1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
18 # Author: WebSourceContentRO
26 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
30 prompt: Selectează fișier
38 create: Adaugă un comentariu
44 doorkeeper_application:
48 create: Creați redacție
49 update: Salvați redacția
52 update: Salvează modificările
54 create: Creați blocare
55 update: Actualizează blocare
59 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
60 email_address_not_routable: nu este rutabil
62 acl: Lista de control al accesului
63 changeset: Set de modificări
64 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
66 diary_comment: Comentariu jurnal
67 diary_entry: Intrare în jurnal
73 node_tag: Etichetă nod
76 old_node_tag: Etichetă nod vechi
77 old_relation: Relație veche
78 old_relation_member: Membru al relației vechi
79 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
81 old_way_node: Nod cale veche
82 old_way_tag: Etichetă cale veche
84 relation_member: Membru relație
85 relation_tag: Etichetă relație
89 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
90 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
92 user_preference: Preferințe utilizator
93 user_token: Token utilizator
96 way_tag: Etichetă cale
99 name: Nume (Obligatoriu)
100 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
101 callback_url: Adresă URL cu inversare
102 support_url: Suport URL
103 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
104 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
105 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
106 allow_write_api: modifică harta
107 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
108 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
109 allow_write_notes: modificați notele
111 body: Textul mesajului
116 longitude: Longitudine
118 doorkeeper/application:
120 redirect_uri: Redirectează URI-uri
121 confidential: Aplicație confidențială?
132 longitude: Longitudine
134 description: Descriere
135 gpx_file: Încărcați fișier GPX
136 visibility: Vizibilitate
141 body: Textul mesajului
142 recipient: Destinatar
145 description: Descriere
147 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
148 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
150 auth_provider: Furnizor de autentificare
151 auth_uid: Autentificare UID
153 email_confirmation: Confirmare Email
154 new_email: Adresa de e-mail nouă
156 display_name: Afișare nume
157 description: Descriere Profil
159 home_lon: Longitudine
160 languages: Limbi preferate
161 preferred_editor: Editor Preferat
163 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
165 doorkeeper/application:
166 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
167 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
168 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
169 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
171 tagstring: utilizează virgule
173 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
174 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
175 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
176 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
177 să folosiți termenii obișnuiți.
178 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
181 email_confirmation: Adresa dumneavoastră nu este afișată public, vezi <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
182 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">politica
183 de confidențialitate</a> pentru mai multe informații.
184 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
186 distance_in_words_ago:
188 one: aproximativ 1 oră în urmă
189 other: aproximativ %{count} ore în urmă
191 one: aproximativ 1 lună în urmă
192 other: aproximativ %{count} luni în urmă
194 one: aproximativ 1 an în urmă
195 other: aproximativ %{count} ani în urmă
197 one: aproape 1 an în urmă
199 other: aproape %{count} ani în urmă
200 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
202 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
203 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
205 one: mai puțin de un minut în urmă
206 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
209 other: peste %{count} ani în urmă
212 other: cu %{count} secunde în urmă
215 other: cu %{count} minute în urmă
218 other: cu %{count} zile în urmă
221 other: cu %{count} luni în urmă
224 other: cu %{count} ani în urmă
226 with_version: '%{id}, v%{version}'
227 with_name_html: '%{name} (%{id})'
229 default: Implicit (în prezent %{name})
232 description: iD (editor înglobat în navigator)
234 name: Control la distanță
235 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
242 windowslive: Windows Live
248 opened_at_html: Creat %{when}
249 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
250 commented_at_html: Actualizat %{when}
251 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
252 closed_at_html: Rezolvat %{when}
253 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
254 reopened_at_html: Reactivat %{when}
255 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
257 title: Note OpenStreetMap
258 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
259 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
261 opened: notă nouă (lângă %{place})
262 commented: comentariu nou (lângă %{place})
263 closed: notă închisă (lângă %{place})
264 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
271 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
272 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
273 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
274 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
275 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
276 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
278 in_changeset: Set de modificări
280 no_comment: (niciun comentariu)
284 few: '%{count} relații'
288 few: '%{count} relații'
290 download_xml: Descarcă XML
291 view_history: Vezi istoric
292 view_details: Vezi detalii
293 location: 'Amplasament:'
295 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
297 title: 'Set de modificări: %{id}'
299 node: Noduri (%{count})
300 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
302 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
303 relation: Comunicații (%{count})
304 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
305 comment: Comentarii (%{count})
306 hidden_commented_by_html: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308 changesetxml: Set de modificări XML
309 osmchangexml: XML osmChange
311 title: 'Set de modificări: %{id}'
312 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
313 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
315 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
316 când setul de schimbări este închis.
318 title_html: 'Nod: %{name}'
319 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
321 title_html: 'Cale: %{name}'
322 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
326 few: '%{count} noduri'
329 one: parte a liniei de %{related_ways}
330 other: parte din liniile de %{related_ways}
332 title_html: 'Relație: %{name}'
333 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
337 few: '%{count} membri'
340 entry_html: '%{type} %{name}'
341 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
347 entry_html: Relația %{relation_name}
348 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
350 title: Nu a fost găsit
351 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
356 changeset: set de modificări
359 title: Eroare de expirare
360 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
361 %{id} este prea mare.
366 changeset: setul de schimbări
369 redaction: Redactarea %{id}
370 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
371 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
378 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
379 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
380 load_data: Încărcare date
381 loading: Se încarcă...
385 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
386 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
387 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
388 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
389 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
390 telephone_link: Sună %{phone_number}
391 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
395 description: Descriere
396 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
397 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
398 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
399 opened_by_html: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400 opened_by_anonymous_html: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402 commented_by_anonymous_html: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403 closed_by_html: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404 closed_by_anonymous_html: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405 reopened_by_html: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406 reopened_by_anonymous_html: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407 hidden_by_html: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408 report: Raportează această notă
409 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
411 title: Interogări ale funcțiilor
412 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
413 nearby: Obiectivele din apropiere
414 enclosing: Caracteristici de închidere
416 changeset_paging_nav:
417 showing_page: Pagina %{page}
419 previous: « Precedenta
422 no_edits: (nu există editări)
423 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
431 title: Set de modificări
432 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
433 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
434 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
435 empty: Niciun set de modificări găsit.
436 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
437 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
438 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
439 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
440 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
441 load_more: Încarcă mai multe
443 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
447 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
448 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
450 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
452 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
453 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
455 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
456 prea mult timp pentru a fi preluate.
459 km away: '%{count} km depărtare'
460 m away: '%{count} m depărtare'
462 your location: Locația utilizatorului
463 nearby mapper: Cartograful din apropiere
466 my friends: Prietenii mei
467 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
468 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
469 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
471 friends_changesets: changeset prieteni
472 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
473 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
474 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
477 title: O nouă înregistrare în jurnal
480 use_map_link: Utilizează Harta
482 title: Jurnalele utilizatorilor
483 title_friends: Jurnalele prietenilor
484 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
485 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
486 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
487 new: O nouă înregistrare în jurnal
488 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
489 my_diary: Jurnalul meu
490 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
491 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
492 older_entries: Înregistrări mai vechi
493 newer_entries: Înregistrări mai noi
495 title: Modifică înregistrare jurnal
496 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
498 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
499 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
500 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
501 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
504 title: Nu există o asemenea înregistrare
505 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
506 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
507 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
508 făcut clic pe un link invalid.
510 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
511 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
512 comment_link: Comentează la această înregistrare
513 reply_link: Trimite un mesaj autorului
515 zero: Niciun comentariu
516 one: '%{count} comentariu'
517 other: '%{count} comentarii'
518 edit_link: Editează această înregistrare
519 hide_link: Ascunde această înregistrare
520 unhide_link: Arată această intrare
522 report: Reclamă această înregistrare
524 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
525 hide_link: Ascunde acest comentariu
526 unhide_link: Arată acest comentariu
528 report: Reclamă acest comentariu
530 location: 'Localizare:'
533 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
536 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
537 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
539 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
540 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
541 în limba %{language_name}
543 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
544 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
546 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
548 no_comments: Fără comentarii din jurnal
552 newer_comments: Comentarii mai noi
553 older_comments: Comentarii mai vechi
558 notice: Aplicație înregistrată.
561 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
562 button: Adaugă ca prieten
563 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
564 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
565 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
566 limit_exceeded: V-ați împrietenit cu mulți utilizatori recent. Vă rugăm să așteptați
567 puțin înainte de a încerca să vă mai împrieteniți.
569 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
570 button: Scoate din lista de prieteni
571 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
572 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
576 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
577 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
578 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
580 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
581 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
583 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
584 search_osm_nominatim:
585 prefix_format: '%{name}'
588 cable_car: Tramvai tras de cablu
589 chair_lift: Telescaun
592 magic_carpet: Tele Covorul Magic
593 platter: Platter Lift
595 station: Stație de antenă
600 airstrip: Pistă de aterizare
601 apron: Peron de aeroport
602 gate: Poartă de aeroport
605 holding_position: Păstrează poziția
606 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
607 parking_position: Poziția de parcare
609 taxilane: Banda de taxi
610 taxiway: Pistă de manevră
612 windsock: Con de vânt
614 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
615 animal_shelter: Adăpost de animale
616 arts_centre: Centru de arte
618 bank: Instituție bancară
622 bicycle_parking: Parcare de biciclete
623 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
624 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
625 biergarten: Braserie în aer liber
626 blood_bank: Banca de sânge
627 boat_rental: Închiriere de bărci
629 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
630 bus_station: Stație de autobuz
632 car_rental: Închiriere de mașini
633 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
634 car_wash: Spălătorie auto
636 charging_station: Stație de taxare
637 childcare: Îngrijire copii
642 community_centre: Centru comunitar
643 conference_centre: Centru de conferințe
645 crematorium: Crematoriu
648 drinking_water: Cișmea
649 driving_school: Școală de șoferi
651 events_venue: Sală de evenimente
653 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
654 fire_station: Stație de pompieri
655 food_court: Sală de mese
658 gambling: Jocuri de noroc
660 grit_bin: Coș de gunoi
662 hunting_stand: Stand de vânătoare
664 internet_cafe: Internet Cafe
665 kindergarten: Grădiniță
666 language_school: Școală de limbi
668 loading_dock: Doc de încărcare
669 love_hotel: Hotel de dragoste
670 marketplace: Piață de mărfuri
671 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
673 money_transfer: Transfer de bani
674 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
675 music_school: Școală de muzică
676 nightclub: Club de noapte
677 nursing_home: Azil de bătrâni
679 parking_entrance: Intrare în parcare
680 parking_space: Spațiu de parcare
681 payment_terminal: Terminal de plăți
683 place_of_worship: Lăcaș de cult
685 post_box: Cutie poștală
686 post_office: Oficiu poștal
689 public_bath: Baie publică
690 public_bookcase: Bibliotecă publică
691 public_building: Clădire publică
692 ranger_station: Cabană de pădurar
693 recycling: Punct de reciclare
694 restaurant: Restaurant
695 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
699 social_centre: Centru social
700 social_facility: Facilitate socială
702 swimming_pool: Piscină de înot
704 telephone: Telefon public
708 training: Facilitatea de instruire
709 university: Universitate
710 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
711 vending_machine: Vendomat
712 veterinary: Operație veterinară
713 village_hall: Primărie comunală
714 waste_basket: Coș de gunoi
715 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
716 waste_dump_site: Groapă de gunoi
717 watering_place: Loc de irigare
718 water_point: Punct de apă
719 weighbridge: Pod basculă
720 "yes": Infrastructură
722 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
723 administrative: Graniță administrativă
724 census: Limită de recensământ
725 national_park: Parc național
726 political: Granița electorală
727 protected_area: Zonă protejată
732 suspension: Pod suspendat
738 apartments: Apartamente
743 church: Clădire de Biserică
744 civic: Clădire Municipală
745 college: Clădirea colegiu
746 commercial: Clădire comercială
747 construction: Clădire în construcție
748 detached: Casă decomandată
752 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
757 hospital: Clădire de spital
758 hotel: Clădire de hotel
760 houseboat: Casă ambarcațiune
762 industrial: Clădire industrială
763 kindergarten: Clădirea Grădiniței
764 manufacture: Clădire de Producție
765 office: Clădire de birouri
766 public: Clădire publică
767 residential: Clădire rezidențială
768 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
771 school: Clădire școlară
772 semidetached_house: Casă semidetașată
773 service: Clădire de servicii
776 static_caravan: Rulotă
777 temple: Clădire templu
778 terrace: Case înșiruite
780 university: Clădire de Universitate
784 scout: Sediu Grup de Cercetași
792 caterer: firmă de catering
793 confectionery: Cofetărie
794 dressmaker: Croitoreasă
795 electrician: Electrician
796 electronics_repair: Reparații Electronice
799 handicraft: Tehnici de lucru manual
800 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
801 metal_construction: Constructor în metal
803 photographer: Fotograf
805 roofer: Constructor de acoperișuri
810 window_construction: Construcție ferestre
811 winery: Domeniu viticol
812 "yes": Magazin de artizanat
814 access_point: Punct de acces
815 ambulance_station: Stație de ambulanță
816 assembly_point: Punct de ansamblare
817 defibrillator: Defibrilator
818 fire_extinguisher: Extinctor
819 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
820 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
821 life_ring: Colac de salvare de urgență
822 phone: Telefon de urgență
823 siren: Sirenă de Urgență
824 suction_point: Punct de aspirare de urgență
825 water_tank: Rezervor de apă de urgență
828 abandoned: Autostradă abandonată
829 bridleway: Drum pentru călărie
830 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
831 bus_stop: Stație de autobuz
832 construction: Drum în construcție
834 cycleway: Pistă de biciclete
836 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
837 emergency_bay: Loc oprire de urgență
838 footway: Cale pietonală
840 give_way: Semn de cedează trecerea
841 living_street: Zonă pietonală
842 milestone: Bornă kilometrică
844 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
845 motorway_link: Autostradă
846 passing_place: Loc de trecere
848 pedestrian: Cale pietonală
850 primary: Drum principal
851 primary_link: Drum principal
852 proposed: Drum propus
854 residential: Stradă rezidențială
855 rest_area: Zonă pentru odihnă
857 secondary: Drum secundar
858 secondary_link: Drum secundar
859 service: Stradă de serviciu
860 services: Servicii pe autostradă
861 speed_camera: Radar cu cameră foto
864 street_lamp: Lampă stradală
865 tertiary: Drum terțiar
866 tertiary_link: Drum terțiar
867 track: Drum forestier sau agricol
868 traffic_mirror: Oglindă de trafic
869 traffic_signals: Semafor
870 trailhead: Punct pornire traseu
871 trunk: Drum strategic
872 trunk_link: Drum strategic
873 turning_loop: Buclă de întoarcere
874 unclassified: Drum neclasificat
877 aircraft: Avion istoric
878 archaeological_site: Sit arheologic
879 bomb_crater: Crater de bombă istoric
880 battlefield: Câmp de luptă
881 boundary_stone: Bornă de graniță
882 building: Clădire istorică
886 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
888 city_gate: Poarta orașului
889 citywalls: Zidurile orașului
891 heritage: Sit de patrimoniu
892 hollow_way: Drum tranșeu
896 milestone: Bornă kilometrică istorică
898 mine_shaft: Puțul minei
900 railway: Cale ferată istorică
901 roman_road: Drumul roman
906 wayside_chapel: Wayside Chapel
907 wayside_cross: Troiță
908 wayside_shrine: Altar
914 allotments: Repartizări
915 aquaculture: Acvacultură
917 brownfield: Teren brun
919 commercial: Zonă comercială
920 conservation: Conservare
921 construction: Construcție
923 farmland: Teren agricol
924 farmyard: Curte țărănească
928 greenfield: Teren arabil
929 industrial: Zonă industrială
930 landfill: Groapă de gunoi
932 military: Zonă militară
935 plant_nursery: Pepinieră
938 recreation_ground: Zonă de recreere
939 religious: Așezăminte Religioase
941 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
942 residential: Zonă rezidențială
944 village_green: Village Green
946 "yes": Utilizarea terenului
948 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
949 amusement_arcade: Sală de Jocuri
950 bandstand: Chioșc de muzică
951 beach_resort: Stațiune pe plajă
952 bird_hide: Observator de păsări
954 bowling_alley: Sală de Bowling
957 dog_park: Parc de câini
958 firepit: Groapă de foc
959 fishing: Zonă de pescuit
960 fitness_centre: Centru de fitness
961 fitness_station: Stație de fitness
963 golf_course: Teren de golf
964 horse_riding: Călărie de cai
967 miniature_golf: Minigolf
968 nature_reserve: Rezervație naturală
969 outdoor_seating: Scaune în aer liber
971 picnic_table: Masă de picnic
972 pitch: Teren de sport
973 playground: Loc de joacă
974 recreation_ground: Zonă de recreere
977 slipway: Cale maritimă
978 sports_centre: Centru de sport
980 swimming_pool: Bazin de înot
981 track: Pistă de atletism
982 water_park: Parc acvatic
985 adit: Galerie de acces
986 advertising: Publicitate
988 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
991 beehive: Stup de albine
996 communications_tower: Turn de Comunicații
999 dolphin: Post de ancorare
1001 embankment: Terasament
1002 flagpole: Catargului
1003 gasometer: Gasometer
1007 manhole: Capac de cămin de vizitare
1010 mineshaft: Puțul minei
1011 monitoring_station: Stație de monitorizare
1012 petroleum_well: Fântână de petrol
1015 pumping_station: Stație de Pompare
1016 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1018 snow_fence: Gard zăpadă
1019 storage_tank: Rezervor de depozitare
1020 street_cabinet: Cabinet stradal
1021 surveillance: Supraveghere
1024 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1025 watermill: Fântână de apă
1026 water_tap: Robinet de apă
1027 water_tower: Turn de apă
1029 water_works: Lucrări la apă
1030 windmill: Moară de vânt
1034 airfield: Aeroport militar
1037 checkpoint: Punct intermediar
1041 "yes": Trecătoare prin munți
1046 cave_entrance: Intrare în peșteră
1059 hot_spring: Izvor Termal
1066 peninsula: Peninsulă
1084 "yes": Caracteristică Naturală
1086 accountant: Contabil
1087 administrative: Administrație
1088 advertising_agency: Agenție de publicitate
1090 association: Asociație
1092 diplomatic: Birou Diplomatic
1093 educational_institution: Instituție educațională
1094 employment_agency: Agenția forței de muncă
1095 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1096 estate_agent: Agent imobiliar
1097 financial: Birou Financiar
1098 government: Birou guvernamental
1099 insurance: Birou de Asigurări
1102 logistics: Birou de Logistică
1103 newspaper: Birou de Ziare
1106 religion: Birou Religios
1107 research: Birou de Cercetare
1108 tax_advisor: Consilier fiscal
1109 telecommunication: Birou de telecomunicații
1110 travel_agent: Agenție de turism
1113 allotments: Repartizările
1114 archipelago: Arhipelag
1116 city_block: Bloc urban
1125 isolated_dwelling: Locuință izolată
1126 locality: Localitate
1127 municipality: Comună
1128 neighbourhood: Cartier
1129 postcode: Cod poștal
1135 subdivision: Subdiviziune
1141 abandoned: Cale ferată abandonată
1142 construction: Cale ferată în construcție
1143 disused: Cale ferată dezafectată
1144 funicular: Cale Ferată Funicular
1146 junction: Nod feroviar
1147 level_crossing: Trecere la nivel
1149 miniature: Cale ferată în miniatură
1151 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1152 platform: Platformă feroviară
1153 preserved: Cale ferată rezervată
1154 proposed: Cale ferată propusă
1155 spur: Cale ferată privată
1157 stop: Stop la calea ferată
1158 subway: Stație de metrou
1159 subway_entrance: Intrare la metrou
1160 switch: Macazul de cale ferată
1162 tram_stop: Stație de tramvai
1165 agrarian: Magazin agricol
1166 alcohol: Fără licență
1167 antiques: Antichități
1168 appliance: Magazin de electrocasnice
1169 art: Magazin de artă
1170 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1171 bag: Magazin de genți
1173 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1174 beauty: Salon de frumusețe
1175 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1176 beverages: Magazin de băuturi
1177 bicycle: Magazin de biciclete
1178 bookmaker: Semn de carte
1182 car: Magazin de mașini
1183 car_parts: Piese auto
1184 car_repair: Service auto
1185 carpet: Magazin de tâmplărie
1186 charity: Magazin de caritate
1187 cheese: Magazin de brânzeturi
1189 chocolate: Ciocolată
1190 clothes: Magazin de haine
1192 computer: Magazin de calculatoare
1193 confectionery: Cofetărie
1194 convenience: Magazin de cartier
1195 copyshop: Magazin de copiere
1196 cosmetics: Magazin de cosmetice
1197 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1198 curtain: Magazin de perdele
1199 dairy: Magazin de lactate
1201 department_store: Magazin specializat
1202 discount: Magazin cu itemuri la discount
1203 doityourself: Bricolaj
1204 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1205 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1206 electronics: Magazin de electronice
1207 erotic: Magazin erotic
1208 estate_agent: Agent imobiliar
1209 fabric: Magazin de țesături
1210 farm: Magazinul fermei
1211 fashion: Magazin de modă
1212 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1215 frame: Magazin de rame
1216 funeral_directors: Director de funeralii
1218 garden_centre: Magazin de grădinărit
1220 general: Magazin general
1221 gift: Magazin de cadouri
1222 greengrocer: Piață de zarzavat
1223 grocery: Magazin alimentar
1225 hardware: Magazinul de scule
1226 health_food: Magazin de produse naturiste
1227 hearing_aids: Aparate Auditive
1228 herbalist: Herbalist
1230 houseware: Magazinul de electrocasnice
1231 ice_cream: Magazin de înghețate
1232 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1235 kitchen: Magazin de bucătărie
1241 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1242 mobile_phone: Magazin de telefoane
1243 money_lender: Creditor de bani
1244 motorcycle: Magazin de motociclete
1245 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1246 music: Magazin de muzică
1247 musical_instrument: Instrumente muzicale
1248 newsagent: Chioșc de ziare
1249 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1251 organic: Magazin de alimente organice
1252 outdoor: Magazin de aer liber
1253 paint: Atelier de vopsitorie
1255 pawnbroker: Amanetar
1256 perfumery: Parfumerie
1257 pet: Magazin de animale
1258 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1259 photo: Magazin de fotografie
1260 seafood: Mâncare de mare
1261 second_hand: Magazin second hand
1263 shoes: Magazin de pantofi
1264 sports: Magazin de articole sportive
1265 stationery: Magazin de papetărie
1266 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1267 supermarket: Supermarket
1269 tattoo: Magazin de tatuaje
1270 tea: Magazin de Ceai
1271 ticket: Magazin de bilete
1272 tobacco: Magazin de tutun
1273 toys: Magazin de jucării
1274 travel_agency: Agenție de turism
1275 tyres: Magazin de anvelope
1276 vacant: Magazin de închiriat
1277 variety_store: Magazin de varietăți
1278 video: Magazin video
1279 video_games: Magazin de Jocuri Video
1280 wholesale: Magazin Angro
1281 wine: Magazin de vinuri
1284 alpine_hut: Refugiu montan
1285 apartment: Apartament de vacanță
1286 artwork: Operă de artă
1287 attraction: Atracție
1288 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1290 camp_pitch: Teren pentru camping
1291 camp_site: Loc de campare
1292 caravan_site: Parc de rulote
1295 guest_house: Casă de oaspeți
1296 hostel: Hotel de tineret
1298 information: Informații
1301 picnic_site: Loc de picnic
1302 theme_park: Parc tematic
1303 viewpoint: Punct de panoramă
1304 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1305 zoo: Gradină zoologică
1307 building_passage: Pasaj între clădiri
1308 culvert: Canal de scurgere
1311 artificial: Cale navigabilă artificială
1312 boatyard: Șantier naval
1315 derelict_canal: Canal în paragină
1320 lock_gate: Poartă de ecluză
1328 "yes": Cale navigabilă
1330 level2: Frontieră de țară
1331 level3: Limită Regiune
1332 level4: Frontieră de stat
1333 level5: Frontieră de regiune
1334 level6: Frontieră de județ
1335 level7: Limită Municipalitate
1336 level8: Limită de oraș
1337 level9: Limita satului
1338 level10: Limită de suburbie
1339 level11: Limită Cartier
1345 no_results: Niciun rezultat găsit
1346 more_results: Mai multe rezultate
1350 select_status: Selectați Stare
1351 select_type: Alegeți tipul
1352 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1353 reported_user: Utilizator raportat
1354 not_updated: Ultima actualizare
1356 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1357 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1358 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1361 last_updated: Ultima actualizare
1362 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1363 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1364 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1367 other: '%{count} Rapoarte'
1368 reported_item: Articol raportat
1374 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1375 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1376 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1378 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1380 zero: Nu există rapoarte
1382 other: '%{count} rapoarte'
1383 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1384 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1385 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1389 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1390 read_reports: Citiți Rapoartele
1391 new_reports: Rapoarte noi
1392 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1393 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1394 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1396 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1398 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1400 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1402 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1403 reassign_param: Realocați problema?
1405 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1408 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1409 note: 'Notă #%{note_id}'
1412 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1415 title_html: '%{link} raport'
1416 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1418 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1420 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1421 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1422 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1426 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1427 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1428 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1431 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1432 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1433 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1436 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1437 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1438 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1439 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1442 spam_label: Această notă este spam
1443 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1444 abusive_label: Această notă este abuzivă
1447 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1448 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1451 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1452 home: Mergi la locul de reședință
1453 logout: Închide sesiunea
1454 log_in: Autentificare
1455 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1456 sign_up: Înregistrare
1457 start_mapping: Start la cartografiere
1458 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1464 export_data: Exportă datele
1465 gps_traces: Track-uri GPS
1466 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1467 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1468 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1469 edit_with: Modificare cu %{editor}
1470 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1471 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1472 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1473 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1474 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1475 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1476 și alți %{partners}.
1478 partners_fastly: Fastly
1479 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1480 partners_partners: parteneri
1481 tou: Termeni de Utilizare
1482 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1483 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1484 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1485 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1486 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1489 copyright: Drepturi de autor
1490 community: Comunitate
1491 community_blogs: Bloguri ale comunității
1492 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1493 foundation: Fundația
1494 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1496 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1497 text: Faceți o donație
1498 learn_more: Aflați mai multe
1501 diary_comment_notification:
1502 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1503 hi: Salut %{to_user},
1504 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1506 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1508 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1509 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1510 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1511 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1512 message_notification:
1513 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1514 hi: Salut, %{to_user},
1515 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1516 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1517 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1519 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1521 friendship_notification:
1522 hi: Salut %{to_user},
1523 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1524 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1525 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1526 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1527 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1528 befriend_them_html: Le puteți adăuga și ca prieten la %{befriendurl}.
1530 hi: Salut %{to_user},
1531 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1532 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1534 hi: Salut %{to_user},
1535 loaded_successfully:
1536 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1537 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1539 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1541 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1542 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1543 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1544 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1545 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1548 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1550 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1551 la %{server_url} la %{new_address}.
1552 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1553 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1555 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1557 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1558 al acestei adrese de e-mail.
1559 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1560 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1561 note_comment_notification:
1562 anonymous: Un utilizator anonim
1565 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1566 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1567 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1569 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1570 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1572 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1573 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1574 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1576 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1577 Nota este aproape de %{place}.'
1579 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1580 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1581 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1582 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1583 Nota este aproape de %{place}.'
1584 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1585 changeset_comment_notification:
1586 hi: Salut %{to_user},
1589 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1591 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1592 care vă interesează'
1593 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1594 set de modificări ale dvs.'
1595 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1596 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1597 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1598 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1599 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1600 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1602 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1603 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1606 heading: Verificați-vă e-mailul!
1607 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1608 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1609 putea începe cartografierea.
1610 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1613 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1614 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1615 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1616 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
1619 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1621 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1622 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1623 noua adresă de e-mail.
1625 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1626 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1627 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1630 title: Mesaje primite
1631 my_inbox: Mesaje primite
1632 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1634 one: '%{count} mesaj nou'
1635 other: '%{count} mesaje noi'
1637 one: '%{count} mesaj vechi'
1638 other: '%{count} mesaje vechi'
1642 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1643 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1644 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1646 unread_button: Marchează ca necitit
1647 read_button: Marchează ca citit
1648 reply_button: Răspunde
1649 destroy_button: Șterge
1651 title: Trimite mesajul
1652 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1654 body: Textul mesajului
1655 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1657 message_sent: Mesaj trimis
1658 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1659 de a încerca să trimiteți mai mult.
1661 title: Nici un mesaj de acest tip
1662 heading: Nici un mesaj de acest tip
1663 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1665 title: Mesaje trimise
1667 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1668 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1672 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1673 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1674 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1676 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1677 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1678 corect pentru a răspunde.
1684 reply_button: Răspunde
1685 unread_button: Marchează ca necitit
1686 destroy_button: Ștergeți
1689 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1690 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1691 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1692 sent_message_summary:
1693 destroy_button: Șterge
1695 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1696 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1698 destroyed: Mesaj șters
1701 title: Parola pierdută
1702 heading: Ai uitat parola?
1703 email address: 'Adresa de e-mail:'
1704 new password button: Resetare parolă
1705 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1706 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1707 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
1708 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
1709 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
1711 title: Resetare parolă
1712 heading: Resetați parola pentru %{user}
1713 reset: Resetează parola
1714 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1715 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1720 gravatar: Utilizați Gravatar
1721 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1722 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1723 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1724 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1725 new image: Adaugă imagine nouă
1726 keep image: Păstrați imaginea curentă
1727 delete image: Eliminați imaginea curentă
1728 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1729 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1730 home location: Locație Acasă
1731 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1732 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1736 title: Autentificare
1737 heading: Autentificare
1738 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1740 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1741 remember: Ține-mă minte
1742 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1743 login_button: Autentificare
1744 register now: Formular de inregistrare
1745 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
1746 numele dvs. de utilizator și parola:'
1747 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1748 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
1749 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
1751 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
1752 no account: Nu aveți cont încă?
1753 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
1754 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
1755 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
1756 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
1757 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
1758 doriți să discutați acest lucru.
1759 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1760 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
1763 title: Login with OpenID
1764 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
1766 title: Autentificare cu Google
1767 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
1769 title: Autentificare cu Facebook
1770 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
1772 title: Conectați-vă cu Windows Live
1773 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
1775 title: Conectați-vă cu GitHub
1776 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
1778 title: Autentificare la Wikipedia
1779 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
1781 title: Conectați-vă cu Wordpress
1782 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
1784 title: Conectați-vă cu AOL
1785 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
1788 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1789 logout_button: Ieșire
1794 subheading: Subtitlu
1795 unordered: Lista neordonată
1796 ordered: Listă ordonată
1797 first: Primul element
1798 second: Al doilea element
1802 alt: Text alternativ
1806 preview: Previzualizare
1810 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1811 used_by_html: '%{name} oferă datele hărților pe mii de site-uri web, aplicații
1812 mobile și dispozitive hardware'
1814 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1815 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1816 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1817 local_knowledge_html: |-
1818 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1819 este exactă și actualizată.
1820 community_driven_title: Condusă de comunitate
1821 community_driven_html: |-
1822 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1823 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1824 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1825 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1826 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1827 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1828 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1829 open_data_title: Deschideți datele
1830 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1831 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1832 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1833 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1834 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1837 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1838 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1839 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1841 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1842 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1844 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1845 partners_title: Parteneri
1848 title: Despre această traducere
1849 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1850 pagina engleză va avea prioritate
1851 english_link: originalul în limba engleză
1853 title: Despre această pagină
1854 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1855 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1856 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1857 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1858 mapping_link: Începeți să cartografiați
1860 title_html: Drepturi de autor și licență
1862 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1863 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1864 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1865 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1866 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1867 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1868 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1869 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1870 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1872 Documentația noastră este licențiată sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1873 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1874 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1875 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1878 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1879 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1880 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1881 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1883 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1885 attribution_example:
1886 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1887 title: Exemplul de atribuire
1888 more_title_html: Aflați mai multe.
1890 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1891 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1893 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1894 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1895 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1896 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1897 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1898 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1899 contributors_intro_html: |-
1900 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1901 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1902 și alte surse, printre care:
1903 contributors_at_html: |-
1904 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1905 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1906 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1907 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1908 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1909 contributors_au_html: |-
1910 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1911 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1912 licensed by the Commonwealth of Australia under
1913 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1914 contributors_ca_html: |-
1915 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1916 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1917 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1918 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1920 contributors_fi_html: |-
1921 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1922 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1923 and other datasets, under the
1924 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1925 contributors_fr_html: |-
1926 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1927 Direction Générale des Impôts
1928 contributors_nl_html: |-
1929 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1930 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1931 contributors_nz_html: |-
1932 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1933 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1934 licensed for reuse under
1935 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1936 contributors_si_html: |-
1937 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1938 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1939 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1940 (public information of Slovenia).
1941 contributors_es_html: |-
1942 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1943 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1944 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1945 contributors_za_html: |-
1946 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1947 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1948 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1949 contributors_gb_html: |-
1950 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1951 Survey data © Crown copyright and database right
1953 contributors_footer_1_html: |-
1954 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1955 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1956 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1957 contributors_footer_2_html: |-
1958 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1959 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1960 acceptă orice răspundere.
1961 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1962 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1963 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1964 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1965 drepturilor de autor.
1966 infringement_2_html: |-
1967 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1968 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1969 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1970 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1971 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1972 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1973 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1976 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1978 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1979 permalink: Legătură permanentă
1980 shortlink: Legătură scurtată
1981 createnote: Adaugă o notă
1983 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1984 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1985 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1987 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1988 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1989 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1990 user_page_link: pagină de utilizator
1991 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1992 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1993 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1994 pentru această caracteristică.
1997 area_to_export: Zona pentru export
1998 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1999 format_to_export: Format de exportat
2000 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
2001 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
2002 embeddable_html: HTML încorporabil
2004 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2005 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2007 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
2008 una dintre sursele de mai jos:'
2009 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
2010 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
2011 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
2014 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
2017 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
2018 a bazei de date OpenStreetMap
2020 title: Descărcări Geofabrik
2021 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
2024 title: Extracte Metro
2025 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
2029 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
2034 image_size: Dimensiune imagine
2036 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
2039 output: Date de ieșire
2040 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2041 export_button: Exportare
2043 title: Raportați o problemă / Reparați harta
2045 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
2047 title: Alăturați-vă comunității
2048 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2049 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2050 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2051 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2053 instructions_html: |-
2054 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
2055 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2056 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2058 title: Alte preocupări
2059 explanation_html: |-
2060 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
2061 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
2062 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
2064 title: Obținerea de ajutor
2065 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2066 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2067 legate de cartografiere.
2070 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2071 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2074 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2075 title: Ghidul începătorilor
2076 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2078 url: https://help.openstreetmap.org/
2080 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
2081 de întrebări și răspunsuri.
2083 title: Lista de e-mail-uri
2084 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2085 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2088 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
2092 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2095 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2096 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2098 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2099 title: Pentru organizații
2100 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2101 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2103 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2104 title: OpenStreetMap Wiki
2105 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2107 search_results: Rezultatele căutării
2111 get_directions: Indicații de orientare
2112 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2115 where_am_i: Unde mă aflu?
2116 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2118 reverse_directions_text: Inversează direcția
2122 motorway: Autostradă
2123 main_road: Drum principal
2124 trunk: Drum strategic
2125 primary: Drum primar
2126 secondary: Drum secundar
2127 unclassified: Drum neclasificat
2128 track: Înregistrare GPS
2129 bridleway: Traseu de călărie
2130 cycleway: Pistă de biciclete
2131 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2132 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2133 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2136 subway: Stație de metrou
2149 admin: Graniță administrativă
2154 resident: Zonă rezidențială
2158 retail: Spațiul de retail
2159 industrial: Zonă industrială
2160 commercial: Zonă comercială
2166 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2168 allotments: Repartizările
2169 pitch: Teren de sport
2170 centre: Centru de sport
2171 reserve: Rezervație naturală
2172 military: Zonă militară
2176 building: Clădire importantă
2181 tunnel: Dashed casing = tunel
2182 bridge: Black casing = pod
2183 private: Acces privat
2184 destination: Accesul la destinație
2185 construction: Drumuri în construcție
2186 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2187 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2191 introduction_html: |-
2192 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
2193 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
2194 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2196 title: Ce este pe Hartă
2198 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
2199 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
2200 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
2201 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
2202 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
2203 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
2204 online sau hărți de hârtie."
2206 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2207 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2208 care vă vor veni în ajutor.
2209 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
2210 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
2211 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
2212 singur restaurant sau copac.
2213 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
2214 un curs de apă, un lac sau o clădire.
2216 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
2217 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2220 paragraph_1_html: |-
2221 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
2222 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
2223 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
2224 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
2225 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
2228 paragraph_1_html: |-
2229 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
2230 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
2231 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
2232 start_mapping: Începeți să cartografiați
2234 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
2235 paragraph_1_html: |-
2236 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2237 ușor să adăugați o notă.
2238 paragraph_2_html: |-
2239 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
2240 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2241 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2244 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2245 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2246 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2248 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2249 ordonate cu marcatori de timp)
2251 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2252 visibility_help: ce înseamnă asta?
2253 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2255 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2257 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2258 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2259 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2260 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2261 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2262 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2264 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2265 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2266 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2267 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2268 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2269 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2272 title: Editarea traseului %{name}
2273 heading: Editarea traseului %{name}
2274 visibility_help: ce înseamnă asta?
2276 updated: Traseul a fost actualizat
2280 title: Editarea traseului %{name}
2281 heading: Editarea traseului %{name}
2282 pending: ÎN AȘTEPTARE
2283 filename: 'Nume fișier:'
2285 uploaded: 'Încărcate:'
2287 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2288 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2291 owner: 'Proprietar:'
2292 description: 'Descriere:'
2295 edit_trace: Modificați această urmă
2296 delete_trace: Șterge această urmă
2297 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2298 visibility: 'Vizibilitate:'
2299 confirm_delete: Șterge această urmă?
2301 showing_page: Pagina %{page}
2302 older: Urme mai vechi
2305 pending: ÎN AȘTEPTARE
2308 few: '%{count} puncte'
2311 trace_details: Vezi detaliile urmei
2312 view_map: Vezi hartă
2313 edit_map: Modificare hartă
2315 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2321 public_traces: Trasee GPS publice
2322 my_traces: Înregistrările mele GPS
2323 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2324 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2325 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2326 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
2327 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2329 upload_trace: Încărcați urma
2331 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2333 made_public: Urma este făcută publică
2335 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2337 heading: Stocare offline GPX
2338 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2341 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2343 description_with_count:
2344 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2345 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2346 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2348 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2350 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2351 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2353 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2355 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2356 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2357 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2359 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2360 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2361 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2364 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2365 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2366 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2367 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2368 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2369 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2370 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2371 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2372 allow_write_api: modifică harta.
2373 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2374 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2375 allow_write_notes: modificați notele.
2376 grant_access: Acordă acces
2378 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2379 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2380 verification: Codul de verificare este %{code}.
2382 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2383 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2384 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2386 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2388 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2391 title: Înregistrare aplicație nouă
2393 title: Editați aplicația
2395 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2396 key: 'Cheia de consum:'
2397 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2398 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2399 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2400 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2401 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2402 edit: Modificare detalii
2403 delete: Ștergeți clientul
2404 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2405 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2407 title: Detalii despre OAuth
2408 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2409 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2411 application: Numele aplicației
2414 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2415 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2416 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2417 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2419 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2420 register_new: Înregistrați-vă cererea
2422 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2424 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2426 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2428 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2430 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2434 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2436 contact_support_html: Vă rugăm să contactați <a href="%{support}">webmasterul</a>
2437 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2440 header: Liberă și editabilă
2442 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2443 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2444 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2445 email address: 'Adresa de e-mail:'
2446 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2447 display name: 'Numele afișat:'
2448 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2449 acest lucru mai târziu în preferințe.
2450 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2451 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2452 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2453 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2454 continue: Înregistrare
2455 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2459 heading_ct: Termenii contribuitorului
2460 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2461 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2462 contributor_terms_explain: |2-
2464 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2465 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2466 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2467 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2469 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2470 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2472 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2473 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2474 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2475 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2478 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2480 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2481 noilor Termeni de contribuire.
2482 legale_select: 'Țara de reședință:'
2486 rest_of_world: Restul lumii
2487 terms_declined_flash:
2488 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2490 title: Nici un utilizator găsit
2491 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2492 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2493 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2496 my diary: Jurnalul meu
2497 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2498 my edits: Modificările mele
2499 my traces: Traseele mele
2500 my notes: Notițele mele
2501 my messages: Mesajele mele
2502 my profile: Profilul meu
2503 my settings: Setările mele
2504 my comments: Comentariile mele
2505 blocks on me: Blochează pe mine
2506 blocks by me: Blochează de mine
2507 send message: Trimite mesajul
2512 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2513 add as friend: Adaugă Prieten
2514 mapper since: 'Cartograf din:'
2515 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2516 ct undecided: Nedefinit
2517 ct declined: Declinat
2518 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2519 email address: 'Adresa de e-mail:'
2520 created from: 'Creat de la:'
2522 spam score: 'Scorul spam:'
2523 description: Descriere
2524 user location: Locația utilizatorului
2526 administrator: Acest utilizator este un administrator
2527 moderator: Acest utilizator este un moderator
2529 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2530 moderator: Acordați accesul de moderator
2532 administrator: Revocă accesul de administrator
2533 moderator: Revocă accesul de moderator
2534 block_history: Blocări active
2535 moderator_history: Blocări acordate
2536 comments: Comentarii
2537 create_block: Blochează acest utilizator
2538 activate_user: Activează acest utilizator
2539 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2540 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2541 hide_user: Ascunde acest utilizator
2542 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2543 delete_user: Șterge acest utilizator
2545 report: Reclamă acest utilizator
2547 title: Modificare cont
2548 my settings: Setările mele
2549 current email address: Adresa de e-mail actuală
2550 external auth: Autentificare externă
2552 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2553 link text: Ce este aceasta?
2555 heading: Editare publică
2556 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2557 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2558 enabled link text: Ce este aceasta?
2559 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2561 disabled link text: de ce nu pot edita?
2562 public editing note:
2563 heading: 'Editarea publică:'
2564 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2565 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2566 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2567 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2568 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2569 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2570 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2571 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2573 heading: Termenii contribuitorului
2574 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2575 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2576 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2577 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2578 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2579 sunt în Domeniul Public.
2580 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2581 link text: Ce este aceasta?
2582 save changes button: Salvează modificările
2583 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2584 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2585 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2587 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2589 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2591 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2595 heading: Utilizatori
2597 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2598 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2599 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2600 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2601 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2602 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2603 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2605 title: Cont Suspendat
2606 heading: Cont Suspendat
2609 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2610 activității suspicioase.
2613 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2614 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2617 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2618 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2619 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2620 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2621 invalid_scope: Domeniu nevalid
2623 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2625 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2626 utilizând formularul de mai jos.
2628 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2629 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2630 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2633 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2634 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2635 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2636 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2637 la utilizatorul curent.
2639 title: Confirmați acordarea rolului
2640 heading: Confirmați acordarea rolului
2641 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2643 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2644 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2646 title: Confirmați revocarea rolului
2647 heading: Confirmați revocarea rolului
2648 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2650 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2651 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2654 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2656 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2658 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2659 back: Înapoi la index
2661 title: Crearea blocului pe %{name}
2662 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2663 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2664 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2665 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2666 răspundă la aceste comunicări.
2667 back: Vezi toate blocările
2669 title: Crearea blocării pe %{name}
2670 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2671 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2672 show: Vezi această blocare
2673 back: Vezi toate blocările
2675 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2676 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2679 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2680 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2681 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2683 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2685 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2687 success: Blocare actualizată.
2689 title: Blocările utilizatorului
2690 heading: Lista blocărilor de utilizator
2691 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2693 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2694 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2695 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2696 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2698 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2700 flash: Această blocare a fost revocată.
2702 time_future_html: Se termină în %{time}.
2703 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2704 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2706 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2710 other: '%{count} ore'
2713 other: '%{count} zile'
2716 other: '%{count} săptămâni'
2719 other: '%{count} luni'
2722 other: '%{count} ani'
2724 title: Blocări pe %{name}
2725 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2726 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2728 title: Blocări pe %{name}
2729 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2730 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2732 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2733 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2739 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2740 reason: 'Motivul blocării:'
2741 back: Vezi toate blocările
2743 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2746 not_revoked: (nu este revocată)
2751 display_name: Utilizator blocat
2752 creator_name: Creator
2753 reason: Motivul blocării
2755 revoker_name: Revocat de
2756 showing_page: Pagina %{page}
2758 previous: « Precedenta
2761 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2762 heading: Notele %{user}
2763 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2766 description: Descriere
2767 created_at: Creat la
2768 last_changed: Ultima modificare
2777 short_link: Link scurt
2780 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2783 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
2784 download: Descărcare
2785 short_url: URL scurt
2786 include_marker: Includeți marcator
2787 center_marker: Centrați harta pe marker
2788 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2789 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2790 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2792 report_problem: Semnalare problemă
2796 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2802 title: Arată locația mea
2804 one: Sunteți la un metru de acest punct
2805 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2808 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2809 few: Sunteți la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2814 cycle_map: Hartă de ciclism
2815 transport_map: Hartă de transport
2817 opnvkarte: ÖPNVKarte
2819 header: Straturile hărții
2820 notes: Notație hartă
2822 gps: Urmele GPS publice
2823 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2825 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2826 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2827 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termeni site și API</a>
2828 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2830 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2831 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2834 edit_tooltip: Modifică harta
2835 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2836 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2837 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2838 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2839 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2840 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2841 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2846 unsubscribe: Dezabonare
2847 hide_comment: ascunde
2848 unhide_comment: arată
2851 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2852 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2853 introduceți o notă pentru a explica problema.
2854 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2855 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2856 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2859 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2860 care ar trebui verificați independent.
2863 reactivate: Reactivează
2864 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2866 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2871 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2872 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2873 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2874 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2875 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2876 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2878 directions: Direcții
2881 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2882 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2884 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2885 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2886 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2887 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2888 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2889 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2891 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2892 spre %{name}, către %{directions}
2893 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2894 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2895 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2897 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2898 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2899 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2901 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2902 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2903 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2904 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2905 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2907 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2908 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2909 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2910 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2911 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2912 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2913 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2914 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2915 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2917 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2918 spre %{name}, către %{directions}
2919 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2920 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2921 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2923 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2924 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2925 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2927 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2928 onramp_left: Virează la stânga către banda
2929 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2930 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2931 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2933 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2934 via_point_without_exit: (via prin)
2935 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2936 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2937 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2938 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2939 start_without_exit: Începe pe %{name}
2940 destination_without_exit: Destinație atinsă
2941 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2942 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2943 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2944 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2945 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2946 unnamed: drum fără nume
2947 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2950 second: al doilea loc
2964 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2965 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2966 timeout: Terminați contactarea %{server}
2968 directions_from: Deplasare de aici
2969 directions_to: Deplasare către aici
2970 add_note: Adaugă aici o observație
2971 show_address: Arată adresa
2972 query_features: Funcții de interogare
2973 centre_map: Centrează harta aici
2976 heading: Editați redacția
2977 title: Editați redacția
2979 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2980 heading: Lista redacțiilor
2981 title: Lista redacțiilor
2983 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2984 title: Crearea unei redacții noi
2986 description: 'Descriere:'
2987 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2988 title: Se afișează redacția
2990 edit: Editați această redacție
2991 destroy: Eliminați redacția
2992 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2994 flash: Redactarea a fost creată.
2996 flash: Schimbarile au fost salvate.
2998 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2999 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
3000 flash: Redacția a fost distrusă.
3001 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
3003 leading_whitespace: are spații libere
3004 trailing_whitespace: are spații libere
3005 invalid_characters: conține caractere nevalide
3006 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})