1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: Njardarlogar
25 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
34 create: Legg til kommentar
42 update: Lagre markering
45 update: Lagre endringar
47 create: Opprett blokkering
48 update: Oppdater blokkering
52 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
53 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
55 acl: Tilgangskontrolliste
56 changeset: Endringssett
57 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
59 diary_comment: Dagbokkommentar
60 diary_entry: Dagbokoppføring
66 node_tag: Nodemerkelapp
69 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
70 old_relation: Gammal relasjon
71 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
72 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
74 old_way_node: Gammal vegnode
75 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
77 relation_member: Relasjonsmedlem
78 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
82 tracepoint: Punkt i spor
83 tracetag: Spormerkelapp
85 user_preference: Brukarinnstillingar
86 user_token: Brukarnøkkel
93 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
94 support_url: Støytte-URL
100 latitude: Breiddegrad
101 longitude: Lengdegrad
111 latitude: Breiddegrad
112 longitude: Lengdegrad
114 description: Skildring
115 gpx_file: Last opp GPX-fil
116 visibility: 'Synligheit:'
117 tagstring: 'Merkelappar:'
124 description: Skildring
127 new_email: 'Ny e-postadresse:'
129 display_name: Visningsnamn
130 description: Skildring
131 home_lat: 'Breiddegrad:'
132 home_lon: 'Lengdegrad:'
135 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
138 tagstring: kommaseparert
140 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
142 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
144 distance_in_words_ago:
146 one: omkring 1 time sidan
147 other: omkring %{count} timar sidan
149 one: omkring 1 månad sidan
150 other: omkring %{count} månader sidan
152 one: omkring 1 år sidan
153 other: omkring %{count} år sidan
155 one: nesten 1 år sidan
156 other: nesten %{count} år sidan
158 one: mindre enn 1 sekund sidan
159 other: mindre enn %{count} sekund sidan
161 one: mindre enn eit minutt sidan
162 other: mindre enn %{count} minutt sidan
165 other: over %{count} år sidan
168 other: '%{count} sekund sidan'
171 other: '%{count} minutt sidan'
174 other: '%{count} månader sidan'
177 other: '%{count} år sidan'
179 with_version: '%{id}, v%{version}'
181 default: Standard (noverande %{name})
184 description: iD (i nettlesaren)
186 name: lokalt installert program
187 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
193 windowslive: Windows Live
199 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
200 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
201 commented_at_html: Oppdatert %{when}
202 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
203 closed_at_html: Løyst %{when}
204 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
205 reopened_at_html: Opna att %{when}
206 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
208 title: OpenStreetMap-merknadar
209 commented: ny kommentar (nær %{place})
212 full: Fullstendig merknad
216 created_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
217 closed_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
218 created_by_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
219 deleted_by_html: Sletta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
220 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
221 closed_by_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
224 no_comment: (ingen kommentar)
226 download_xml: Last ned XML
227 view_history: Vis historikk
228 view_details: Vis detaljar
229 location: 'Plassering:'
231 title: Endringssett %{id}
233 node: Punkt (%{count})
234 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
235 way: Strekningar (%{count})
236 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
237 comment: Kommentarar (%{count})
238 changesetxml: XML for endringssett
239 osmchangexml: osmChange XML
241 title: Endringssett %{id}
242 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
243 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
244 discussion: Ordskifte
246 title_html: 'Punkt: %{name}'
247 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
249 title_html: 'Strekning: %{name}'
250 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
253 one: delstrekning %{related_ways}
254 other: delstrekningar %{related_ways}
258 entry_html: '%{type} %{name}'
259 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
265 entry_html: Relasjon %{relation_name}
266 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
268 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
273 changeset: endringssett
276 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
281 changeset: endringssett
284 redaction: Maskering %{id}
285 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
286 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
292 load_data: Last inn data
297 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
298 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
299 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
300 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
301 telephone_link: Ring %{phone_number}
303 title: 'Merknad: %{id}'
305 description: Skildring
306 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
307 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
308 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
309 opened_by_html: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
310 opened_by_anonymous_html: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
312 commented_by_html: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313 commented_by_anonymous_html: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
315 closed_by_html: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
316 closed_by_anonymous_html: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
318 reopened_by_html: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
320 reopened_by_anonymous_html: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
322 report: Rapporter denne merknaden
324 title: Førespurnadsfunksjonar
325 nearby: Nærliggjande funksjonar
327 changeset_paging_nav:
328 showing_page: Side %{page}
333 no_edits: (ingen redigeringar)
334 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
343 title_user: Endringssett av %{user}
344 title_friend: Endringssett av venene dine
345 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
346 empty: Fann ingen endringssett.
347 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
348 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
349 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
350 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
351 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
352 load_more: Last inn meir
354 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
357 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
360 km away: '%{count}km unna'
361 m away: '%{count}m unna'
363 your location: Posisjonen din
364 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
367 my friends: Mine vener
368 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
369 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
370 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
372 friends_changesets: endringssett av vener
373 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
374 nearby_changesets: endringssett av naboar
375 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
378 title: Ny dagbokoppføring
380 location: 'Posisjon:'
381 use_map_link: bruk kart
383 title: Brukarane sine dagbøker
384 title_friends: Dagbøkene til venene dine
385 title_nearby: Dagbøkene til naboar
386 user_title: '%{user} si dagbok'
387 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
388 new: Ny dagbokoppføring
389 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
390 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
391 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
392 older_entries: Eldre oppføringar
393 newer_entries: Nyare oppføringar
395 title: Rediger oppføring i dagboka
396 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
398 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
399 user_title: '%{user} si dagbok'
400 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
401 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
404 title: Inga slik dagbokoppføring
405 heading: Inga oppføring med %{id}
406 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
407 skrive feil eller om lenkja er riktig.
409 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
410 comment_link: Kommenter denne oppføringa
411 reply_link: Svar på denne oppføringa
413 one: '%{count} kommentar'
414 zero: Ingen kommentarar
415 other: '%{count} kommentarar'
416 edit_link: Rediger denne oppføringa
417 hide_link: Skjul denne oppføringa
420 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
421 hide_link: Skjul denne kommentaren
423 report: Rapporter denne kommentaren
425 location: 'Posisjon:'
430 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
431 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
433 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
434 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
436 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
437 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
439 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
443 newer_comments: Nyare kommentarar
444 older_comments: Eldre kommentarar
447 heading: Legg til %{user} som ein ven?
448 button: Legg til som ven
449 success: '%{name} er no venen din!'
450 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
451 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
453 heading: Fjern %{user} som ein ven?
454 button: Fjern som ein ven
455 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
456 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
460 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
461 ca_postcode_html: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
462 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
464 geonames_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
465 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
467 geonames_reverse_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468 search_osm_nominatim:
469 prefix_format: '%{name}'
476 station: Fjellheisstasjon
481 helipad: Helikopterplass
486 animal_shelter: Dyrehospits
487 arts_centre: Kunstsenter
493 bicycle_parking: Sykkelparkering
494 bicycle_rental: Sykkelutleige
495 biergarten: Uteservering
496 boat_rental: Båtutleige
498 bureau_de_change: Vekslingskontor
499 bus_station: Busstasjon
501 car_rental: Bilutleige
502 car_sharing: Bildeling
505 charging_station: Ladestation
511 community_centre: Samfunnshus
512 courthouse: Rettsbygning
513 crematorium: Krematorium
516 drinking_water: Drikkevatn
517 driving_school: Køyreskule
520 ferry_terminal: Ferjeterminal
521 fire_station: Brannstasjon
522 food_court: Serveringsstadar
528 hunting_stand: Jaktbod
530 kindergarten: Barnehage
532 marketplace: Marknadsplass
534 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
536 nursing_home: Pleieheim
537 parking: Parkeringsplass
538 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
540 place_of_worship: Religiøst hus
543 post_office: Postkontor
546 public_building: Offentleg bygning
547 recycling: Resirkuleringspunkt
548 restaurant: Restaurant
550 shelter: Tilfluktsrom
552 social_centre: Samfunnshus
553 social_facility: Sosialteneste
555 swimming_pool: Symjebaseng
557 telephone: Offentleg telefon
561 university: Universitet
562 vending_machine: Vareautomat
563 veterinary: Veterinærklinikk
564 village_hall: Forsamlingshus
565 waste_basket: Søppelkasse
566 waste_disposal: Avfallshandtering
568 administrative: Administrativ grense
569 census: Folketeljingsgrense
570 national_park: Nationalpark
571 protected_area: Verna område
579 apartments: Bustadblokk
582 commercial: Kommersiell bygning
586 hospital: Sykehusbygg
589 industrial: Industribygg
591 public: Offentleg bygg
592 residential: Boligbygg
593 retail: Detaljsalgbygg
596 train_station: Jernbanestasjon
597 university: Universitetsbygg
602 electrician: Elektrikar
605 photographer: Fotograf
609 "yes": Handverkbutikk
611 ambulance_station: Ambulansestasjon
612 defibrillator: Hjartestartar
613 landing_site: Nødlandingsplass
616 abandoned: Forlaten motorveg
618 bus_guideway: Leidde bussfelt
620 construction: Motorveg under konstruksjon
623 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
626 living_street: Gatetun
627 milestone: Milestolpe
629 motorway_junction: Motorvegkryss
630 motorway_link: Veg til motorveg
635 primary_link: Primær veg
636 proposed: Føreslått veg
638 residential: Bustadveg
639 rest_area: Rasteplass
641 secondary: Sekundær veg
642 secondary_link: Sekundær veg
644 services: Motorveitjenester
645 speed_camera: Fotoboks
647 street_lamp: Gatelykt
648 tertiary: Tertiær veg
649 tertiary_link: Kommunal veg
651 traffic_signals: Trafikklys
654 unclassified: Uklassifisert veg
657 archaeological_site: Arkeologisk plass
658 battlefield: Slagmark
659 boundary_stone: Grensestein
660 building: Historisk bygning
667 heritage: Verdsarvsstad
673 roman_road: Romersk veg
678 wayside_cross: Vegkant kross
679 wayside_shrine: Vegkant alter
684 allotments: Kolonihagar
686 brownfield: Tidlegare industriområde
688 commercial: Kommersielt område
690 construction: Kontruksjon
692 farmland: Jordbruksland
697 greenfield: Ikkje-utvikla område
698 industrial: Industriområde
699 landfill: Landfylling
701 military: Militært område
706 recreation_ground: Idrettsplass
708 reservoir_watershed: Nedbørfelt
709 residential: Boligområde
711 village_green: Landsbypark
715 beach_resort: Badestrand
720 fitness_centre: Treningssenter
721 fitness_station: Trenings studio
723 golf_course: Golfbane
727 miniature_golf: Minigolf
728 nature_reserve: Naturreservat
731 playground: Leikeplass
732 recreation_ground: Idrettsplass
736 sports_centre: Sportssenter
738 swimming_pool: Symjebaseng
744 pipeline: Røyrleidning
749 airfield: Militær flyplass
758 cave_entrance: Holeinngang
768 grassland: Grasslette
796 administrative: Administrasjon
799 employment_agency: Bemanningsbedrift
800 estate_agent: Eiendomsmeglar
801 government: Statlig kontor
802 insurance: Forsikringskontor
804 ngo: Ikkje-statlig kontor
805 telecommunication: Telefonkontor
806 travel_agent: Reisebyrå
809 allotments: Kolonihagar
819 isolated_dwelling: Ensleg bostad
821 municipality: Kommune
822 neighbourhood: Nabolag
827 subdivision: Underavdeling
833 abandoned: Forlatt jernbane
834 construction: Jernbane under konstruksjon
835 disused: Nedlagt jernbane
838 junction: Jernbanekryss
839 level_crossing: Planovergang
841 miniature: Miniatyrjernbane
842 monorail: Enskinnebane
843 narrow_gauge: Smalsporjernbane
844 platform: Jernbaneperrong
845 preserved: Verna jernbane
846 proposed: Føreslått jernbane
847 spur: Jernbaneforgrening
848 station: Jernbanestasjon
851 subway_entrance: T-baneinngang
854 tram_stop: Trikkestopp
857 alcohol: Utanfor lisens
858 antiques: Antikviteter
861 beauty: Skjønnheitssalong
862 beverages: Drikkevarebutikk
863 bicycle: Sykkelbutikk
865 boutique: Luksusforretning
869 car_repair: Bilverkstad
871 charity: Veldedighetsbutikk
875 confectionery: Konditori
876 convenience: Nærbutikk
877 copyshop: Kopieringsbutikk
878 cosmetics: Kosmetikkforretning
879 deli: Delikatessebutikk
880 department_store: Varehus
881 discount: Tilbudsbutikk
882 doityourself: Gjer-det-sjølv
883 dry_cleaning: Renseri
884 electronics: Elektronikkforretning
885 estate_agent: Eiendomsmegler
888 florist: Blomsterbutikk
890 funeral_directors: Begravelsesforretning
892 garden_centre: Hagesenter
895 greengrocer: Grønsakshandel
896 grocery: Daglegvarebutikk
898 hardware: Jernvarehandel
904 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
905 motorcycle: Motorsykkelbutikk
907 newsagent: Nyhetsbyrå
909 organic: Organisk matbutikk
910 outdoor: Utandørs butikk
913 second_hand: Bruktbutikk
916 stationery: Papirbutikk
917 supermarket: Supermarked
920 travel_agency: Reisebyrå
925 alpine_hut: Fjellhytte
926 apartment: Leilegheit
928 attraction: Attraksjon
929 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
932 caravan_site: Campingplass
935 guest_house: Gjestehus
938 information: Informasjon
941 picnic_site: Piknikplass
942 theme_park: Fornøyelsespark
943 viewpoint: Utsiktspunkt
949 artificial: Kunstig vassdrag
953 derelict_canal: Nedlagt kanal
972 level9: Landsbygrense
973 level10: Forstadsgrense
979 no_results: Ingen resultat funne
980 more_results: Fleire resultat
985 spam_label: Denne merknaden er søppel
986 abusive_label: Denne merknaden er støytande
992 alt_text: OpenStreetMap-logo
996 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
997 sign_up: Registrer deg
998 start_mapping: Start kartlegging
999 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
1004 export_data: Eksportar data
1005 gps_traces: GPS-spor
1006 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1007 user_diaries: Brukardagbok
1008 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1009 edit_with: Rediger med %{editor}
1010 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1011 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1012 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1013 å bruke under ein open lisens.
1014 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1015 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1016 partners_ucl: UCL VR-senteret
1017 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1018 partners_partners: partnarar
1019 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1020 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1021 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1023 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1024 maskinvareoppgraderinger).
1027 copyright: Opphavsrett
1028 community: Samfunnet
1029 community_blogs: Bloggar
1030 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1031 foundation: Stifting
1032 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
1034 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1036 learn_more: Les meir
1039 diary_comment_notification:
1040 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1042 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1043 med emnet %{subject}:'
1044 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1045 eller svare på %{replyurl}
1046 message_notification:
1048 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1050 friendship_notification:
1052 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1053 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1054 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1055 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1057 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1058 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1059 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1061 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1063 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1065 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1067 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1068 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1069 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1071 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1074 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1076 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1078 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1080 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1082 note_comment_notification:
1083 anonymous: Ein anonym brukar
1085 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1086 changeset_comment_notification:
1090 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1091 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1094 heading: Sjekk e-posten din!
1095 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1096 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1098 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1099 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1100 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1102 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1104 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1105 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1108 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1109 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1113 my_inbox: Min innboks
1114 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1116 one: '%{count} ny melding'
1117 other: '%{count} nye meldingar'
1119 one: '%{count} gamal melding'
1120 other: '%{count} gamle meldingar'
1124 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1125 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1126 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1128 unread_button: Marker som ulese
1129 read_button: Marker som lese
1131 destroy_button: Slett
1134 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1137 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1139 message_sent: Melding sendt
1140 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1141 du prøver å sende fleire.
1143 title: Inga melding funne
1144 heading: Inga melding funne
1145 body: Det er inga melding med den ID-en.
1149 one: Du har %{count} send melding
1150 other: Du har %{count} sende meldingar
1154 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1155 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1156 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1158 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1159 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1166 unread_button: Marker som ulese
1167 destroy_button: Slett
1170 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1171 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1172 sent_message_summary:
1173 destroy_button: Slett
1175 as_read: Melding markert som lese
1176 as_unread: Melding markert som ulese
1178 destroyed: Melding sletta
1181 title: Gløymt passord
1182 heading: Gløymt passord?
1183 email address: 'E-postadresse:'
1184 new password button: Nullstill passord
1185 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1186 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1187 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1188 du kan tilbakestille det snart.
1189 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1191 title: Nullstill passord
1192 heading: Nullstill passord for %{user}
1193 reset: Nullstill passord
1194 flash changed: Passordet ditt er endra.
1195 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1200 gravatar: Bruk Gravatar
1201 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1202 new image: Legg til eit bilete
1203 keep image: Hald på gjeldande bilete
1204 delete image: Fjern gjeldande bilete
1205 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1206 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1207 home location: 'Heimeposisjon:'
1208 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1209 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1214 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1215 password: 'Passord:'
1216 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1217 remember: 'Hugs meg:'
1218 lost password link: Mista passordet ditt?
1219 login_button: Logg inn
1220 register now: Registrer deg no
1221 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1223 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1224 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1225 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1226 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1227 no account: Har du ingen brukarkonto?
1228 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1229 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1230 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1231 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1232 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1233 du ynskjer å diskutere dette.
1234 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1235 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1238 title: Logg inn med OpenID
1239 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1241 title: Logg inn med Google
1242 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1244 title: Logg inn med Facebook
1245 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1247 title: Logg inn med Windows Live
1248 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1250 title: Logg inn med GitHub
1251 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1253 title: Logg inn med Wikipedia
1254 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1256 title: Logg inn med Wordpress
1257 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1259 title: Logg inn med AOL
1260 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1263 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1264 logout_button: Logg ut
1268 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1269 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1270 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1271 open_data_title: Opne Data
1272 legal_title: Juridisk
1273 partners_title: Partnarar
1276 title: Om denne omsetjinga
1277 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1278 har den engelske versjonen presedens
1279 english_link: den engelske originalen
1281 title: Om denne sida
1282 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1283 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1285 native_link: Nynorsk versjon
1286 mapping_link: start kartlegging
1288 title_html: Opphavsrett og lisensar
1289 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1290 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1291 Database License</a> (ODbL).
1292 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1293 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1294 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1295 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1296 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1298 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1299 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1300 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1301 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1302 credit_2_1_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1303 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1304 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1305 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1306 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1307 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1308 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1309 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1311 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1313 attribution_example:
1314 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1315 title: Døme på kjeldehenvising
1316 more_title_html: Finn ut meir
1318 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1321 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1322 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1324 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1325 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1326 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1327 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1328 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1329 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1331 contributors_at_html: |-
1332 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1333 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1334 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1335 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1336 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1337 contributors_au_html: |-
1338 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1339 på Australian Bureau of Statistics data.
1340 contributors_ca_html: |-
1341 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1342 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1343 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1344 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1346 contributors_fr_html: |-
1347 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1348 Direction Générale des Impôts.
1349 contributors_nl_html: |-
1350 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1351 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1352 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1353 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1354 contributors_nz_html: |-
1355 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1356 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1357 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1358 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1359 contributors_gb_html: |-
1360 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1361 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1363 contributors_footer_1_html: |2-
1364 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1365 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1366 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1367 contributors_footer_2_html: |2-
1368 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1369 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1370 godtek noko erstatningsansvar.
1371 infringement_title_html: Illegal kopiering
1372 infringement_1_html: |-
1373 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1374 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1375 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1376 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1377 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1378 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1381 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1383 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1384 permalink: Permanent lenkje
1385 shortlink: Kort lenkje
1386 createnote: Legg til ein notis
1388 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1389 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1390 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1392 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1393 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1394 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1395 user_page_link: brukarside
1396 anon_edits_html: (%{link})
1397 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1398 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1399 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1400 for denne eigenskapen.
1403 area_to_export: Område som skal eksporterast
1404 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1405 format_to_export: Format for eksport
1406 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1407 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1408 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1410 export_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1411 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1413 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1414 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1418 title: Andre kjelder
1423 image_size: Bildestørrelse
1425 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1429 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1430 export_button: Eksporter
1432 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1434 title: Korleis hjelpe til
1436 title: Ver med i fellesskapen
1438 title: Andre problemstillingar
1443 title: Velkomen til OSM
1445 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1446 title: Hjelp for nybegynnarar
1447 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1449 url: https://help.openstreetmap.org/
1450 title: help.openstreetmap.org
1451 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1462 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1463 title: wiki.openstreetmap.org
1465 search_results: Søkjeresultat
1469 get_directions: Få køyrerettleiing
1470 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1473 where_am_i: Kor er eg?
1474 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1483 secondary: Sekundærveg
1484 unclassified: Uklassifisert veg
1488 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1489 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1490 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1493 subway: Undergrunnsbane
1506 admin: Administrativ grense
1511 resident: Boligområde
1515 retail: Detaljsalgområde
1516 industrial: Industriområde
1517 commercial: Kommersielt område
1518 heathland: Heilandskap
1523 brownfield: Tidlegare industriområde
1525 allotments: Kolonihagar
1527 centre: Sportssenter
1528 reserve: Naturreservat
1529 military: Militært område
1533 building: Viktig bygning
1534 station: Jernbanestasjon
1538 tunnel: Streka kant = tunnel
1539 bridge: Sort kant = bru
1540 private: Privat tilgjenge
1541 destination: Destinasjonstilgang
1542 construction: Vegar under konstruksjon
1543 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1544 bicycle_parking: Sykkelparkering
1549 title: Kva som finst på kartet
1551 title: Grunnleggande termar
1556 start_mapping: Start kartlegging
1558 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1561 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1562 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1563 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1564 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1565 punkt med tidsstempel)
1567 visibility_help: kva tyder dette?
1568 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1570 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1572 upload_trace: Last opp GPS-spor
1573 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1574 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1576 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1577 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1578 køen for andre brukarar.
1580 title: Redigerer spor %{name}
1581 heading: Redigerer spor %{name}
1582 visibility_help: kva tyder dette?
1583 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1587 title: Viser spor %{name}
1588 heading: Viser spor %{name}
1590 filename: 'Filnamn:'
1592 uploaded: 'Lasta opp:'
1594 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1598 description: 'Skildring:'
1599 tags: 'Markelappar:'
1601 edit_trace: Rediger dette sporet
1602 delete_trace: Slett dette sporet
1603 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1604 visibility: 'Synligheit:'
1606 showing_page: Side %{page}
1611 count_points: '%{count} punkt'
1613 trace_details: Vis detaljar for spor
1615 edit_map: Rediger kart
1617 identifiable: IDENTIFISERBAR
1623 public_traces: Offentlege GPS-spor
1624 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1625 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1626 tagged_with: merkte med %{tags}
1627 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1628 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1630 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1632 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1634 made_public: Spor gjort offentleg
1636 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1638 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1639 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1642 title: OpenStreetMap GPS-spor
1644 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1647 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1648 i nettleseren din før du held fram.
1650 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1652 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1653 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1657 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1658 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1659 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1660 kan velje så mange eller så få som du vil.
1661 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1662 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1663 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1664 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1665 allow_write_api: endre kartet.
1666 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1667 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1668 allow_write_notes: endre notisar.
1669 grant_access: Gje tilgang
1671 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1672 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1673 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1675 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1676 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1677 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1679 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1682 title: Registrer ein ny applikasjon
1684 title: Rediger programvara di
1686 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1687 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1688 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1689 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1690 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1691 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1692 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1693 edit: Rediger detaljar
1694 delete: Ta bort klient
1695 confirm: Er du sikker?
1696 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1698 title: Mine OAuth-detaljar
1699 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1700 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1701 application: Programnamn
1703 revoke: Tilbakekall!
1704 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1705 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1706 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1707 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1708 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1709 register_new: Registrer applikasjonen din
1711 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1713 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1715 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1717 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1719 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1722 title: Registrer deg
1723 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1724 ein konto for deg automatisk.
1725 contact_support_html: Kontakt <a href="%{support}">webmaster</a> for å opprette
1726 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1728 header: Fri og redigerbar
1730 <p>I motsetnad til andre kart, er heile OpenStreetMap laga av folk som deg. Alle står fritt til å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1731 <p>Registrer deg for å starte å bidra. Vi sender deg ein e-post for å stadfeste kontoen din.</p>
1732 email address: 'E-postadresse:'
1733 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1734 display name: 'Visningsnavn:'
1735 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1736 dette seinare i innstellingane.
1737 continue: Registrer deg
1738 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1740 title: Bidragsytervilkår
1741 heading: Bidragsytervilkåra
1742 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1743 vere i public domain
1744 consider_pd_why: kva er dette?
1745 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1746 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1747 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1748 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1750 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1751 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1752 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1756 rest_of_world: Resten av verda
1757 terms_declined_flash:
1758 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1760 title: Ingen brukar funnet
1761 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1762 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1763 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1767 new diary entry: ny dagbokoppføring
1768 my edits: Mine endringar
1769 my traces: Mine spor
1770 my notes: Mine merknadar
1771 my messages: Mine meldingar
1772 my profile: Min profil
1773 my settings: Mine innstillingar
1774 my comments: Mine kommentarar
1775 blocks on me: Mine blokeringar
1776 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1777 send message: Send melding
1781 notes: Kartmerknadar
1782 remove as friend: Fjern ven
1783 add as friend: Legg til ven
1784 mapper since: 'Brukar sidan:'
1785 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1786 ct undecided: Usikker
1787 ct declined: Avslått
1788 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
1789 email address: 'E-postadresse:'
1790 created from: 'Oppretta frå:'
1792 spam score: 'Spamresultat:'
1793 description: Skildring
1794 user location: Posisjonen til brukaren
1796 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1797 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1799 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1800 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1802 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1803 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1804 block_history: Aktive blokeringar
1805 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1806 comments: Kommentarar
1807 create_block: Blokér denne brukaren
1808 activate_user: Aktivér denne brukaren
1809 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1810 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1811 hide_user: Gøym denne brukaren
1812 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1813 delete_user: Slett denne brukaren
1815 report: Rapporter denne brukaren
1817 title: Rediger konto
1818 my settings: Innstellingane mine
1819 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1821 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1822 link text: kva er dette?
1824 heading: 'Offentleg redigering:'
1825 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1826 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1827 enabled link text: kva er dette?
1828 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1830 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1831 public editing note:
1832 heading: Offentleg redigering
1833 html: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1834 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1835 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1836 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1837 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1838 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1839 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1840 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1842 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1843 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1844 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1845 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1846 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1847 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1848 offentleg eigedom (Public Domain).
1849 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1850 link text: kva er dette?
1851 save changes button: Lagre endringar
1852 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1853 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1854 din for å stadfeste din epostadresse.
1855 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1857 flash success: Heimelokasjon lagra
1859 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1865 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1866 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1867 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1868 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1869 confirm: Stadfest valde brukarar
1870 hide: Skjul valde brukarar
1871 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1874 heading: Konto stengt
1877 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1880 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1882 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1885 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1886 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1887 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1889 title: Stadfest rolletildeling
1890 heading: Stadfest rolletildeling
1891 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1893 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1894 og rollen er gyldig.
1896 title: Stadfest fjerning av rolle
1897 heading: Stadfest fjerning av rolle
1898 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1901 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1905 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1907 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1909 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1910 back: Tilbake til indeksen
1912 title: Opprettar blokkering av %{name}
1913 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1914 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1915 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1916 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1917 back: Vis alle blokkeringar
1919 title: Endrar blokkering av %{name}
1920 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1921 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1922 show: Vis denne blokkeringa
1923 back: Vis alle blokkeringar
1925 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1926 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1929 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1930 dei rimeleg med tid til å svare.
1931 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1933 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1935 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1937 success: Blokkering oppdatert.
1939 title: Brukerblokkeringer
1940 heading: Liste over brukarblokkeringar
1941 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1943 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1944 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1945 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1946 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1947 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1948 revoke: Tilbakekall!
1949 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1951 time_future_html: Sluttar om %{time}.
1952 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1953 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
1955 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
1959 other: '%{count} timar'
1961 title: Blokkeringar av %{name}
1962 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1963 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1965 title: Blokkeringar av %{name}
1966 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1967 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1969 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1970 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1975 revoke: Tilbakekall!
1976 confirm: Er du sikker?
1977 reason: 'Årsak for blokkering:'
1978 back: Vis alle blokkeringar
1979 revoker: 'Tilbakekaller:'
1980 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1982 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1985 revoke: Tilbakekall!
1987 display_name: Blokkert brukar
1988 creator_name: Oppretta av
1989 reason: Årsak for blokkering
1991 revoker_name: Tilbakekalt av
1992 showing_page: Side %{page}
1997 heading: '%{user} sine merknadar'
1998 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2001 description: Skildring
2002 created_at: Oppretta den
2003 last_changed: Sist endra
2010 link: Lenkje eller HTML
2012 short_link: Kortlenkje
2015 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2020 include_marker: Inkluder markør
2021 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2022 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2023 view_larger_map: Vis større kart
2024 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2026 report_problem: Rapporter eit problem
2030 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2036 title: Vis plassering
2039 cycle_map: Sykkelkart
2040 transport_map: Transport-kart
2044 notes: Kartmerknadar
2046 gps: Offentlege GPS-sporingar
2047 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2049 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2050 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2052 edit_tooltip: Rediger kartet
2053 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2054 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2055 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2056 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2057 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2058 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2063 unsubscribe: Avslutt abonnement
2068 add: Legg til merknad
2070 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og
2074 reactivate: Reaktiver
2075 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2080 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2081 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2082 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2083 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2085 directions: Vegskildringar
2088 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2089 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2091 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2092 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2093 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2094 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2095 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2097 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2098 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2099 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2100 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2101 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2102 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2103 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2104 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2105 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2106 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2108 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2109 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2110 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2111 via_point_without_exit: (via punkt)
2112 follow_without_exit: Følg %{name}
2113 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2114 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2115 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2116 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2117 destination_without_exit: Nå målet
2118 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2119 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2120 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2121 unnamed: namnlaus veg
2122 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2128 nothing_found: Ingen treff
2129 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2130 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2132 directions_from: Vegskildring herifrå
2133 directions_to: Vegskildring hit
2134 add_note: Legg til ein merknad her
2135 show_address: Vis adresse
2136 query_features: Søkjefunksjonar
2137 centre_map: Sentrer kartet her
2140 heading: Rediger maskering
2141 title: Rediger relasjon
2143 empty: Ingen maskeringar å vise.
2144 heading: Liste over maskeringar
2145 title: Liste over maskeringar
2147 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2148 title: Lagar ein ny maskering
2150 description: 'Skildring:'
2151 heading: Visar maskering "%{title}"
2152 title: Visar maskering
2153 user: 'Oppretta av:'
2154 edit: Endre denne maskeringa
2155 destroy: Fjern denne maskeringa
2156 confirm: Er du sikker?
2158 flash: Maskering oppretta.
2160 flash: Endringar lagra.
2162 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2163 maskeringa før du ødeleger den.
2164 flash: Maskering ødelagd.
2165 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.