1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
57 create: Opret omarbejdelse
58 update: Gem omarbejdelse
63 create: Opret blokering
64 update: Opdater blokering
68 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Adgangskontrolliste
72 changeset: Ændringssæt
73 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
75 diary_comment: Blogkommentar
76 diary_entry: Blogindlæg
82 node_tag: Punktegenskab
84 old_node: Tidligere punkt
85 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
86 old_relation: Tidligere relation
87 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
88 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
89 old_way: Tidligere vej
90 old_way_node: Tidligere vejpunkt
91 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
93 relation_member: Relationsmedlem
94 relation_tag: Relationsegenskab
99 tracetag: Sporegenskab
101 user_preference: Brugerindstillinger
102 user_token: Brugernøgle
108 name: Navn (Påkrævet)
109 callback_url: Callback URL
110 support_url: Support URL
111 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger
112 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger
113 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
114 allow_write_api: redigere kortet
115 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
116 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
117 allow_write_notes: redigere bemærkninger
124 longitude: Længdegrad
135 longitude: Længdegrad
137 description: Beskrivelse
138 gpx_file: Overfør GPX-fil
139 visibility: Synlighed
140 tagstring: Egenskaber
147 category: Vælg årsagen til din rapportering
148 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
152 display_name: Vist navn
153 description: Beskrivelse
155 pass_crypt: Adgangskode
158 tagstring: kommasepareret
160 distance_in_words_ago:
162 one: omkring 1 time siden
163 other: omkring %{count} timer siden
165 one: omkring 1 måned siden
166 other: omkring %{count} måneder siden
168 one: omkring 1 år siden
169 other: omkring %{count} år siden
171 one: næsten 1 år siden
172 other: næsten %{count} år siden
173 half_a_minute: for et halvt minut siden
175 one: mindre end 1 sekund siden
176 other: mindre end %{count} sekunder siden
178 one: mindre end et minut siden
179 other: mindre end %{count} minutter siden
182 other: over %{count} år siden
185 other: '%{count} sekunder siden'
188 other: '%{count} minutter siden'
191 other: '%{count} dage siden'
194 other: '%{count} måneder siden'
197 other: '%{count} år siden'
199 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
202 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
205 description: iD (redigér i browseren)
208 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
211 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
218 windowslive: Windows Live
224 opened_at_html: Oprettet den %{when}
225 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
226 commented_at_html: Opdateret den %{when}
227 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
228 closed_at_html: Løst %{when}
229 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
230 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
231 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
233 title: OpenStreetMap-bemærkninger
234 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
235 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
236 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
237 opened: ny bemærkning (nær %{place})
238 commented: ny kommentar (nær %{place})
239 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
240 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
243 full: Fuld bemærkning
247 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
248 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
249 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
250 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
251 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
252 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
254 in_changeset: Ændringssæt
256 no_comment: (ingen kommentar)
258 download_xml: Hent XML
259 view_history: Se historik
260 view_details: Se detaljer
263 title: 'Ændringssæt: %{id}'
264 belongs_to: Forfatter
265 node: Punkter (%{count})
266 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
268 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
269 relation: Relationer (%{count})
270 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
271 comment: Kommentarer (%{count})
272 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
274 changesetxml: XML for ændringssæt
275 osmchangexml: XML for osmChange
277 title: Ændringssæt %{id}
278 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
279 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
280 discussion: Diskussion
281 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
284 title_html: 'Punkt: %{name}'
285 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
287 title_html: 'Vej: %{name}'
288 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
291 one: del af vejen %{related_ways}
292 other: del af vejene %{related_ways}
294 title_html: 'Relation: %{name}'
295 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
298 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
304 entry_html: Relation %{relation_name}
305 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
307 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
312 changeset: ændringssæt
315 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
320 changeset: ændringssæt
323 redaction: Omarbejdelse %{id}
324 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
325 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
331 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
332 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
334 load_data: Indlæs data
339 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
340 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
341 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
342 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
343 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
344 telephone_link: Ring til %{phone_number}
345 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
347 title: 'Bemærkning: %{id}'
348 new_note: Ny bemærkning
349 description: Beskrivelse
350 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
351 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
352 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
353 opened_by: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 opened_by_anonymous: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357 closed_by: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358 closed_by_anonymous: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359 reopened_by: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361 hidden_by: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362 report: Rapporter denne bemærkning
364 title: Find kortobjekter
365 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
366 nearby: Kortobjekter i nærheden
367 enclosing: Omgivende kortobjekter
369 changeset_paging_nav:
370 showing_page: Side %{page}
375 no_edits: (ingen ændringer)
376 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
385 title_user: Ændringssæt af %{user}
386 title_friend: Ændringssæt af mine venner
387 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
388 empty: Ingen ændringssæt fundet.
389 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
390 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
391 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
392 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
393 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
394 load_more: Indlæs mere
396 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
400 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
401 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
403 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
405 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
406 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
408 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
412 title: Nyt blogindlæg
417 location: 'Position:'
418 latitude: 'Breddegrad:'
419 longitude: 'Længdegrad:'
420 use_map_link: brug kort
423 title_friends: Venners blogs
424 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
425 user_title: Blog for %{user}
426 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
428 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
430 no_entries: Ingen blogindlæg
431 recent_entries: Seneste blogindlæg
432 older_entries: Ældre indlæg
433 newer_entries: Nyere indlæg
435 title: Rediger blogindlæg
436 marker_text: Placering for blogindlæg
438 title: Blog for %{user} | %{title}
439 user_title: Blog for %{user}
440 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
441 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
444 title: Intet blogindlæg fundet
445 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
446 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
447 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
449 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
450 comment_link: Kommentér dette indlæg
451 reply_link: Send en besked til forfatteren
453 one: '%{count} kommentar'
454 zero: Ingen kommentarer
455 other: '%{count} kommentarer'
456 edit_link: Rediger dette indlæg
457 hide_link: Skjul dette indlæg
458 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
460 report: Rapporter dette indlæg
462 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
463 hide_link: Skjul denne kommentar
464 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
466 report: Rapporter denne kommentar
473 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
474 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
476 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
477 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
479 title: OpenStreetMap-blogindlæg
480 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
482 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
486 newer_comments: Nyere kommentarer
487 older_comments: Ældre kommentarer
490 heading: Tilføj %{user} som en ven?
491 button: Tilføj som en ven
492 success: '%{name} er nu din ven!'
493 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
494 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
496 heading: Fjern %{user} som ven?
497 button: Fjern som ven
498 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
499 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
503 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
504 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
505 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
508 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
510 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
511 search_osm_nominatim:
515 chair_lift: Stolelift
518 magic_carpet: Trækkende skilift
519 platter: Tallerkenlift
521 station: Svævebanestation
525 aerodrome: Flyveplads
526 airstrip: Landingsbane
530 helipad: Helikopterplads
531 holding_position: Venteposition
532 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
533 parking_position: Parkeringsposition
540 animal_boarding: Dyrepension
541 animal_shelter: Dyreinternat
542 arts_centre: Kunstcenter
548 bicycle_parking: Cykelparkering
549 bicycle_rental: Cykeludlejning
550 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
551 biergarten: Udendørs øludskænkning
553 boat_rental: Bådudlejning
555 bureau_de_change: Vekselkontor
556 bus_station: Busstation
558 car_rental: Biludlejning
559 car_sharing: Delebiler
562 charging_station: Ladestation
563 childcare: Børnepasning
567 college: Videregående uddannelsesinstitution
568 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
569 conference_centre: Konferencecenter
570 courthouse: Retsbygning
571 crematorium: Krematorium
574 drinking_water: Drikkevand
575 driving_school: Køreskole
577 events_venue: Begivenhedsarena
579 ferry_terminal: Færgeterminal
580 fire_station: Brandstation
581 food_court: Food Court
585 grave_yard: Kirkegård
588 hunting_stand: Jagtplatform
590 internet_cafe: Internetcafe
591 kindergarten: Børnehave
592 language_school: Sprogskole
594 loading_dock: Læsserampe
595 love_hotel: Kærlighedshotel
596 marketplace: Markedsplads
597 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
599 money_transfer: Valutaoverførsel
600 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
601 music_school: Musikskole
603 nursing_home: Plejehjem
605 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
606 parking_space: Parkeringsplads
607 payment_terminal: Betalingsterminal
609 place_of_worship: Sted for gudstjenester
612 post_office: Postkontor
615 public_bath: Offentligt bad
616 public_bookcase: Offentlig bogkasse
617 public_building: Offentlig bygning
618 ranger_station: Skovridderbolig
619 recycling: Genbrugsstation
620 restaurant: Restaurant
621 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
625 social_centre: Socialcenter
626 social_facility: Socialforsogsfacilitet
628 swimming_pool: Swimmingpool
630 telephone: Offentlig telefon
634 training: Træningsfacilitet
635 university: Universitet
636 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
637 vending_machine: Automat
639 village_hall: Forsamlingshus
640 waste_basket: Skraldespand
641 waste_disposal: Skraldecontainer
642 waste_dump_site: Affaldsdeponi
643 watering_place: Dyrevandtrug
644 water_point: Vandpunkt
648 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
649 administrative: Administrativ grænse
650 census: Folketællingsgrænse
651 national_park: Nationalpark
652 political: Valggrænse
653 protected_area: Beskyttet område
664 apartments: Lejligheder
670 civic: Offentlig bygning
671 college: Universitetsbygning
672 commercial: Erhvervsbygning
673 construction: Bygning under opførsel
678 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
683 hospital: Sygehusbygning
688 industrial: Industribygning
689 kindergarten: Børnehavebygning
690 manufacture: Fabrikationsbygning
691 office: Kontorbygning
692 public: Offentlig bygning
693 residential: Beboelsesbygning
694 retail: Detailhandelbygning
698 semidetached_house: Rækkehus
699 service: Servicebygning
702 static_caravan: Husvogn
703 temple: Tempelbygning
705 train_station: Jernbanestation
706 university: Universitetsbygning
710 scout: Spejderklubhus
718 caterer: Diner transportable
719 confectionery: Slikbutik
720 dressmaker: Kjolesyerske
721 electrician: Elektriker
722 electronics_repair: Elektronikmekaniker
725 handicraft: Kunsthåndværker
726 hvac: Varme og ventilationsværksted
727 metal_construction: Metalværksted
729 photographer: Fotograf
730 plumber: Blikkenslager
734 stonemason: Stenhugger
736 window_construction: Vinduessnedker
738 "yes": Håndsværksbutik
740 access_point: Redningspunkt
741 ambulance_station: Ambulancestation
742 assembly_point: Mødested
743 defibrillator: Hjertestarter
744 fire_xtinguisher: Brandslukker
745 fire_water_pond: Branddam
746 landing_site: Nødlandingsplads
747 life_ring: Redningskrans
749 siren: Varslingssirene
750 water_tank: Nødvandtank
753 abandoned: Forladt motorvej
755 bus_guideway: Styret busspor
756 bus_stop: Busstoppested
757 construction: Vej under konstruktion
761 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
762 emergency_bay: Nødvigespor
765 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
766 living_street: Vej med legende børn
769 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
770 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
771 passing_place: Overgang
775 primary: Hovedvej (primærrute)
776 primary_link: Hovedvej (primærrute)
777 proposed: Foreslået vej
779 residential: Vej i byområder
780 rest_area: Rasteplads
782 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
783 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
785 services: Motorvejsserviceområde
786 speed_camera: Fartkamera
789 street_lamp: Gadelygte
791 tertiary_link: Hovedvej
793 traffic_mirror: Trafikspejl
794 traffic_signals: Trafiklys
795 trailhead: Vandrerutestartpunkt
796 trunk: Motortrafikvej
797 trunk_link: Motortrafikvej
798 turning_loop: Vendesløjfe
799 unclassified: Anden vej
802 aircraft: Historisk flyvemaskine
803 archaeological_site: Arkæologisk sted
804 bomb_crater: Historisk bombekrater
805 battlefield: Slagmark
806 boundary_stone: Grænsesten
807 building: Historisk Bygning
809 cannon: Historisk kanon
811 charcoal_pile: Historisk kulbunke
816 heritage: Kulturarvssted
820 memorial: Mindesmærke
821 milestone: Historisk milesten
823 mine_shaft: Mineskakt
825 railway: Historisk jernbane
826 roman_road: Romersk vej
831 wayside_chapel: Vejkirke
832 wayside_cross: Vejkors
833 wayside_shrine: Vejside helligdom
835 "yes": Historisk plads
839 allotments: Kolonihaver
840 aquaculture: Akvakultur
842 brownfield: Tidligere industriområde
843 cemetery: Begravelsesplads
844 commercial: Erhvervsområde
846 construction: Byggeri
848 farmland: Landbrugsjord
853 greenfield: Ikke-udviklet område
854 industrial: Industriområde
857 military: Militært område
860 plant_nursery: Planteskole
861 quarry: Stenbrud/grusgrav
863 recreation_ground: Rekreativt område
864 religious: Religiøs jordsstykke
866 reservoir_watershed: Vandreservoir
867 residential: Boligområde
871 "yes": Arealanvendelse
873 adult_gaming_centre: Voksen spillested
874 amusement_arcade: Spillehal
875 bandstand: Orkesterpavillon
876 beach_resort: Badestrand
877 bird_hide: Fugleskjul
878 bleachers: Lægtepladser
879 bowling_alley: Bowlinghal
880 common: Fælles arealer
885 fitness_centre: Motionscenter
886 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
888 golf_course: Golfbane
889 horse_riding: Ridning
892 miniature_golf: Minigolf
893 nature_reserve: Naturreservat
894 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
896 picnic_table: Madpakkebord
898 playground: Legeplads
899 recreation_ground: Rekreativt område
903 sports_centre: Sportscenter
905 swimming_pool: Svømmebasin
913 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
920 communications_tower: Kommunikationstårn
923 dolphin: Fortøjningspæl
935 monitoring_station: Overvågningsstation
936 petroleum_well: Oliebrønd
939 pumping_station: Pumpestation
940 reservoir_covered: Overdækket reservoir
942 snow_cannon: Snekanon
944 storage_tank: Lagertank
945 street_cabinet: Gadeskab
946 surveillance: Overvågning
950 wastewater_plant: Affaldsfabrik
952 water_tap: Vandaftapning
953 water_tower: Vandtårn
955 water_works: Vandanlæg
960 airfield: Militær flyveplads
963 checkpoint: Kontrolpost
969 bare_rock: Blottet klippe
973 cave_entrance: Huleindgang
982 grassland: Græsslette
985 hot_spring: Varm kilde
1009 "yes": Naturseværdighed
1012 administrative: Administration
1013 advertising_agency: Reklamebureau
1015 association: Forening
1017 diplomatic: Diplomatkontor
1018 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1019 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1020 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1021 estate_agent: Ejendomsmægler
1022 financial: Finanskontor
1023 government: Statsligt kontor
1024 insurance: Forsikringskontor
1027 logistics: Logistikkontor
1028 newspaper: Avisredaktion
1029 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1031 religion: Trossamfundsadministration
1032 research: Udviklingskontor
1033 tax_advisor: Skatterådgiver
1034 telecommunication: Telekommunikationskontor
1035 travel_agent: Rejsebureau
1038 allotments: Kolonihaver
1040 city_block: Bykvarter
1049 isolated_dwelling: Enlig bolig
1051 municipality: Kommune
1052 neighbourhood: Kvarter
1054 postcode: Postnummer
1066 abandoned: Nedlagt jernbane
1067 construction: Jernbane under konstruktion
1068 disused: Nedlagt jernbane
1069 funicular: Kabelbane
1071 junction: Jernbaneovergang
1072 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1074 miniature: Miniature jernbane
1076 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1077 platform: Jernbaneperron
1078 preserved: Bevaret jernbane
1079 proposed: Foreslået jernbane
1080 spur: Jernbanesidespor
1081 station: Jernbanestation
1082 stop: Jernbanestation
1083 subway: Undergrundsbane
1084 subway_entrance: Undergrundsindgang
1087 tram_stop: Sporvognsstoppested
1088 yard: Jernbaneterræn
1090 agrarian: Grovvareforretning
1091 alcohol: Spiritusforretning
1092 antiques: Antikviteter
1093 appliance: Hvidevareforretning
1095 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1096 bag: Taskeforretning
1098 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1099 beauty: Skønhedssalon
1100 bed: Sengeforretning
1101 beverages: Drikkevareforretning
1102 bicycle: Cykelhandel
1103 bookmaker: Boghandler
1108 car_parts: Bilreservedele
1109 car_repair: Bilværksted
1111 charity: Velgørenhedsbutik
1112 cheese: Osteforhandler
1114 chocolate: Chokolade
1116 coffee: Kaffeforhandler
1117 computer: Computerforretning
1118 confectionery: Slikbutik
1121 cosmetics: Kosmetikforretning
1122 craft: Hobbyforhandler
1123 curtain: Gardinforretning
1125 deli: Delikatessebutik
1126 department_store: Varehus
1127 discount: Tilbudsbutik
1128 doityourself: Gør-det-selv
1129 dry_cleaning: Renseri
1130 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1131 electronics: Elektronikforretning
1133 estate_agent: Ejendomsmægler
1134 fabric: Stofforretning
1137 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1138 florist: Blomsterhandler
1139 food: Fødevarehandel
1140 frame: Rammeforhanlder
1141 funeral_directors: Begravelsesforretning
1143 garden_centre: Havecenter
1147 greengrocer: Grønthandler
1150 hardware: Byggemarked
1151 health_food: Helskostforetning
1152 hearing_aids: Høreapparater
1153 herbalist: Urteforretning
1155 houseware: Køkkenudstyr
1157 interior_decoration: Indretning
1160 kitchen: Køkkenbutik
1166 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1167 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1168 money_lender: Pengeudlåner
1169 motorcycle: Motorcykelbutik
1170 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1171 music: Musikforretning
1172 musical_instrument: Musikforretning
1173 newsagent: Bladkiosk
1174 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1176 organic: Økologisk fødevarebutik
1177 outdoor: Udendørs butik
1179 pastry: Wienerbrødsbager
1180 pawnbroker: Pantelåner
1181 perfumery: Parfumeri
1183 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1185 seafood: Fisk og skaldyr
1186 second_hand: Genbrugsbutik
1187 sewing: Syforretning
1189 sports: Sportsforretning
1190 stationery: Papirvarehandel
1191 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1192 supermarket: Supermarked
1197 tobacco: Tobaksbutik
1199 travel_agency: Rejsebureau
1202 variety_store: Stormagasin
1203 video: Videoforretning
1204 video_games: Videospilsforhandler
1205 wholesale: Engrosforretning
1209 alpine_hut: Bjerghytte
1210 apartment: Ferielejlighed
1212 attraction: Seværdighed
1213 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1215 camp_pitch: Teltplads
1216 camp_site: Lejrplads
1217 caravan_site: Campingplads
1220 guest_house: Guesthouse (hotel)
1223 information: Turistinformation
1226 picnic_site: Picnicsted
1227 theme_park: Forlystelsespark
1228 viewpoint: Udsigtspunkt
1229 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1232 building_passage: Bygningspassage
1236 artificial: Kunstig vandvej
1240 derelict_canal: Nedlagt kanal
1245 lock_gate: Sluseport
1252 weir: Overløbsdæmning
1256 level4: Regionsgrænse
1257 level5: Regionsgrænse
1258 level6: Kommunegrænse
1260 level9: Bydelsgrænse
1261 level10: Sognegrænse
1264 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1266 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1272 no_results: Ingen resultater fundet
1273 more_results: Flere resultater
1277 select_status: Vælg status
1278 select_type: Vælg type
1279 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1280 reported_user: Rapporteret bruger
1281 not_updated: Ikke opdateret
1283 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1284 user_not_found: Brugeren findes ikke
1285 issues_not_found: Sag ikke fundet
1288 last_updated: Sidst opdateret
1289 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1290 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1291 link_to_reports: Vis rapporter
1294 other: '%{count} rapporter'
1295 reported_item: Rapporteret element
1301 new_report: Din rapport blev registreret
1302 successful_update: Din rapport er opdateret
1303 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1305 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1307 zero: Ingen rapporter
1309 other: '%{count} rapporter'
1310 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1311 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1312 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1316 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1317 read_reports: Læs rapporter
1318 new_reports: Nye rapporter
1319 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1320 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1321 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1323 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1325 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1327 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1329 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1330 reassign_param: Tildel sagen igen?
1332 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1335 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1336 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1339 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1342 title_html: Rapport %{link}
1343 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1345 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1346 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1347 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1348 fra andre af fællesskabets medlemmer
1349 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1353 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1354 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1355 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1358 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1359 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1360 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1363 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1364 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1365 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1366 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1369 spam_label: Denne bemærkning er spam
1370 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1371 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1374 successful_report: Din rapport blev registreret
1375 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1378 alt_text: OpenStreetMap-logo
1379 home: Gå til hjemmeposition
1382 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1383 sign_up: Opret konto
1384 start_mapping: Begynd kortlægningen
1385 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1391 export_data: Eksporter data
1392 gps_traces: GPS-spor
1393 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1394 user_diaries: Brugerblogs
1395 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1396 edit_with: Redigér med %{editor}
1397 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1398 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1399 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1400 at bruge under en åben licens.
1401 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1402 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1403 partners_ucl: University College London
1404 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1405 partners_partners: partnere
1406 tou: Vilkår for anvendelse
1407 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1408 databasevedligeholdelse.
1409 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1410 af database vedligeholdelse.
1411 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1414 copyright: Ophavsret
1415 community: Fællesskabet
1416 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1417 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1419 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1421 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1423 learn_more: Lær mere
1426 diary_comment_notification:
1427 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1429 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1431 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1432 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1433 message_notification:
1435 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1437 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1438 til forfatteren på %{replyurl}
1439 friendship_notification:
1441 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1442 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1443 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1444 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1447 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1448 with_description: med beskrivelsen
1449 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1450 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1452 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1453 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1454 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1455 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1457 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1458 loaded_successfully:
1459 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1460 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1462 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1464 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1465 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1466 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1467 link for at bekræfte din konto:'
1468 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1469 så du kan komme godt i gang.
1471 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1472 email_confirm_plain:
1474 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1475 på %{server_url} til %{new_address}.
1476 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1480 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1481 på %{server_url} til %{new_address}.
1482 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1485 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1486 lost_password_plain:
1488 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1489 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1490 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1494 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1495 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1496 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1498 note_comment_notification:
1499 anonymous: En anonym bruger
1502 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1503 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1504 du er interesseret i'
1505 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1507 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1508 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1510 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1511 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1513 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1514 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1515 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1517 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1518 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1519 du er interesseret i'
1520 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1522 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1523 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1524 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1525 changeset_comment_notification:
1529 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1530 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1531 du er interesseret i'
1532 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1534 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1535 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1536 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1537 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1538 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1539 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1540 %{url} og klikke "Afmeld".
1544 my_inbox: Min indbakke
1546 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1548 one: '%{count} nye besked'
1549 other: '%{count} nye beskeder'
1551 one: '%{count} gammel besked'
1552 other: '%{count} gamle beskeder'
1556 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1557 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1558 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1560 unread_button: Marker som ulæst
1561 read_button: Marker som læst
1563 destroy_button: Slet
1566 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1569 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1571 message_sent: Besked sendt
1572 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1573 før du forsøger at sende flere.
1575 title: Ingen besked fundet
1576 heading: Ingen besked fundet
1577 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1580 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1584 one: Du har %{count} sendt besked
1585 other: Du har %{count} sendte beskeder
1589 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1590 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1591 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1593 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1594 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1595 bruger for at svare.
1602 unread_button: Marker som ulæst
1603 destroy_button: Slet
1606 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1607 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1608 den korrekte bruger for at svare.
1609 sent_message_summary:
1610 destroy_button: Slet
1612 as_read: Besked markeret som læst
1613 as_unread: Besked markeret som ulæst
1615 destroyed: Besked slettet
1619 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1620 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1621 og hardware-enheder'
1622 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1623 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1625 local_knowledge_title: Lokal viden
1626 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1627 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1628 at OSM er præcist og ajourført.
1629 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1630 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1631 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1632 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1633 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1634 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1635 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1636 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1637 open_data_title: Åbne Data
1639 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1640 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1641 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1642 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1643 legal_title: Juridisk
1645 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1646 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1647 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1648 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1649 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1650 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1651 registreret af OSMF</a>."
1652 partners_title: Partnere
1655 title: Om denne oversættelse
1656 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1657 har den engelske tekst forrang.
1658 english_link: den engelske originaltekst
1660 title: Om denne side
1661 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1662 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1664 native_link: den danske udgave
1665 mapping_link: begynde kortlægningen
1667 title_html: Ophavsret og licens
1669 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1670 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1671 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1672 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1673 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1674 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1675 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1676 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1677 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1678 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1679 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1680 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1681 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1682 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1683 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1684 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1685 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1686 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1687 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1688 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1689 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1690 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1691 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1692 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1693 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1694 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1696 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1698 attribution_example:
1699 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1700 title: Eksempel på kildeangivelse
1701 more_title_html: Læs mere
1703 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1704 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1706 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1707 gratis kort-API til tredjeparter.
1709 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1710 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1711 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1712 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1713 contributors_intro_html: |-
1714 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1715 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1716 og andre kilder, blandt dem:
1717 contributors_at_html: |-
1718 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1719 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1720 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1721 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1722 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1723 contributors_au_html: |-
1724 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1725 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1726 contributors_ca_html: |-
1727 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1728 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1729 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1730 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1732 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1733 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1734 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1735 contributors_fr_html: |-
1736 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1737 Direction Générale des Impôts.
1738 contributors_nl_html: |-
1739 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1740 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1741 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1742 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1743 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1745 contributors_si_html: |-
1746 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1747 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1748 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1749 (offentlig information Slovenien).
1750 contributors_es_html: |-
1751 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1752 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1753 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1754 contributors_za_html: |-
1755 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1756 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1757 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1758 contributors_gb_html: |-
1759 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1760 Survey data © Crown copyright and database right
1762 contributors_footer_1_html: |-
1763 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1764 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1765 contributors_footer_2_html: |-
1766 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1767 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1768 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1769 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1770 infringement_1_html: |-
1771 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1772 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1773 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1774 infringement_2_html: |-
1775 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1776 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1777 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1778 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1779 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1780 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1781 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1782 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1784 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1785 har deaktiveret Javascript.
1786 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1787 permalink: Permalink
1788 shortlink: Kort link
1789 createnote: Tilføj en bemærkning
1791 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
1793 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1794 og fjernbetjening er aktiveret
1796 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1797 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1798 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1799 user_page_link: brugerside
1800 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1801 flash_player_required_html: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1802 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1803 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1804 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1805 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1806 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1807 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1808 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1809 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1811 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1812 2 skal du trykke på gem-knappen).
1813 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1814 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1818 area_to_export: Område som skal eksporteres
1819 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1820 format_to_export: Format for eksport
1821 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1822 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1823 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1825 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1826 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1828 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1829 de kilder, der er anført nedenfor:'
1830 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1831 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1832 kilder til bulk data-downloads:'
1835 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1839 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1841 title: Geofabrik Downloads
1842 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1846 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1849 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1850 options: Indstillinger
1854 image_size: Billedstørrelse
1856 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1858 longitude: 'Længde:'
1860 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1861 export_button: Eksportér
1863 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1865 title: Hvordan man kan hjælpe
1867 title: Deltag i fællesskabet
1868 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1869 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1870 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1873 instructions_html: |-
1874 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1875 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1877 title: Andre bekymringer
1878 explanation_html: |-
1879 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1880 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1881 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1884 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1885 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1889 title: Velkommen til OpenStreetMap
1890 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1893 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1894 title: Hjælp for nybegyndere
1895 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1897 url: https://help.openstreetmap.org/
1899 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1902 title: Mailinglister
1903 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1904 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1907 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1911 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1914 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1915 baserede kort og andre tjenester.
1917 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1918 title: Til organisationer
1919 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1920 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
1922 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1923 title: OpenStreetMap Wiki
1924 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1926 search_results: Søgeresultater
1930 get_directions: Få rutevejledninger
1931 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1934 where_am_i: Hvor er dette?
1935 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1937 reverse_directions_text: Vend retningen om
1943 trunk: Motortrafikvej
1944 primary: Hovedvej (primærrute)
1945 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1946 unclassified: Anden vej
1950 cycleway_national: National cykelsti
1951 cycleway_regional: Regional cykelsti
1952 cycleway_local: Lokal cykelsti
1955 subway: Undergrundsbane
1968 admin: Administrativ grænse
1973 resident: Boligområde
1977 retail: Detailhandelsområde
1978 industrial: Industriområde
1979 commercial: Erhvervsområde
1985 brownfield: Tidligere industriområde
1986 cemetery: Begravelsesplads
1987 allotments: Kolonihaver
1989 centre: Sportscenter
1990 reserve: Naturreservat
1991 military: Militært område
1995 building: Vigtig bygning
2000 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2001 bridge: Sort kant = bro
2002 private: Privat adgang
2003 destination: Ærindekørsel tilladt
2004 construction: Veje under konstruktion
2005 bicycle_shop: Cykelhandler
2006 bicycle_parking: Cykelparkering
2010 preview: Forhåndsvisning
2012 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2013 headings: Overskrifter
2015 subheading: Underoverskrift
2016 unordered: Usorteret liste
2017 ordered: Sorteret liste
2018 first: Første objekt
2019 second: Andet objekt
2027 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2028 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2029 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2031 title: Hvad kortet indholder
2033 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2034 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2035 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2037 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2038 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2039 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2040 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2042 title: Grundlæggende begreber
2043 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2044 bidrage til OpenStreetMap.
2045 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2046 der kan bruges til at redigere kortet.
2047 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2048 restaurant eller et træ.
2049 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2050 vej, en å eller en bygning.
2051 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2052 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2056 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2057 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2058 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2059 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2060 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2064 paragraph_1_html: |-
2065 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2066 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2067 start_mapping: Editér kortet
2069 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2070 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2071 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2073 paragraph_2_html: |-
2074 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2075 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2076 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2079 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2080 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2081 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2082 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2083 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2085 upload_trace: Overfør GPS-spor
2086 visibility_help: hvad betyder det her?
2087 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2089 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2091 upload_trace: Overfør GPS-spor
2092 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2093 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2094 når det er færdiggjort.
2095 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2096 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2098 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2099 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2100 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2101 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2105 title: Redigerer spor %{name}
2106 heading: Redigerer spor %{name}
2107 visibility_help: hvad betyder det her?
2109 updated: Spor opdateret
2113 title: Viser spor %{name}
2114 heading: Viser spor %{name}
2116 filename: 'Filnavn:'
2118 uploaded: 'Overført:'
2120 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2124 description: 'Beskrivelse:'
2127 edit_trace: Redigér dette spor
2128 delete_trace: Slet dette spor
2129 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2130 visibility: 'Synlighed:'
2131 confirm_delete: Slet dette spor?
2133 showing_page: Side %{page}
2140 other: '%{count} punkter'
2142 trace_details: Vis spordetaljer
2145 edit_map: Redigér kort
2147 identifiable: IDENTIFICERBAR
2154 public_traces: Offentlige GPS-spor
2155 my_traces: Mine GPS-spor
2156 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2157 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2158 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2159 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2160 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2161 upload_trace: Overfør et spor
2162 see_all_traces: Vis alle spor
2163 see_my_traces: Se mine spor
2165 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2167 made_public: Spor gjort offentlig
2169 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2172 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2173 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2174 tidspunkt ikke tilgængeligt
2176 title: OpenStreetMap GPS-spor
2178 description_with_count:
2179 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2180 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2181 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2183 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2185 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2186 cookies før du fortsætter.
2188 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2190 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2191 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2192 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2194 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2195 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2196 men du skal læse dem.
2199 title: Tillad adgang til din konto
2200 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2201 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2202 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2203 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2204 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2205 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2206 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2207 allow_write_api: tilpas kortet.
2208 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2209 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2210 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2211 grant_access: Tillad adgang
2213 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2214 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2215 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2217 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2218 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2219 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2221 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2223 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2226 title: Registrere en ny applikation
2228 title: Redigere din applikation
2230 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2231 key: 'Forbrugernøgle:'
2232 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2233 url: 'Request Token URL:'
2234 access_url: 'Access Token URL:'
2235 authorize_url: 'Godkend URL:'
2236 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2237 edit: Redigér detaljer
2239 confirm: Er du sikker?
2240 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2242 title: Mine OAuth detaljer
2243 my_tokens: Mine godkendte programmer
2244 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2245 application: Programnavn
2247 revoke: Tilbagekald!
2248 my_apps: Mine klientprogrammer
2249 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2250 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2251 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2253 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2254 register_new: Registrer dit program
2256 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2258 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2260 flash: Registrering af informationen lykkedes
2262 flash: Opdateret klientoplysninger
2264 flash: Annulerede klient programmets registrering
2269 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2270 password: 'Adgangskode:'
2271 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2273 lost password link: Glemt din adgangskode?
2274 login_button: Log på
2275 register now: Opret nu
2276 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2277 og din adgangskode:'
2278 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2279 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2280 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2281 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2282 no account: Har du ingen konto?
2283 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2284 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2285 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2286 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2287 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2289 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2290 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2293 title: Log på med OpenID
2294 alt: Log på med en OpenID-URL
2296 title: Log på med Google
2297 alt: Log på med et Google OpenID
2299 title: Log på med Facebook
2300 alt: Log på med en Facebook-konto
2302 title: Log på med Windows Live
2303 alt: Log på med en Windows Live-konto
2305 title: Log ind med GitHub
2306 alt: Log ind med en GitHub-konto
2308 title: Log ind med Wikipedia
2309 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2311 title: Log på med Yahoo
2312 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2314 title: Log på med Wordpress
2315 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2317 title: Log på med AOL
2318 alt: Log på med et AOL OpenID
2321 heading: Log af fra OpenStreetMap
2322 logout_button: Log af
2324 title: Glemt adgangskode
2325 heading: Glemt adgangskode?
2326 email address: 'E-mailadresse:'
2327 new password button: Nulstil adgangskode
2328 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2329 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2330 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2331 snart indstille en ny.
2332 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2334 title: Nulstil adgangskode
2335 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2336 password: 'Adgangskode:'
2337 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2338 reset: Nulstil adgangskode
2339 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2340 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2343 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2345 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2346 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2349 header: Fri og redigerbar
2351 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2352 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2353 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2354 for bidragydere</a>.
2355 email address: 'E-mailadresse:'
2356 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2357 not_displayed_publicly_html: Din adresse vises ikke offentligt; se vores <href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2358 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2359 for yderligere information
2360 display name: 'Vist navn:'
2361 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2362 senere i indstillingerne.
2363 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2364 password: 'Adgangskode:'
2365 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2366 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2367 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2368 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2369 continue: Opret konto
2370 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2371 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2372 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2374 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2378 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2379 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2380 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2381 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2382 og fremtidige bidrag.
2383 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2384 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2385 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2386 læs og samtyk med vilkårene.
2387 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2388 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2389 for ophavsret (public domain)
2390 consider_pd_why: hvad er dette?
2391 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2392 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2393 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2396 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2398 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2399 bidragsydere for at fortsætte.
2400 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2404 rest_of_world: Resten af verden
2406 title: Ingen sådan bruger
2407 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2408 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2409 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2413 new diary entry: nyt blogindlæg
2414 my edits: Mine redigeringer
2415 my traces: Mine GPS-spor
2416 my notes: Mine bemærkninger
2417 my messages: Mine meddelelser
2418 my profile: Min profil
2419 my settings: Mine indstillinger
2420 my comments: Mine kommentarer
2421 oauth settings: oauth-indstillinger
2422 blocks on me: Mine blokeringer
2423 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2424 send message: Send besked
2428 notes: Kortbemærkninger
2429 remove as friend: Fjern som ven
2430 add as friend: Tilføj som ven
2431 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2432 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2433 ct undecided: Uafklaret
2434 ct declined: Afslået
2435 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2436 email address: 'E-mailadresse:'
2437 created from: 'Oprettet fra:'
2439 spam score: 'Spambedømmelse:'
2440 description: Beskrivelse
2441 user location: Brugerposition
2442 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2443 at se andre brugere i nærheden.
2444 settings_link_text: indstillinger
2445 my friends: Mine venner
2446 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2447 km away: '%{count}km væk'
2448 m away: '%{count}m væk'
2449 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2450 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2453 administrator: Denne bruger er en administrator
2454 moderator: Denne bruger er en moderator
2456 administrator: Giv administrator-adgang
2457 moderator: Giv moderator-adgang
2459 administrator: Fjern administrator-adgang
2460 moderator: Fjern moderator-adgang
2461 block_history: Aktive blokeringer
2462 moderator_history: Uddelte blokeringer
2463 comments: Kommentarer
2464 create_block: Blokér denne bruger
2465 activate_user: Aktivér denne bruger
2466 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2467 confirm_user: Bekræft denne bruger
2468 hide_user: Skjul denne bruger
2469 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2470 delete_user: Slet denne bruger
2472 friends_changesets: venners ændringssæt
2473 friends_diaries: venners blogindlæg
2474 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2475 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2476 report: Rapporter denne bruger
2478 your location: Din position
2479 nearby mapper: Bruger i nærheden
2482 title: Rediger konto
2483 my settings: Mine indstillinger
2484 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2485 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2486 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2487 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2489 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2490 link text: hvad er dette?
2492 heading: 'Offentlig redigering:'
2493 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2494 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2495 enabled link text: hvad er dette?
2496 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2498 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2499 public editing note:
2500 heading: Offentlig redigering
2501 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2502 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2503 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2504 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2505 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2506 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2507 nu offentlige som standard.</li></ul>
2509 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2510 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2511 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2512 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2513 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2514 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2515 fælleseje/uden ophavsret.
2516 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2517 link text: hvad er dette?
2518 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2519 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2520 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2523 gravatar: Brug Gravatar
2524 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2525 link text: hvad er dette?
2526 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2527 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2528 new image: Tilføj et billede
2529 keep image: Behold det nuværende billede
2530 delete image: Fjern det nuværende billede
2531 replace image: Erstat det aktuelle billede
2532 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2533 home location: 'Hjemmeposition:'
2534 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2535 latitude: 'Breddegrad:'
2536 longitude: 'Længdegrad:'
2537 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2538 save changes button: Gem ændringer
2539 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2540 return to profile: Tilbage til profil
2541 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2542 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2543 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2545 heading: Tjek din e-mail!
2546 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2547 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2548 vil kunne starte kortlægningen.
2549 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2552 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2553 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2554 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2555 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2556 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2558 success: Vi har sendt en ny bekræftelsesbesked til %{email}, og så snart du
2559 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2560 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2561 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2562 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2564 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2565 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2568 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2569 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2570 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2572 flash success: Hjemmeposition gemt
2574 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2580 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2581 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2582 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2583 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2584 confirm: Bekræft valgte brugere
2585 hide: Skjul valgte brugere
2586 empty: Ingen brugere fundet
2588 title: Konto suspenderet
2589 heading: Konto suspenderet
2590 webmaster: webmaster
2591 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2592 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2593 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2594 at drøfte det.\n</p>"
2596 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2597 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2598 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2599 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2600 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2602 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2604 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2605 ved hjælp af formularen nedenfor.
2607 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2608 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2609 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2612 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2613 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2614 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2615 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2618 title: Bekræft rolletildeling
2619 heading: Bekræft rolletildeling
2620 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2622 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2623 brugeren og rollen begge er gyldige.
2625 title: Bekræft fratagelse af rolle
2626 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2627 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2629 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2630 brugeren og rollen begge er gyldige.
2633 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2635 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2637 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2638 back: Tilbage til indeks
2640 title: Opretter blokering af %{name}
2641 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2642 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2643 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2644 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2645 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2646 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2647 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2648 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2649 på disse meddelelser.
2650 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2651 back: Vis alle blokeringer
2653 title: Redigerer blokering af %{name}
2654 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2655 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2656 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2657 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2659 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2660 show: Vis denne blokering
2661 back: Vis alle blokeringer
2662 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2664 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2665 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2666 listen over værdier.
2668 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2669 frist til at reagere.
2670 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2672 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2674 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2676 success: Blokering opdateret.
2678 title: Brugerblokeringer
2679 heading: Liste over brugerblokeringer
2680 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2682 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2683 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2684 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2685 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2686 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2687 revoke: Tilbagekald!
2688 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2690 time_future: Slutter om %{time}.
2691 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2692 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2694 time_past: Sluttede %{time}.
2698 other: '%{count} timer'
2701 other: '%{count} dage'
2704 other: '%{count} uger'
2707 other: '%{count} måneder'
2710 other: '%{count} år'
2712 title: Blokeringer af %{name}
2713 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2714 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2716 title: Blokeringer af %{name}
2717 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2718 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2720 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2721 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2726 revoke: Tilbagekald!
2727 confirm: Er du sikker?
2728 reason: 'Årsag til blokering:'
2729 back: Vis alle blokeringer
2730 revoker: 'Tilbagekalder:'
2731 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2733 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2736 revoke: Tilbagekald!
2738 display_name: Blokkeret bruger
2739 creator_name: Oprettet af
2740 reason: Årsag til blokering
2742 revoker_name: Tilbagekaldt af
2743 showing_page: Side %{page}
2748 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2749 heading: '%{user}s bemærkninger'
2750 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2752 creator: Oprettet af
2753 description: Beskrivelse
2754 created_at: Oprettet den
2755 last_changed: Sidst ændret
2762 link: Link eller HTML
2764 short_link: Kort link
2767 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2770 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2773 include_marker: Tilføj markør
2774 center_marker: Centrér kortet på markøren
2775 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2776 view_larger_map: Vis større kort
2777 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2779 report_problem: Rapporter et problem
2782 tooltip: Kortsymboler
2783 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2789 title: Vis min placering
2791 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2792 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2794 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2795 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2798 cycle_map: Cykelkort
2799 transport_map: Transportkort
2801 opnvkarte: Offentlig transport
2804 notes: Kortbemærkninger
2806 gps: Offentlige GPS-spor
2807 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2809 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2810 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2811 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2812 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2814 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2815 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2816 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2819 edit_tooltip: Rediger kortet
2820 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2821 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2822 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2823 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2824 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2825 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2826 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2833 unhide_comment: fjern skjul
2836 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2837 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2838 en bemærkning for at forklare problemet.
2839 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2840 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2841 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2842 add: Tilføj bemærkning
2844 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2845 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2848 reactivate: Genaktiver
2849 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2851 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2855 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2856 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2857 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2858 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2859 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2860 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2862 directions: Rutevejledning
2865 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2866 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2868 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2869 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2870 offramp_right: Tag rampen til højre
2871 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2872 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2873 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2874 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2875 på %{name}, mod %{directions}
2876 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2877 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2878 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2880 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2881 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2882 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2883 retning imod %{directions}
2884 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2885 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2886 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2888 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2889 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2890 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2891 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2892 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2893 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2894 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2895 offramp_left: Tag rampen til venstre
2896 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2897 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2898 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2899 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2900 på %{name}, mod %{directions}
2901 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2902 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2903 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2905 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2906 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2908 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2909 retning imod %{directions}
2910 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2911 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2912 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2914 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2915 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2916 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2917 via_point_without_exit: (via punkt)
2918 follow_without_exit: Følg %{name}
2919 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2920 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2921 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2922 start_without_exit: Start på %{name}
2923 destination_without_exit: Nå målet
2924 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2925 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2926 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2927 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2928 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2929 unnamed: unavngiven vej
2930 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2947 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2948 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2949 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2951 directions_from: Rutevejledning herfra
2952 directions_to: Rutevejledning hertil
2953 add_note: Tilføj bemærkning her
2954 show_address: Vis adresse
2955 query_features: Find kortobjekter
2956 centre_map: Centrer kort her
2959 description: Beskrivelse
2960 heading: Rediger omarbejdelse
2961 title: Rediger omarbejdelse
2963 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2964 heading: Liste over omarbejdelser
2965 title: Liste over omarbejdelser
2967 description: Beskrivelse
2968 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2969 title: Opretter ny omarbejdelse
2971 description: 'Beskrivelse:'
2972 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2973 title: Viser omarbejdelse
2974 user: 'Oprettet af:'
2975 edit: Rediger denne omarbejdelse
2976 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2977 confirm: Er du sikker?
2979 flash: Omarbejdelse oprettet.
2981 flash: Ændringer gemt.
2983 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2984 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2985 flash: Omarbejdelse slettet.
2986 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2988 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2989 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2990 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2991 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})