapport
1649       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1650       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1651       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1652       resolve: Résoudre
1653       ignore: Ignorer
1654       reopen: Rouvrir
1655       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1656       read_reports: Lire les rapports
1657       new_reports: Nouveaux rapports
1658       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1659       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1660       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1661     resolve:
1662       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1663     ignore:
1664       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1665     reopen:
1666       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1667     comments:
1668       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1669       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1670     reports:
1671       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1672     helper:
1673       reportable_title:
1674         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1675         note: Note nº %{note_id}
1676   issue_comments:
1677     create:
1678       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1679       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1680   reports:
1681     new:
1682       title_html: Rapport %{link}
1683       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1684       disclaimer:
1685         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1686           assurer que :'
1687         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1688         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1689           l’aide des membres de votre proche communauté
1690         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1691           concerné.
1692       categories:
1693         diary_entry:
1694           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1695           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1696           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1697           other_label: Autre
1698         diary_comment:
1699           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1700           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1701           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1702           other_label: Autre
1703         user:
1704           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1705           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1706           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1707           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1708           other_label: Autre
1709         note:
1710           spam_label: Cette note est du pourriel
1711           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1712           abusive_label: Cette note est injurieuse
1713           other_label: Autre
1714     create:
1715       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1716       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1717   layouts:
1718     project_name:
1719       title: OpenStreetMap
1720       h1: OpenStreetMap
1721     logo:
1722       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1723     home: Aller à votre domicile
1724     logout: Se déconnecter
1725     log_in: Se connecter
1726     sign_up: S’inscrire
1727     start_mapping: Commencer à cartographier
1728     edit: Modifier
1729     history: Historique
1730     export: Exporter
1731     issues: Problèmes
1732     data: Données
1733     export_data: Exporter les données
1734     gps_traces: Traces GPS
1735     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1736     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1737     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1738     edit_with: Modifier avec %{editor}
1739     tag_line: La carte wiki libre du monde
1740     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1741     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1742       et libre d’utilisation sous licence libre.
1743     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1744     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1745       et d’autres %{partners}.
1746     partners_fastly: Fastly
1747     partners_corpmembers: Membres d'entreprise de l'OSMF
1748     partners_partners: partenaires
1749     tou: Conditions d’utilisation
1750     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1751       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1752     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1753       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1754     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1755     help: Aide
1756     about: À propos
1757     copyright: Droits d’auteur
1758     communities: Communautés
1759     community: Communauté
1760     community_blogs: Blogues de la communauté
1761     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1762     make_a_donation:
1763       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1764       text: Faire un don
1765     learn_more: En savoir plus
1766     more: Plus
1767   user_mailer:
1768     diary_comment_notification:
1769       description: 'Entrée du journal OpenStreetMap #%{id}'
1770       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1771         journal'
1772       hi: Bonjour %{to_user},
1773       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1774         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1775       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1776         avec le sujet %{subject} :'
1777       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1778         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1779       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1780         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1781       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1782       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1783         %{unsubscribeurl}
1784     message_notification:
1785       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1786       hi: Bonjour %{to_user},
1787       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1788         %{subject} :'
1789       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1790         sujet %{subject} :'
1791       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1792         à l’auteur sur %{replyurl}
1793       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1794         message à l'auteur sur %{replyurl}
1795     friendship_notification:
1796       hi: Bonjour %{to_user},
1797       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1798       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1799       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1800       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1801       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1802       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1803     gpx_description:
1804       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1805         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1806       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1807         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1808     gpx_failure:
1809       hi: Bonjour %{to_user},
1810       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1811       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1812         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1813       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1814       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1815     gpx_success:
1816       hi: Bonjour %{to_user},
1817       loaded:
1818         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1819         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1820           possibles.
1821       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1822         être trouvées à %{url}.
1823       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1824     signup_confirm:
1825       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1826       greeting: Bonjour !
1827       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1828       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1829         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1830         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1831       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1832         supplémentaires pour bien démarrer.
1833     email_confirm:
1834       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1835       greeting: Bonjour,
1836       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1837         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1838       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1839         pour confirmer cette modification.
1840     lost_password:
1841       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1842       greeting: Bonjour,
1843       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1844         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1845       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1846         pour réinitialiser votre mot de passe.
1847     note_comment_notification:
1848       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1849       anonymous: Un utilisateur anonyme
1850       greeting: Bonjour,
1851       commented:
1852         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1853         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1854           vous vous intéressez'
1855         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1856           près de %{place}.'
1857         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1858           de carte près de %{place}.'
1859         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1860           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1861         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1862           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1863       closed:
1864         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1865         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1866           vous vous intéressez'
1867         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1868         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1869         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1870           La note est proche de %{place}.'
1871         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1872           commentée. La note est près de %{place}.'
1873       reopened:
1874         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1875         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1876           vous vous intéressez'
1877         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1878         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1879           %{place}.'
1880         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1881           La note se trouve près de %{place}.'
1882         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1883           commentée. La note est près de %{place}.'
1884       details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
1885       details_html: Répondez ou en savoir plus sur la note sur %{url}.
1886     changeset_comment_notification:
1887       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
1888       hi: Bonjour %{to_user},
1889       greeting: Bonjour,
1890       commented:
1891         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1892           modifications'
1893         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1894           auquel vous vous intéressez'
1895         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1896           vos groupes de modifications'
1897         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1898           de vos groupes de modifications'
1899         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1900           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1901         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1902           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1903         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1904         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1905         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1906       details: Répondez ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1907       details_html: Répondre ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1908       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
1909         modifications depuis %{url}.
1910       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
1911         de modifications depuis %{url}.
1912   confirmations:
1913     confirm:
1914       heading: Vérifiez votre courriel !
1915       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1916       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1917         et vous pourrez commencer à cartographier.
1918       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1919         compte.
1920       button: Confirmer
1921       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1922       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1923       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1924       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1925         %{reconfirm_link}.
1926       click_here: cliquez ici
1927     confirm_resend:
1928       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1929     confirm_email:
1930       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1931       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1932         votre nouvelle adresse de courriel.
1933       button: Confirmer
1934       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1935       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1936       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1937     resend_success_flash:
1938       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1939         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1940       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1941         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1942         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1943   messages:
1944     inbox:
1945       title: Boîte de réception
1946       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1947       new_messages:
1948         zero: zéro nouveau message
1949         one: un nouveau message
1950         other: '%{count} nouveaux messages'
1951       old_messages:
1952         zero: aucun ancien message
1953         one: un ancien message
1954         other: '%{count} anciens messages'
1955       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1956         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1957       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1958     messages_table:
1959       from: De
1960       to: À
1961       subject: Objet
1962       date: Date
1963       actions: Actions
1964     message_summary:
1965       unread_button: Marquer comme non lu
1966       read_button: Marquer comme lu
1967       reply_button: Répondre
1968       destroy_button: Supprimer
1969       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1970     new:
1971       title: Envoyer un message
1972       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1973       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1974     create:
1975       message_sent: Message envoyé
1976       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1977         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1978     no_such_message:
1979       title: Message introuvable
1980       heading: Message introuvable
1981       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1982     outbox:
1983       title: Boîte d’envoi
1984       actions: Actions
1985       messages:
1986         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1987         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1988       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1989         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1990       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1991     muted:
1992       title: Messages en sourdine
1993       messages:
1994         one: un ancien message
1995         other: '%{count} anciens messages'
1996     reply:
1997       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom `%{user}' mais le message auquel
1998         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1999         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
2000     show:
2001       title: Lire le message
2002       reply_button: Répondre
2003       unread_button: Marque comme non lu
2004       destroy_button: Supprimer
2005       back: Retour
2006       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous avez
2007         demandé de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné.
2008         Veuillez vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le lire.
2009     sent_message_summary:
2010       destroy_button: Supprimer
2011     heading:
2012       my_inbox: Ma boîte de réception
2013       my_outbox: Ma boîte d’envoi
2014       muted_messages: Messages mis en sourdine
2015     mark:
2016       as_read: Message marqué comme lu
2017       as_unread: Message marqué comme non lu
2018     unmute:
2019       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
2020       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2021     destroy:
2022       destroyed: Message supprimé
2023   passwords:
2024     new:
2025       title: Mot de passe perdu
2026       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2027       email address: 'Adresse de courriel :'
2028       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2029       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2030         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2031         votre mot de passe.
2032     create:
2033       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2034         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2035         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2036     edit:
2037       title: Réinitialiser le mot de passe
2038       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2039       reset: Réinitialiser le mot de passe
2040       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2041     update:
2042       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2043       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2044   preferences:
2045     show:
2046       title: Mes préférences
2047       preferred_editor: Éditeur préféré
2048       preferred_languages: Langues préférées
2049       edit_preferences: Modifier les préférences
2050     edit:
2051       title: Modifier les préférences
2052       save: Mettre à jour les préférences
2053       cancel: Annuler
2054     update:
2055       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2056     update_success_flash:
2057       message: Préférences mises à jour.
2058   profiles:
2059     edit:
2060       title: Modifier le profil
2061       save: Mettre à jour le profil
2062       cancel: Annuler
2063       image: Image
2064       gravatar:
2065         gravatar: Utiliser Gravatar
2066         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2067         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2068         disabled: Gravatar a été désactivé.
2069         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2070       new image: Ajouter une image
2071       keep image: Garder l’image actuelle
2072       delete image: Supprimer l’image actuelle
2073       replace image: Remplacer l’image actuelle
2074       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2075         le mieux)
2076       home location: Lieu de domicile
2077       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2078       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2079         sur la carte ?
2080       show: Afficher
2081       delete: Supprimer
2082       undelete: Annuler la suppression
2083     update:
2084       success: Profil mis à jour.
2085       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2086   sessions:
2087     new:
2088       title: Se connecter
2089       tab_title: Se connecter
2090       login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2091       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2092       password: 'Mot de passe :'
2093       remember: Se souvenir de moi
2094       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2095       login_button: Se connecter
2096       register now: S’inscrire maintenant
2097       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2098       or: ou
2099       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2100         identifier.
2101     destroy:
2102       title: Déconnexion
2103       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2104       logout_button: Déconnexion
2105     suspended_flash:
2106       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2107       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2108         en discuter.
2109       support: assistance
2110   shared:
2111     markdown_help:
2112       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2113       headings: Titres
2114       heading: Titre
2115       subheading: Sous-titre
2116       unordered: Liste non ordonnée
2117       ordered: Liste ordonnée
2118       first: Premier élément
2119       second: Deuxième élément
2120       link: Lien
2121       text: Texte
2122       image: Image
2123       alt: Texte alternatif
2124       url: URL
2125       codeblock: Bloc de code
2126     richtext_field:
2127       edit: Modifier
2128       preview: Aperçu
2129   site:
2130     about:
2131       next: Suivant
2132       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2133       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2134         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2135       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2136         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2137         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2138       local_knowledge_title: Connaissance locale
2139       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2140         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2141         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2142         à jour.
2143       community_driven_title: Conduit par la communauté
2144       community_driven_1_html: |-
2145         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2146         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2147       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2148       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2149       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2150       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2151       open_data_title: Données libres
2152       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2153         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2154         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2155         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2156         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2157       open_data_open_data: données libres
2158       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2159       legal_title: Informations juridiques
2160       legal_1_1_html: |-
2161         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2162         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2163         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2164         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2165       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2166       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2167       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2168       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2169       legal_2_1_html: |-
2170         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2171         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2172       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2173       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2174         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2175       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2176       partners_title: Partenaires
2177     copyright:
2178       foreign:
2179         title: À propos de cette traduction
2180         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2181           la version anglaise prévaudra
2182         english_link: l’original en anglais
2183       native:
2184         title: À propos de cette page
2185         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2186           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2187           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2188         native_link: traduction française
2189         mapping_link: commencer à contribuer
2190       legal_babble:
2191         title_html: Droits d’auteur et licence
2192         introduction_1_html: |-
2193           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2194           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2195         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2196         introduction_1_open_data: données libres
2197         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2198           (ODbL)
2199         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2200         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2201         introduction_2_html: |-
2202           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2203           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2204           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2205           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2206           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2207         introduction_2_legal_code: texte juridique
2208         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2209           (CC BY-SA 2.0).
2210         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2211           à l’identique v2.0
2212         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2213         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2214         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2215           effectuer les deux choses suivantes :'
2216         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2217           d’auteur.
2218         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2219           Open Database.
2220         credit_3_html: |-
2221           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2222           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2223           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2224         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2225         credit_4_1_html: |-
2226           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2227           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2228           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2229           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2230         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2231         attribution_example:
2232           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2233           title: Exemple d’attribution
2234         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2235         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2236           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2237         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2238         more_2_1_html: |-
2239           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2240           API cartographique gratuite pour des tiers.
2241           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2242         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2243         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2244         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2245         contributors_title_html: Nos contributeurs
2246         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2247           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2248           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2249         contributors_at_credit_html: |-
2250           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2251           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2252         contributors_at_austria: Autriche
2253         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2254         contributors_at_cc_by: CC BY
2255         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2256         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2257         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2258         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2259         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2260         contributors_au_credit_html: |-
2261           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2262           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2263         contributors_au_australia: Australie
2264         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2265         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2266           (CC BY 4.0)
2267         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2268         contributors_ca_credit_html: |-
2269           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2270           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2271           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2272           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2273         contributors_ca_canada: Canada
2274         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2275           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2276           %{cc_licence_link}'
2277         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2278         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2279           (CC BY 4.0)
2280         contributors_fi_credit_html: |-
2281           %{finland} : contient des données de la 
2282           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2283           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2284         contributors_fi_finland: Finlande
2285         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2286         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2287           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2288           impôts).'
2289         contributors_fr_france: France
2290         contributors_hr_credit_html: |-
2291           %{croatia} : contient des données de %{dgu_link} et %{open_data_portal}
2292           (informations publiques de Croatie).
2293         contributors_hr_croatia: Croatie
2294         contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie
2295         contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2296         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2297           2007 (%{and_link})'
2298         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2299         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2300         contributors_nz_credit_html: |-
2301           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2302           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2303         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2304         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2305         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2306         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2307         contributors_rs_credit_html: |-
2308           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2309            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2310         contributors_rs_serbia: Serbie
2311         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2312         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2313         contributors_si_credit_html: |-
2314           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2315            (informations publiques de Slovénie).
2316         contributors_si_slovenia: Slovénie
2317         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2318         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2319         contributors_es_credit_html: |-
2320           %{spain} : contient des données provenant de
2321           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2322           Système cartographique national (%{scne_link})
2323           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2324         contributors_es_spain: Espagne
2325         contributors_es_ign: IGN.es
2326         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2327         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2328         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2329           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2330         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2331         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2332         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2333           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2334           la Couronne.'
2335         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2336         contributors_2_html: |-
2337           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2338           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2339         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2340         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2341           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2342           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2343         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2344         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2345           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2346           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2347           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2348         infringement_2_1_html: |-
2349           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2350           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2351           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2352           %{online_filing_page_link}.
2353         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2354         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2355         trademarks_title: Marques de commerce
2356         trademarks_1_1_html: |-
2357           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2358           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2359           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2360         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2361     index:
2362       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2363         ou bien vous l’avez désactivé.
2364       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2365       license:
2366         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2367           ouverte
2368       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2369         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2370         est activée.
2371     edit:
2372       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2373       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2374         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2375         publiques à partir de votre %{user_page}.
2376       user_page_link: page utilisateur
2377       anon_edits_html: (%{link})
2378       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2379       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2380       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2381         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2382     export:
2383       title: Exporter
2384       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2385       licence: Licence
2386       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2387         (ODbL).
2388       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2389       too_large:
2390         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2391           l’une des sources listées ci-dessous :'
2392         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2393           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2394           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2395         planet:
2396           title: Planète OSM
2397           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2398             d’OpenStreetMap
2399         overpass:
2400           title: API Overpass
2401           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2402             de données OpenStreetMap
2403         geofabrik:
2404           title: Téléchargements de Geofabrik
2405           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2406             pays et des villes sélectionnées
2407         other:
2408           title: Autres sources
2409           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2410       export_button: Exporter
2411     fixthemap:
2412       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2413       how_to_help:
2414         title: Comment aider
2415         join_the_community:
2416           title: Rejoindre la communauté
2417           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2418             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2419             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2420             ou réparer les données vous-même.
2421         add_a_note:
2422           instructions_1_html: |-
2423             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2424             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2425             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2426       other_concerns:
2427         title: Autres préoccupations
2428         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2429           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2430           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2431           approprié.
2432         copyright: page relative aux droits d’auteur
2433         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2434     help:
2435       title: Obtenir de l’aide
2436       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2437         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2438         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2439       welcome:
2440         url: /welcome
2441         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2442         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2443       beginners_guide:
2444         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2445         title: Guide du débutant
2446         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2447       community:
2448         title: Aide & forum de la communauté
2449         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2450       mailing_lists:
2451         title: Listes de diffusion
2452         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2453           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2454       irc:
2455         title: IRC
2456         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2457           et sur de nombreux sujets.
2458       switch2osm:
2459         title: switch2osm
2460         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2461           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2462       welcomemat:
2463         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2464         title: Pour les organisations
2465         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2466           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2467       wiki:
2468         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2469         title: Wiki d’OpenStreetMap
2470         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2471     potlatch:
2472       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2473         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2474         dans un navigateur web.
2475       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2476       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2477       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2478         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2479         %{change_preferences_link}
2480       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2481     any_questions:
2482       title: Vous avez des questions ?
2483       paragraph_1_html: |-
2484         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2485         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2486         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2487       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2488       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2489     sidebar:
2490       search_results: Résultats de la recherche
2491       close: Fermer
2492     search:
2493       search: Recherche
2494       get_directions: Obtenir les directions
2495       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2496       from: De
2497       to: À
2498       where_am_i: Où est-ce ?
2499       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2500       submit_text: Aller
2501       reverse_directions_text: Inverser les directions
2502     key:
2503       table:
2504         entry:
2505           motorway: Autoroute
2506           main_road: Route principale
2507           trunk: Voie express
2508           primary: Route principale
2509           secondary: Route secondaire
2510           unclassified: Route non classifiée
2511           pedestrian: Rue piétonne
2512           track: Piste
2513           bridleway: Sentier équestre
2514           cycleway: Piste cyclable
2515           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2516           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2517           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2518           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2519           footway: Chemin piéton
2520           rail: Voie de chemin de fer
2521           train: Train
2522           subway: Ligne de métro
2523           ferry: Ferry
2524           light_rail: Voie ferrée légère
2525           tram: Tramway
2526           trolleybus: Trolleybus
2527           bus: Bus
2528           cable_car: Téléphérique
2529           chair_lift: Télésiège
2530           runway: Piste d’aéroport
2531           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2532           apron: Stationnement d’avions
2533           admin: Limite administrative
2534           capital: Capitale
2535           city: Ville
2536           orchard: Verger
2537           vineyard: Vignoble
2538           forest: Forêt
2539           wood: Bois
2540           farmland: Terres agricoles
2541           grass: Pelouse
2542           meadow: Prairie
2543           bare_rock: Roche nue
2544           sand: Sable
2545           golf: Parcours de golf
2546           park: Parc
2547           common: Espace commun
2548           built_up: Zone bâtie
2549           resident: Zone résidentielle
2550           retail: Zone de commerce
2551           industrial: Zone industrielle
2552           commercial: Zone tertiaire
2553           heathland: Lande
2554           scrubland: Fruticée
2555           lake: Lac
2556           reservoir: Réservoir
2557           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2558           glacier: Glacier
2559           reef: Récif
2560           wetland: Zone humide
2561           farm: Zone agricole
2562           brownfield: Zone de démolition
2563           cemetery: Cimetière
2564           allotments: Jardins familiaux
2565           pitch: Terrain de sport
2566           centre: Centre sportif
2567           beach: Plage
2568           reserve: Réserve naturelle
2569           military: Zone militaire
2570           school: École
2571           university: Université
2572           hospital: Hôpital
2573           building: Bâtiment important
2574           station: Gare ferroviaire
2575           summit: Sommet
2576           peak: Pic
2577           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2578           bridge: Bord noir = pont
2579           private: Accès privé
2580           destination: Accès réservé aux riverains
2581           construction: Routes en construction
2582           bus_stop: Arrêt de bus
2583           stop: Arrêter
2584           bicycle_shop: Magasin de vélos
2585           bicycle_rental: Location de vélos
2586           bicycle_parking: Parking à vélos
2587           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2588           toilets: Toilettes
2589     welcome:
2590       title: Bienvenue !
2591       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2592         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2593         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2594         à savoir.
2595       whats_on_the_map:
2596         title: Ce qu’il y a sur la carte
2597         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2598           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2599           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2600           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2601         real_and_current: réels et actuels
2602         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2603           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2604           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2605           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2606           une carte sur papier ou en ligne.
2607         doesnt: n’inclut pas
2608       basic_terms:
2609         title: Terminologie de base pour la cartographie
2610         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2611           qui vous seront utiles.
2612         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2613           de modifier la carte.
2614         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2615           un arbre.
2616         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2617           un lac ou un bâtiment.
2618         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2619           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2620         editor: éditeur
2621         node: nœud
2622         way: chemin
2623         tag: balise
2624       rules:
2625         title: Règles !
2626         para_1_html: |-
2627           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2628           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2629           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2630           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2631         imports: Importations
2632         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2633         automated_edits: Modifications automatisées
2634         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2635       start_mapping: Commencer à cartographier
2636       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2637       add_a_note:
2638         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2639         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2640           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2641           il est facile d’ajouter une note.
2642         para_2_html: |-
2643           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2644           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2645         the_map: la carte
2646     communities:
2647       title: Communautés
2648       lede_text: |-
2649         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2650         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2651         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2652         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2653       local_chapters:
2654         title: Chapitres locaux
2655         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2656           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2657           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2658           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2659           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2660           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2661           et du droit d’auteur.
2662         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2663           que chapitres locaux :'
2664       other_groups:
2665         title: Autres groupes
2666         other_groups_html: |-
2667           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2668           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2669         communities_wiki: page wiki des communautés
2670   traces:
2671     visibility:
2672       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2673       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2674       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2675         les dates)
2676       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2677         points ordonnés avec les dates)
2678     new:
2679       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2680       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2681       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2682       help: Aide
2683       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2684     create:
2685       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2686       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2687         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2688         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2689       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2690         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2691       traces_waiting:
2692         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2693           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2694           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2695         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2696           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2697           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2698     edit:
2699       cancel: Annuler
2700       title: Modification de la trace %{name}
2701       heading: Modification de la trace %{name}
2702       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2703       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2704     update:
2705       updated: Trace mise à jour
2706     trace_optionals:
2707       tags: Mots-clés
2708     show:
2709       title: Affichage de la trace %{name}
2710       heading: Affichage de la trace %{name}
2711       pending: EN ATTENTE
2712       filename: 'Nom du fichier :'
2713       download: télécharger
2714       uploaded: 'Téléversé le :'
2715       points: 'Points :'
2716       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2717       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2718       map: carte
2719       edit: modifier
2720       owner: 'Propriétaire :'
2721       description: 'Description :'
2722       tags: 'Mots-clés :'
2723       none: Aucun
2724       edit_trace: Modifier cette trace
2725       delete_trace: Supprimer cette trace
2726       trace_not_found: Trace non trouvée !
2727       visibility: 'Visibilité :'
2728       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2729     trace_paging_nav:
2730       older: Traces plus anciennes
2731       newer: Traces plus récentes
2732     trace:
2733       pending: EN ATTENTE
2734       count_points:
2735         one: '%{count} point'
2736         other: '%{count} points'
2737       more: plus
2738       trace_details: Voir les détails de la trace
2739       view_map: Voir la carte
2740       edit_map: Modifier la carte
2741       public: PUBLIQUE
2742       identifiable: IDENTIFIABLE
2743       private: PRIVÉE
2744       trackable: PISTABLE
2745       details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}'
2746       details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}'
2747     index:
2748       public_traces: Traces GPS publiques
2749       my_gps_traces: Mes traces GPS
2750       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2751       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2752       tagged_with: balisée avec %{tags}
2753       empty_title: Rien ici encore
2754       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2755         sur la %{wiki_link}.'
2756       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2757       wiki_page: page du wiki
2758       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2759       upload_trace: Téléverser une trace
2760       all_traces: Toutes les traces
2761       my_traces: Mes traces
2762       traces_from: Traces publiques de %{user}
2763       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2764     destroy:
2765       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2766     make_public:
2767       made_public: Trace rendue publique
2768     offline_warning:
2769       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2770     offline:
2771       heading: Stockage GPX hors ligne
2772       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2773         indisponible.
2774     georss:
2775       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2776     description:
2777       description_with_count:
2778         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2779         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2780       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2781   application:
2782     basic_auth_disabled: 'L''authentification HTTP de base est désactivée : %{link}'
2783     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 et 1.0a sont désactivés : %{link}'
2784     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2785     require_cookies:
2786       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2787         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2788     require_admin:
2789       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2790     setup_user_auth:
2791       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2792         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2793       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2794         pour plus d’informations.
2795       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2796         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2797         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2798     settings_menu:
2799       account_settings: Paramètres du compte
2800       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2801       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2802       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2803       muted_users: Utilisateurs silencieux
2804     auth_providers:
2805       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2806       openid_login_button: Continuer
2807       openid:
2808         title: Connexion avec OpenID
2809         alt: Se connecter avec une URL OpenID
2810       google:
2811         title: Se connecter avec Google
2812         alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2813       facebook:
2814         title: Se connecter avec Facebook
2815         alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2816       microsoft:
2817         title: Se connecter avec Microsoft
2818         alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2819       github:
2820         title: Se connecter avec GitHub
2821         alt: Se connecter avec un compte GitHub
2822       wikipedia:
2823         title: Se connecter avec Wikipédia
2824         alt: Se connecter avec un compte Wikipédia
2825       wordpress:
2826         title: Se connecter avec Wordpress
2827         alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2828       aol:
2829         title: Se connecter avec AOL
2830         alt: Se connecter avec un OpenID AOL
2831   oauth:
2832     authorize:
2833       title: Autoriser l’accès à votre compte
2834       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2835         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2836         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2837         le souhaitez.
2838       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2839       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2840       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2841       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2842         et ajouter des ami(e)s ;
2843       allow_write_api: modifier la carte.
2844       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2845       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2846       allow_write_notes: modifier des notes.
2847       grant_access: Accorder l’accès
2848     authorize_success:
2849       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2850       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2851         compte.
2852       verification: Le code de vérification est %{code}.
2853     authorize_failure:
2854       title: La demande d’autorisation a échoué
2855       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2856       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2857     revoke:
2858       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2859     permissions:
2860       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2861     scopes:
2862       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2863       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2864       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2865       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2866         amis
2867       write_api: Modifier la carte
2868       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2869       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2870       write_notes: Modifier les notes
2871       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2872       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2873       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2874     for_roles:
2875       moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour
2876         les modérateurs
2877   oauth_clients:
2878     new:
2879       title: Inscrire une nouvelle application
2880       disabled: L'enregistrement d'applications OAuth 1 a été désactivé
2881     edit:
2882       title: Modifier votre application
2883     show:
2884       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2885       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2886       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2887       url: 'URL du jeton de requête :'
2888       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2889       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2890       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2891         et RSA-SHA1.
2892       edit: Modifier les détails
2893       delete: Supprimer le client
2894       confirm: Êtes-vous sûr ?
2895       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2896     index:
2897       title: Mes détails OAuth
2898       my_tokens: Mes applications enregistrées
2899       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2900       application: Nom de l’application
2901       issued_at: Émis le
2902       revoke: Révoquer !
2903       my_apps: Mes applications clientes
2904       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2905         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2906         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2907       oauth: OAuth
2908       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2909       register_new: Enregistrez votre application
2910     form:
2911       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2912     not_found:
2913       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2914     create:
2915       flash: Informations enregistrées avec succès
2916     update:
2917       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2918     destroy:
2919       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2920   oauth2_applications:
2921     index:
2922       title: Mes applications clientes
2923       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2924         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2925         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2926       new: Inscrire une nouvelle application
2927       name: Nom
2928       permissions: Autorisations
2929     application:
2930       edit: Modifier
2931       delete: Supprimer
2932       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2933     new:
2934       title: Inscrire une nouvelle application
2935     edit:
2936       title: Modifier votre application
2937     show:
2938       edit: Modifier
2939       delete: Supprimer
2940       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2941       client_id: Identifiant du client
2942       client_secret: Secret du client
2943       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2944         accessible
2945       permissions: Autorisations
2946       redirect_uris: Rediriger les URI
2947     not_found:
2948       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2949   oauth2_authorizations:
2950     new:
2951       title: Autorisation nécessaire
2952       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2953         suivants ?
2954       authorize: Autoriser
2955       deny: Refuser
2956     error:
2957       title: Une erreur s’est produite
2958     show:
2959       title: Code d’autorisation
2960   oauth2_authorized_applications:
2961     index:
2962       title: Mes applications autorisées
2963       application: Application
2964       permissions: Droits
2965       last_authorized: Dernière autorisation
2966       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2967     application:
2968       revoke: Révoquer l’accès
2969       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2970   users:
2971     new:
2972       title: S’inscrire
2973       tab_title: Créer un compte
2974       signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2975       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2976         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2977       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2978         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2979         possible.
2980       support: assistance
2981       about:
2982         header: Libre et modifiable
2983         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2984           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2985           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2986         paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer.
2987         welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap
2988       duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez
2989         utiliser un fournisseur d'identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant
2990         votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte.
2991       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2992         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2993       by_signing_up_html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2994         et %{contributor_terms_link}.
2995       tou: conditions d'utilisation
2996       contributor_terms: Conditions de contribution
2997       external auth: 'Authentification tierce :'
2998       continue: S’inscrire
2999       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
3000       email_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre
3001         %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
3002       privacy_policy: politique de confidentialité
3003       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
3004         section sur les adresses de courriel
3005       consider_pd_html: Je considère que mes contributions se situent dans le %{consider_pd_link}.
3006       consider_pd: domaine public
3007       or: ou
3008       use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers.
3009     terms:
3010       title: Conditions
3011       heading: Conditions
3012       heading_ct: Conditions de contribution
3013       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
3014         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
3015         sur le bouton « Continuer ».
3016       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
3017         existantes et à venir.
3018       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
3019       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
3020         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
3021         les lire et accepter le texte.
3022       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
3023       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
3024         étant dans le domaine public.
3025       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
3026       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
3027       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
3028         et quelques %{informal_translations_link}'
3029       readable_summary: résumé lisible par un humain
3030       informal_translations: traductions informelles
3031       continue: Continuer
3032       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
3033       decline: Refuser
3034       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
3035         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
3036       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
3037       legale_names:
3038         france: France
3039         italy: Italie
3040         rest_of_world: Reste du monde
3041     terms_declined_flash:
3042       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
3043         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
3044         consulter %{terms_declined_link}.
3045       terms_declined_link: cette page du wiki
3046       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
3047     no_such_user:
3048       title: Utilisateur inexistant
3049       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
3050       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
3051         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
3052       deleted: supprimé
3053     show:
3054       my diary: Mon journal
3055       my edits: Mes modifications
3056       my traces: Mes traces
3057       my notes: Mes notes
3058       my messages: Mes messages
3059       my profile: Mon profil
3060       my settings: Mes options
3061       my comments: Mes commentaires
3062       my_preferences: Mes préférences
3063       my_dashboard: Mon tableau de bord
3064       blocks on me: Blocages me concernant
3065       blocks by me: Blocages de ma part
3066       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3067       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3068       edit_profile: Modifier le profil
3069       send message: Envoyer un message
3070       diary: Carnet
3071       edits: Modifications
3072       traces: Traces
3073       notes: Notes de carte
3074       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
3075       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
3076       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3077       last map edit: 'Dernière modification de la carte :'
3078       no activity yet: Pas encore d'activité
3079       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3080       ct status: 'Conditions de contribution :'
3081       ct undecided: Indécis
3082       ct declined: Refusées
3083       email address: 'Adresse de courriel :'
3084       created from: 'Créé depuis :'
3085       status: 'État :'
3086       spam score: 'Indice de pollution :'
3087       role:
3088         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3089         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3090         importer: Cet utilisateur est un importateur
3091         grant:
3092           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3093           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3094           importer: Accorder le droit d’importation
3095         revoke:
3096           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3097           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3098           importer: Supprimer le droit d’importation
3099       block_history: Blocages actifs
3100       moderator_history: Blocages donnés
3101       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3102       comments: Commentaires
3103       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3104       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3105       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3106       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3107       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3108       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3109       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3110       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3111       confirm: Confirmer
3112       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3113     go_public:
3114       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3115         autorisé à modifier.
3116     index:
3117       title: Utilisateurs
3118       heading: Utilisateurs
3119       older: Utilisateurs plus anciens
3120       newer: Utilisateurs plus récents
3121       found_users:
3122         one: '%{count} utilisateur trouvé'
3123         other: '%{count} utilisateurs trouvés'
3124       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3125       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3126       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3127       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3128       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3129     suspended:
3130       title: Compte suspendu
3131       heading: Compte suspendu
3132       support: assistance
3133       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3134         en raison d’une activité suspecte.
3135       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3136         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3137     auth_failure:
3138       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3139       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3140       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3141       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3142       invalid_scope: Étendue non valide
3143       unknown_error: Échec d’authentification
3144     auth_association:
3145       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3146       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3147         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3148       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en
3149         utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le
3150         compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur.
3151   user_role:
3152     filter:
3153       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3154       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3155       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3156       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3157         pour l’utilisateur actuel.
3158     grant:
3159       title: Confirmer l’octroi du rôle
3160       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3161       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3162         « %{name} » ?
3163       confirm: Confirmer
3164       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3165         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3166     revoke:
3167       title: Confirmer la révocation du rôle
3168       heading: Confirmer la révocation du rôle
3169       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3170         « %{name} » ?
3171       confirm: Confirmer
3172       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3173         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3174   user_blocks:
3175     model:
3176       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3177       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3178     not_found:
3179       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3180         trouvé.
3181       back: Retour à l’index
3182     new:
3183       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3184       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3185       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3186         doit être bloqué(e) sur l’API.
3187       back: Voir tous les blocages
3188     edit:
3189       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3190       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3191       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3192         doit être bloqué(e) sur l’API.
3193       show: Afficher ce blocage
3194       back: Voir tous les blocages
3195     filter:
3196       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3197       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3198     create:
3199       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3200     update:
3201       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3202         peut le modifier.
3203       success: Blocage mis à jour.
3204     index:
3205       title: Blocages d’utilisateur
3206       heading: Liste des blocages
3207       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3208     revoke:
3209       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3210       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3211       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3212       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3213       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3214       revoke: Révoquer !
3215       flash: Ce blocage a été annulé.
3216     revoke_all:
3217       title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3218       heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3219       empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3220       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3221       active_blocks:
3222         one: '%{count} blocage actif'
3223         other: '%{count} blocages actifs'
3224       revoke: Révoquer
3225       flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3226     helper:
3227       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3228       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3229       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3230         s’est connecté.
3231       time_past_html: Terminé à %{time}.
3232       block_duration:
3233         hours:
3234           one: '%{count} heure'
3235           other: '%{count} heures'
3236         days:
3237           one: '%{count} jour'
3238           other: '%{count} jours'
3239         weeks:
3240           one: '%{count} semaine'
3241           other: '%{count} semaines'
3242         months:
3243           one: '%{count} mois'
3244           other: '%{count} mois '
3245         years:
3246           one: '%{count} année'
3247           other: '%{count} années'
3248     blocks_on:
3249       title: Blocages de « %{name} »
3250       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3251       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3252     blocks_by:
3253       title: Blocages effectués par « %{name} »
3254       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3255       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3256     show:
3257       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3258       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3259       created: 'Créé :'
3260       duration: 'Durée :'
3261       status: 'État :'
3262       show: Afficher
3263       edit: Modifier
3264       revoke: Révoquer !
3265       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3266       reason: 'Raison du blocage :'
3267       revoker: 'Révocateur :'
3268       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3269         soit annulé.
3270     block:
3271       not_revoked: (non révoqué)
3272       show: Afficher
3273       edit: Modifier
3274       revoke: Révoquer !
3275     blocks:
3276       display_name: Utilisateur bloqué
3277       creator_name: Créateur
3278       reason: Motif du blocage
3279       status: État
3280       revoker_name: Révoqué par
3281       older: Blocs plus anciens
3282       newer: Blocs plus récents
3283     navigation:
3284       all_blocks: Tous les blocages
3285       blocks_on_me: Blocages me concernant
3286       blocks_on_user: Blocages sur %{user}
3287       blocks_by_me: Blocages de ma part
3288       blocks_by_user: Blocages effectués par %{user}
3289       block: 'Blocage #%{id}'
3290   user_mutes:
3291     index:
3292       title: Utilisateurs en sourdine
3293       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3294       you_have_muted_n_users:
3295         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3296         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3297       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3298         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3299         par courriel.
3300       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3301         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3302       table:
3303         thead:
3304           muted_user: Utilisateur en sourdine
3305           actions: Actions
3306         tbody:
3307           unmute: Réactiver le son
3308           send_message: Envoyer un message
3309     create:
3310       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3311       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3312     destroy:
3313       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3314       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3315   notes:
3316     index:
3317       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3318       heading: Notes de « %{user} »
3319       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3320       subheading_submitted: soumis
3321       subheading_commented: commenté
3322       no_notes: Aucune note
3323       id: Identifiant
3324       creator: Créateur
3325       description: Description
3326       created_at: Créée le
3327       last_changed: Dernière modification
3328     show:
3329       title: 'Note : %{id}'
3330       description: Description
3331       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3332       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3333       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3334       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3335       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3336       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3337       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3338       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3339       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3340       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3341       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3342       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3343       report: signaler cette note
3344       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3345       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3346         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3347       hide: Masquer
3348       resolve: Marquer comme résolue
3349       reactivate: Réactiver
3350       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3351       comment: Commenter
3352       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3353       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3354         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3355       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3356         vous-même avec un commentaire.
3357       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3358       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3359     new:
3360       title: Nouvelle note
3361       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3362         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3363         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3364       anonymous_warning_html: Vous n'êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up}
3365         si vous souhaitez recevoir des mises à jour pour votre note.
3366       anonymous_warning_log_in: se connecter
3367       anonymous_warning_sign_up: créer un compte
3368       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3369         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3370         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3371       add: Ajouter une note
3372   javascripts:
3373     close: Fermer
3374     share:
3375       title: Partager
3376       cancel: Annuler
3377       image: Image
3378       link: Lien ou HTML
3379       long_link: Lien
3380       short_link: Lien abrégé
3381       geo_uri: URI géo
3382       embed: HTML
3383       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3384       format: 'Format :'
3385       scale: 'Échelle :'
3386       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3387       download: Télécharger
3388       short_url: URL courte
3389       include_marker: Inclure le marqueur
3390       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3391       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3392       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3393       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3394     embed:
3395       report_problem: Signaler un problème
3396     key:
3397       title: Légende
3398       tooltip: Légende
3399       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3400     map:
3401       zoom:
3402         in: Vue rapprochée
3403         out: Vue éloignée
3404       locate:
3405         title: Afficher mon emplacement
3406         metersPopup:
3407           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3408           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3409         feetPopup:
3410           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3411           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3412       base:
3413         standard: Standard
3414         cycle_map: Carte cyclable
3415         transport_map: Carte de transport
3416         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3417         hot: Humanitaire
3418       layers:
3419         header: Couches de carte
3420         notes: Notes de carte
3421         data: Données de carte
3422         gps: Traces GPS publiques
3423         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3424         title: Couches
3425       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3426       make_a_donation: Faire un don
3427       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3428       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3429       osm_france: OpenStreetMap France
3430       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3431       andy_allan: Andy Allan
3432       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3433       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3434       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3435     site:
3436       edit_tooltip: Modifier la carte
3437       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3438       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3439       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3440       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3441       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3442       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3443       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3444       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3445         de carte
3446     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3447       puis cliquez dessus.
3448     directions:
3449       ascend: Croissant
3450       engines:
3451         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3452         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3453         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3454         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3455         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3456         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3457         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3458         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3459         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3460       descend: Décroissant
3461       directions: Itinéraire
3462       distance: Distance
3463       distance_m: '%{distance} m'
3464       distance_km: '%{distance} km'
3465       errors:
3466         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3467         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3468       instructions:
3469         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3470         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3471         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3472         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3473         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3474         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3475           %{directions}
3476         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3477           sur %{name}, vers %{directions}
3478         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3479         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3480         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3481           vers %{directions}
3482         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3483         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3484         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3485           vers %{directions}
3486         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3487         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3488         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3489         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3490         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3491         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3492         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3493         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3494         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3495         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3496         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3497         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3498         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3499         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3500           %{directions}
3501         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3502           sur %{name}, vers %{directions}
3503         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3504         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3505         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3506           vers %{directions}
3507         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3508         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3509         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3510           vers %{directions}
3511         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3512         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3513         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3514         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3515         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3516         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3517         via_point_without_exit: (par le point)
3518         follow_without_exit: Suivez %{name}
3519         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3520         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3521         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3522         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3523         destination_without_exit: Atteignez la destination
3524         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3525         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3526         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3527         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3528           %{name}
3529         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3530         unnamed: voie sans nom
3531         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3532         exit_counts:
3533           first: 1er
3534           second: 2e
3535           third: 3e
3536           fourth: 4e
3537           fifth: 5e
3538           sixth: 6e
3539           seventh: 7e
3540           eighth: 8e
3541           ninth: 9e
3542           tenth: 10e
3543       time: Temps
3544     query:
3545       node: Nœud
3546       way: Chemin
3547       relation: Relation
3548       nothing_found: Aucun objet trouvé
3549       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3550       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3551     context:
3552       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3553       directions_to: Itinéraire vers ici
3554       add_note: Ajouter une note ici
3555       show_address: Afficher l’adresse
3556       query_features: Interroger les objets
3557       centre_map: Centrer la carte ici
3558   redactions:
3559     edit:
3560       heading: Modifier le masquage
3561       title: Modifier le masquage
3562     index:
3563       empty: Aucun masquage à afficher.
3564       heading: Liste des masquages
3565       title: Liste des masquages
3566     new:
3567       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3568       title: Création d’un nouveau masquage
3569     show:
3570       description: 'Description :'
3571       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3572       title: Affichage du masquage
3573       user: 'Créateur :'
3574       edit: Modifier ce masquage
3575       destroy: Supprimer ce masquage
3576       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3577     create:
3578       flash: Masquage créé.
3579     update:
3580       flash: Modifications enregistrées.
3581     destroy:
3582       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3583         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3584       flash: Masquage supprimé.
3585       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3586   validations:
3587     leading_whitespace: a des espaces au début
3588     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3589     invalid_characters: contient des caractères non valides
3590     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3591 ...