1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
27 # Author: Edible Melon
28 # Author: Eduard Popov
32 # Author: EugeneZelenko
57 # Author: Mike like0708
61 # Author: MuratTheTurkish
67 # Author: Pacha Tchernof
74 # Author: Rivka Silinsky
92 # Author: Yuri Nazarov
96 # Author: Александр Сигачёв
99 # Author: Дмитрий Нестеров
105 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
108 prompt: Выберите файл
116 create: Добавить комментарий
120 create: Зарегистрироваться
122 doorkeeper_application:
123 create: Зарегистрироваться
126 create: Создание исправления
127 update: Сохранить исправление
129 create: Передать на сервер
130 update: Сохранить изменения
132 create: Создать блокировку
133 update: Обновить блокировку
137 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
138 email_address_not_routable: не маршрутизирован
140 acl: Список контроля доступа
141 changeset: Пакет правок
142 changeset_tag: Тег пакета правок
144 diary_comment: Комментарий к дневнику
145 diary_entry: Запись в дневнике
152 notifier: Уведомитель
153 old_node: Старая точка
154 old_node_tag: Старый тег точки
155 old_relation: Старое отношение
156 old_relation_member: Старый участник отношения
157 old_relation_tag: Старый тег отношения
158 old_way: Старая линия
159 old_way_node: Старая точка линии
160 old_way_tag: Старый тег линии
162 relation_member: Участник отношения
163 relation_tag: Тег отношения
167 tracepoint: Точка маршрута
168 tracetag: Тег маршрута
170 user_preference: Настройки пользователя
171 user_token: Токен пользователя
173 way_node: Точка линии
177 name: Имя (Обязательно)
178 url: Url приложения (обязательно)
179 callback_url: Callback URL
180 support_url: URL пользовательской поддержки
181 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
182 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
183 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
185 allow_write_api: редактировать карту
186 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
187 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
188 allow_write_notes: исправлять заметки
197 doorkeeper/application:
199 redirect_uri: Перенаправления
200 confidential: Конфиденциальное приложение?
213 description: Описание
214 gpx_file: Загрузить GPX-файл
215 visibility: 'Видимость:'
221 recipient: Получатель
224 description: Описание
226 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
227 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
229 auth_provider: Провайдер аутентификации
230 auth_uid: UID аутентификации
231 email: Адрес электронной почты
232 email_confirmation: Подтверждение электронной почты
233 new_email: Новый адрес электронной почты
235 display_name: Отображаемое имя
236 description: Описание профиля
239 languages: Предпочитаемые языки
240 preferred_editor: Предпочтительный редактор
242 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
244 doorkeeper/application:
245 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
246 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
247 не являются конфиденциальными)
248 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
250 tagstring: через запятую
252 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
253 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
254 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
255 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
256 попробуйте использовать дилетантские понятия.
257 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
260 email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
261 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
262 privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
263 для получения дополнительной информации.
264 new_email: (не будет показан)
266 distance_in_words_ago:
268 one: около часа назад
269 other: около %{count} часов назад
271 one: около месяца назад
272 other: около %{count} месяцев назад
274 one: около года назад
275 other: около %{count} лет назад
278 other: почти %{count} лет назад
279 half_a_minute: полминуты назад
281 one: менее секунды назад
282 other: менее %{count} секунд назад
284 one: менее минуты назад
285 other: менее %{count} минут назад
287 one: более года назад
288 other: более %{count} лет назад
290 one: '%{count} секунда назад'
291 few: '%{count} секунды назад'
292 many: '%{count} секунд назад'
293 other: '%{count} секунд назад'
295 one: '%{count} минута назад'
296 few: '%{count} минуты назад'
297 many: '%{count} минут назад'
298 other: '%{count} минут назад'
300 one: '%{count} день назад'
301 few: '%{count} дня назад'
302 many: '%{count} дней назад'
303 other: '%{count} дней назад'
306 few: '%{count} месяца назад'
307 other: '%{count} месяцев назад'
310 few: '%{count} года назад'
311 other: '%{count} лет назад'
313 default: По умолчанию (назначен %{name})
316 description: iD (редактор в браузере)
318 name: Дистанционное управление
319 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
326 windowslive: Windows Live
332 opened_at_html: Создана %{when}
333 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
334 commented_at_html: Обновлена %{when}
335 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
336 closed_at_html: Обработана %{when}
337 closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
338 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
339 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
341 title: Заметки OpenStreetMap
342 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
343 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
344 description_item: RSS-поток заметки %{id}
345 opened: новая заметка (около %{place})
346 commented: новый комментарий (около %{place})
347 closed: закрытая заметка (около %{place})
348 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
355 created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
356 closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
357 created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
358 deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
359 edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
361 closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
363 in_changeset: Пакет правок
365 no_comment: (комментарий отсутствует)
368 one: '%{count} отношение'
369 few: '%{count} отношения'
370 many: '%{count} отношений'
373 one: '%{count} линии'
374 few: '%{count} линиях'
375 many: '%{count} линиях'
377 download_xml: Скачать XML
378 view_history: Посмотреть историю
379 view_details: Подробнее
380 location: 'Географическое положение:'
382 title: 'Пакет правок: %{id}'
384 node: Точки (%{count})
385 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
386 way: Линии (%{count})
387 way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
388 relation: Отношения (%{count})
389 relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
390 comment: Комментарии (%{count})
391 hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 changesetxml: XML пакета правок
394 osmchangexml: osmChange XML
396 title: Пакет правок %{id}
397 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
398 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
399 discussion: Обсуждение
400 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
403 title_html: 'Точка: %{name}'
404 history_title_html: 'История точки: %{name}'
406 title_html: 'Линия: %{name}'
407 history_title_html: 'История линии: %{name}'
410 one: '%{count} точка'
411 few: '%{count} точки'
412 many: '%{count} точек'
415 one: содержится в линии %{related_ways}
416 other: содержится в линиях %{related_ways}
418 title_html: 'Отношение: %{name}'
419 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
423 few: '%{count} члена'
424 many: '%{count} членов'
427 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
433 entry_html: Отношение %{relation_name}
434 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
437 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
442 changeset: пакет правок
445 title: Тайм-аут ошибка
446 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
452 changeset: пакета правок
455 redaction: Исправление %{id}
456 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
457 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
463 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
464 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
465 load_data: Загрузить данные
470 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
471 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
472 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
473 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
474 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
475 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
476 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
478 title: 'Заметка: %{id}'
479 new_note: Новая заметка
480 description: Описание
481 open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
482 closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
483 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
484 opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
485 opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
486 commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
487 commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
488 closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
489 closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490 reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491 reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492 hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493 report: Сообщить об этой заметке
496 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
497 nearby: Ближайшие объекты
498 enclosing: Окружающие объекты
500 changeset_paging_nav:
501 showing_page: Страница %{page}
503 previous: ← Предыдущая
506 no_edits: (нет правок)
507 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
516 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
517 title_friend: Пакеты правок друзей
518 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
519 empty: Пакеты правок не найдены.
520 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
521 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
522 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
523 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
524 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
525 load_more: Загрузить ещё
527 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
528 много времени для извлечения.
531 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
532 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
534 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
536 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
537 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
539 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
540 много времени для извлечения.
543 km away: '%{count} км от вас'
544 m away: '%{count} м от вас'
546 your location: Ваше местоположение
547 nearby mapper: Ближайший картограф
551 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
552 nearby users: Другие ближайшие пользователи
553 no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
554 составлением карты поблизости.
555 friends_changesets: наборы правок друзей
556 friends_diaries: дневники друзей
557 nearby_changesets: правки соседей
558 nearby_diaries: дневники соседей
561 title: Новая запись в дневнике
563 location: Местоположение
564 use_map_link: Использовать карту
567 title_friends: Дневники друзей
568 title_nearby: Дневники соседних участников
569 user_title: Дневник пользователя %{user}
570 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
571 new: Новая запись в дневнике
572 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
573 my_diary: Мой дневник
574 no_entries: Нет записей в дневнике
575 recent_entries: Недавние записи в дневнике
576 older_entries: Более старые записи
577 newer_entries: Более новые записи
579 title: Редактировать запись дневника
580 marker_text: Место написания заметки
582 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
583 user_title: Дневник пользователя %{user}
584 leave_a_comment: Оставить комментарий
585 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
588 title: Нет такой записи в дневнике
589 heading: Нет записи с номером %{id}
590 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
591 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
593 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
594 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
595 comment_link: Оставить комментарий
596 reply_link: Написать автору
598 few: '%{count} комментария'
599 one: '%{count} комментарий'
600 zero: Нет комментариев
601 other: '%{count} комментариев'
602 edit_link: Изменить запись
603 hide_link: Скрыть эту запись
604 unhide_link: Отобразить эту запись
606 report: Сообщить об этой записи
608 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
609 hide_link: Скрыть этот комментарий
610 unhide_link: Отобразить этот комментарий
612 report: Сообщить об этом комментарии
619 title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
620 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
622 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
623 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
626 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
627 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
629 has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
630 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
634 newer_comments: Более новые комментарии
635 older_comments: Более старые комментарии
640 notice: Приложение зарегистрировано.
643 heading: Добавить %{user} в друзья?
644 button: Добавить в друзья
645 success: '%{name} теперь ваш друг!'
646 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
647 already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
648 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
649 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
651 heading: Удалить %{user} из друзей?
652 button: Удалить из друзей
653 success: '%{name} удалён из друзей.'
654 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
658 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
659 ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
660 osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
662 geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
663 osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
665 geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
666 search_osm_nominatim:
669 cable_car: Канатная дорога
670 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
671 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
672 gondola: Канатная дорога
673 platter: Бугельный подъёмник
674 pylon: Опора линии электропередач
675 station: Станция канатного подъёмника
676 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
677 "yes": Воздушная дорога
680 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
682 gate: Выход на посадку
684 helipad: Вертолётная площадка
685 holding_position: Место ожидания
686 parking_position: Позиция парковки
687 runway: Взлётно-посадочная полоса
688 taxilane: Ряд для такси
689 taxiway: Рулёжная дорожка
691 windsock: Ветроуказатель
693 animal_boarding: Интернат для животных
694 animal_shelter: Приют для животных
695 arts_centre: Центр искусств
701 bicycle_parking: Велопарковка
702 bicycle_rental: Прокат велосипедов
703 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
704 biergarten: Пивная на открытом воздухе
705 blood_bank: Банк крови
706 boat_rental: Прокат лодок
708 bureau_de_change: Обмен валют
709 bus_station: Автобусная станция
711 car_rental: Аренда автомобилей
712 car_sharing: Каршаринг
715 charging_station: Станция зарядки электромобилей
716 childcare: Служба ухода за детьми
721 community_centre: Общественный центр
722 conference_centre: Конференц-центр
724 crematorium: Крематорий
725 dentist: Стоматология
727 drinking_water: Питьевая вода
728 driving_school: Автошкола
730 events_venue: Место проведения мероприятий
732 ferry_terminal: Паромная станция
733 fire_station: Пожарная станция
734 food_court: Ресторанный дворик
737 gambling: Игорный дом
738 grave_yard: Место захоронения
739 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
741 hunting_stand: Охотничья вышка
743 internet_cafe: Интернет кафе
744 kindergarten: Детский сад
745 language_school: Языковая школа
747 loading_dock: Загрузочный док
748 love_hotel: Отель любви
751 money_transfer: Перевод денег
752 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
753 music_school: Музыкальная школа
754 nightclub: Ночной клуб
755 nursing_home: Дом престарелых
757 parking_entrance: Въезд на стоянку
758 parking_space: Парковка
759 payment_terminal: Платежный терминал
761 place_of_worship: Место поклонения
763 post_box: Почтовый ящик
764 post_office: Почтовое отделение
767 public_bath: Общественная баня
768 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
769 public_building: Общественное здание
770 ranger_station: Станция рейнджеров
771 recycling: Место утилизации
773 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
777 social_centre: Общественный центр
778 social_facility: Социальное учреждение
780 swimming_pool: Бассейн
785 townhall: Городская администрация
786 training: Учебный центр
787 university: Университет
788 vehicle_inspection: Техосмотр
789 vending_machine: Торговый автомат
790 veterinary: Ветеринарная клиника
791 village_hall: Общественный центр
793 waste_disposal: Мусорный бак
794 waste_dump_site: Свалка отходов
795 watering_place: Водопой
796 water_point: Набор воды
797 weighbridge: Мостовые весы
800 aboriginal_lands: Земли аборигенов
801 administrative: Административная граница
802 census: Граница переписного участка
803 national_park: Национальный парк
804 political: Избирательная граница
805 protected_area: Охраняемая территория
810 suspension: Подвесной мост
811 swing: Поворотный мост
822 civic: Гражданское здание
823 college: Здание колледжа
824 commercial: Офисное здание
825 construction: Строящееся здание
830 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
835 hospital: Здание больницы
838 houseboat: Плавучий дом
840 industrial: Промышленное здание
841 kindergarten: Детский сад
842 manufacture: Промышленное здание
843 office: Офисное здание
844 public: Общественное здание
845 residential: Жилой дом
846 retail: Здание на продажу
848 ruins: Разрушенное здание
850 semidetached_house: Двухквартирный дом
851 service: Служебное здание
854 static_caravan: Передвижной дом
856 terrace: Здание с террасой
857 train_station: Железнодорожный вокзал
858 university: Университет
863 sport: Спортивный клуб
870 caterer: Поставщик продуктов питания
871 confectionery: Кондитерская
873 electrician: Электрик
874 electronics_repair: Ремонт электроники
877 photographer: Фотограф
886 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
887 assembly_point: Место сбора
888 defibrillator: Дефибриллятор
889 landing_site: Место аварийной посадки
890 phone: Телефон экстренной связи
891 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
892 "yes": Для экстренных служб
894 abandoned: Заброшенная дорога
895 bridleway: Дорожка для верховой езды
896 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
897 bus_stop: Автобусная остановка
898 construction: Ремонт/строительство дороги
899 corridor: Проход через здание
900 cycleway: Велодорожка
902 emergency_access_point: Пункт первой помощи
905 give_way: Знак "Уступи дорогу"
906 living_street: Жилая улица
907 milestone: Километровый столб
908 motorway: Автомагистраль
909 motorway_junction: Перекрёсток
910 motorway_link: Развязка на автомагистрали
911 passing_place: Разъездной путь
913 pedestrian: Пешеходная улица
915 primary: Главная дорога
916 primary_link: Главная дорога
917 proposed: Проектируемая дорога
918 raceway: Гоночная трасса
920 rest_area: Зона отдыха
922 secondary: Второстепенная дорога
923 secondary_link: Второстепенная дорога
925 services: Придорожный сервис
926 speed_camera: Камера контроля скорости
929 street_lamp: Уличный фонарь
930 tertiary: Дорога третьего класса
931 tertiary_link: Дорога третьего класса
932 track: Просёлочная дорога
933 traffic_signals: Светофор
936 turning_loop: Дорога для разворота
937 unclassified: Дорога местного значения
940 archaeological_site: Раскопки
941 battlefield: Поле боя
942 boundary_stone: Пограничный камень
943 building: Историческое здание
945 cannon: Историческая пушка
948 city_gate: Городские ворота
949 citywalls: Исторические укрепления
951 heritage: Объект культурного наследия
956 mine_shaft: Шахтный ствол
958 railway: Историческая железная дорога
959 roman_road: Римская дорога
961 rune_stone: Рунический камень
965 wayside_cross: Придорожный крест
966 wayside_shrine: Придорожная святыня
968 "yes": Памятное место
972 allotments: Садоводство
974 brownfield: Расчистка под застройку
976 commercial: Офисная территория
977 conservation: Заповедник
978 construction: Стройка
980 farmland: Сельхозугодья
981 farmyard: Сельхоздворы
982 forest: Лесное хозяйство
985 greenfield: Неосвоенная территория
986 industrial: Промышленный район
989 military: Военная территория
991 orchard: Фруктовый сад
992 plant_nursery: Питомник для растений
994 railway: Железная дорога
995 recreation_ground: Зона отдыха
996 reservoir: Водохранилище
997 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
998 residential: Жилой район
999 retail: Торговая территория
1000 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1001 vineyard: Виноградник
1002 "yes": Землепользование
1004 beach_resort: Пляж с насаждениями
1005 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1006 common: Общественно-доступная земля
1007 dog_park: Площадка для собак
1008 firepit: Место для костра
1010 fitness_centre: Фитнес-центр
1011 fitness_station: Тренажёр
1013 golf_course: Поле для гольфа
1014 horse_riding: Конная база
1017 miniature_golf: Минигольф
1018 nature_reserve: Заповедник
1020 picnic_table: Стол для пикника
1021 pitch: Спортивная площадка
1022 playground: Детская игровая площадка
1023 recreation_ground: Зона отдыха
1027 sports_centre: Спортивный центр
1029 swimming_pool: Бассейн
1030 track: Спортивная дорожка
1031 water_park: Аквапарк
1035 advertising: Реклама
1037 avalanche_protection: Защита от лавин
1040 breakwater: Волнорез
1043 chimney: Дымовая труба
1044 communications_tower: Башня связи
1047 dolphin: Причальная тумба
1048 dyke: Прибрежная насыпь
1051 gasometer: Газгольдер
1058 mineshaft: Шахтный ствол
1059 monitoring_station: Станция наблюдения
1060 petroleum_well: Скважина
1062 pipeline: Трубопровод
1063 pumping_station: Насосная станция
1065 snow_cannon: Снежная пушка
1066 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1067 storage_tank: Крытый резервуар
1068 surveillance: Камера наблюдения
1071 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1072 watermill: Водяная мельница
1073 water_tower: Водонапорная башня
1075 water_works: Водозабор
1076 windmill: Ветроэнергетическая установка
1078 "yes": Искусственный
1080 airfield: Военный аэродром
1091 cave_entrance: Вход в пещеру
1092 cliff: Скальный обрыв
1093 coastline: Береговая линия
1096 fell: Горная пустошь
1102 heath: Вересковая пустошь
1106 marsh: Травянистое болото
1107 moor: Вересковая пустошь
1110 peninsula: Полуостров
1126 wetland: Заболоченная территория
1129 accountant: Бухгалтер
1130 administrative: Администрация
1131 architect: Архитектор
1132 association: Ассоциация
1134 educational_institution: Учебное заведение
1135 employment_agency: Агентство занятости
1136 estate_agent: Агенство недвижимости
1137 government: Государственное учреждение
1138 insurance: Страховое бюро
1141 ngo: Офис некоммерческой организации
1142 tax_advisor: Налоговый консультант
1143 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1144 travel_agent: Туристическое агентство
1147 allotments: Садоводство
1148 archipelago: Архипелаг
1150 city_block: Городской квартал
1158 islet: Маленький остров
1159 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1160 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1161 municipality: Муниципалитет
1162 neighbourhood: Соседство
1163 postcode: Почтовый индекс
1164 quarter: Район города
1169 subdivision: Подразделение
1175 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1176 construction: Ремонт железнодорожных путей
1177 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1178 funicular: Фуникулёр
1179 halt: Железнодорожная станция
1180 junction: Железнодорожная стрелка
1181 level_crossing: Железнодорожный переезд
1182 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1183 miniature: Макет железной дороги
1185 narrow_gauge: Узкоколейка
1186 platform: Железнодорожная платформа
1187 preserved: Историческая железная дорога
1188 proposed: Проектируемая железная дорога
1189 spur: Ответвление ж/д пути
1190 station: Железнодорожная станция
1191 stop: Железнодорожная остановка
1193 subway_entrance: Вход в метро
1194 switch: Железнодорожная стрелка
1196 tram_stop: Трамвайная остановка
1199 alcohol: Магазин алкоголя
1200 antiques: Антиквариат
1201 appliance: Магазин бытовой техники
1202 art: Художественный салон
1203 baby_goods: Товары для детей
1206 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1207 beauty: Салон красоты
1208 bed: Постельные принадлежности
1209 beverages: Магазин напитков
1210 bicycle: Веломагазин
1212 books: Книжный магазин
1214 butcher: Мясная лавка
1215 car: Продажа и ремонт автомобилей
1216 car_parts: Автомагазин
1217 car_repair: Автомастерская
1219 charity: Благотворительный магазин
1220 cheese: Сырный магазин
1221 chemist: Магазин бытовой химии
1223 clothes: Магазин одежды
1224 coffee: Кофейный магазин
1225 computer: Компьютерный магазин
1226 confectionery: Кондитерская
1227 convenience: Продовольственный магазин
1228 copyshop: Услуги копирования
1229 cosmetics: Косметика
1230 curtain: Магазин штор
1231 dairy: Молочный магазин
1232 deli: Магазин деликатесов
1233 department_store: Универсам
1234 discount: Магазин распродаж
1235 doityourself: Сделай сам
1236 dry_cleaning: Химчистка
1237 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1238 electronics: Магазин электроники
1239 erotic: Магазин эротических товаров
1240 estate_agent: Агенство недвижимости
1241 farm: Магазин фермерских продуктов
1242 fashion: Магазин модной одежды
1243 fishing: Рыболовный магазин
1244 florist: Цветочный магазин
1246 funeral_directors: Похоронное бюро
1248 garden_centre: Садовый центр
1250 gift: Магазин подарков
1251 greengrocer: Овощной магазин
1252 grocery: Продуктовый магазин
1253 hairdresser: Парикмахерская
1254 hardware: Хозяйственный магазин
1255 health_food: Магазин здоровой пищи
1256 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1257 houseware: Магазин посуды
1258 ice_cream: Магазин мороженного
1259 interior_decoration: Оформление интерьера
1260 jewelry: Ювелирный магазин
1262 kitchen: Магазин кухонь
1268 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1269 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1270 music: Музыкальный магазин
1271 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1272 newsagent: Газетный киоск
1274 organic: Магазин органических продуктов
1275 outdoor: Магазин для активного отдыха
1276 paint: Лавка художника
1277 pastry: Кондитерская
1279 perfumery: Парфюмерия
1281 pet_grooming: Уход за домашними животными
1283 seafood: Морепродукты
1284 second_hand: Комиссионный магазин
1286 shoes: Обувной магазин
1287 sports: Спортивный магазин
1288 stationery: Канцелярские товары
1289 supermarket: Супермаркет
1293 tobacco: Табачный магазин
1294 toys: Магазин игрушек
1295 travel_agency: Туристической агентство
1297 vacant: Пустующий магазин
1298 variety_store: Магазин одной цены
1299 video: Магазин видеозаписей
1300 video_games: Магазин видеоигр
1301 wine: Винный магазин
1304 alpine_hut: Альпийский домик
1305 apartment: Апартаменты
1306 artwork: Произведение искусства
1307 attraction: Достопримечательность
1308 bed_and_breakfast: Полупансион
1311 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1314 guest_house: Гостевой дом
1317 information: Информация
1320 picnic_site: Место для пикника
1321 theme_park: Парк развлечений
1322 viewpoint: Смотровая площадка
1325 building_passage: Проезд через здание
1326 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1329 artificial: Искусственный водоток
1333 derelict_canal: Пересохший канал
1338 lock_gate: Ворота шлюза
1339 mooring: Место швартовки
1340 rapids: Речной порог
1343 wadi: Высохшее русло
1346 "yes": Водный маршрут
1348 level2: Граница страны
1349 level3: Граница региона
1350 level4: Граница штата, субъекта
1351 level5: Граница региона
1352 level6: Граница района
1353 level8: Граница города
1354 level9: Граница села, деревни
1355 level10: Граница пригорода
1358 towns: Городские поселения
1361 no_results: Ничего не найдено
1362 more_results: Ещё результаты
1366 select_status: Выберите статус
1367 select_type: Выберите тип
1368 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1369 reported_user: Пользователь в сообщении
1370 not_updated: Не обновлялось
1372 search_guidance: Поиск проблем
1373 user_not_found: Пользователь не существует
1374 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1377 last_updated: Последнее изменение
1378 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1379 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1381 link_to_reports: Просмотр сообщений
1384 other: '%{count} сообщений'
1385 reported_item: Тема сообщения
1387 ignored: Проигнорировано
1389 resolved: Обработано
1391 new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1392 successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1393 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1395 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1399 other: '%{count} сообщений'
1400 report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1401 last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1402 last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1404 ignore: Игнорировать
1406 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1407 read_reports: Прочитанные сообщения
1408 new_reports: Новые сообщения
1409 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1410 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1411 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1413 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1415 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1417 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1419 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1420 reassign_param: Переназначить проблему?
1422 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1425 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1426 note: Заметка № %{note_id}
1429 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1432 title_html: Сообщение %{link}
1433 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1435 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1437 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1438 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1439 коллег-членов сообщества
1440 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1443 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1444 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1445 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1448 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1449 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1450 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1453 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1454 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1455 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1456 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1459 spam_label: Эта заметка является спамом
1460 personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1461 abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1464 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1465 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1468 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1472 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1473 sign_up: Зарегистрироваться
1474 start_mapping: Начать картографировать
1475 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1481 export_data: Экспортировать данные
1482 gps_traces: GPS-треки
1483 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1484 user_diaries: Дневники участников
1485 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1486 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1487 tag_line: Свободная вики-карта мира
1488 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1489 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1490 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1491 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1492 hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1494 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1495 partners_partners: партнёрами
1496 tou: Условия использования
1497 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1498 необходимое техническое обслуживание.
1499 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1500 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1501 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1504 copyright: Авторские права
1505 community: Сообщество
1506 community_blogs: Блоги сообщества
1507 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1508 foundation: Фонд OpenStreetMap
1509 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1511 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1512 text: Поддержать проект
1513 learn_more: Узнать больше
1516 diary_comment_notification:
1517 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1518 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1519 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1520 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1521 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1522 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1523 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1524 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1525 message_notification:
1526 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1527 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1528 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1530 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1531 с темой %{subject}:'
1532 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1533 на него на %{replyurl}
1534 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1535 на него на %{replyurl}
1536 friendship_notification:
1537 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1538 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1539 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1540 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1541 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1542 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1543 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1545 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1546 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1547 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1548 %{trace_description} и без тегов
1550 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1551 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1552 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1553 их избежать, можно найти на %{url}.
1554 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1555 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1557 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1558 loaded_successfully:
1559 one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1560 few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1561 many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1563 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1565 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1567 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1568 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1569 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1570 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1571 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1572 дополнительной информации для начального ознакомления.
1574 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1575 greeting: Здравствуйте,
1576 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1577 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1578 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1579 подтвердить изменение.
1581 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1582 greeting: Здравствуйте,
1583 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1584 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1585 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1586 чтобы сменить ваш пароль.
1587 note_comment_notification:
1588 anonymous: анонимный участник
1589 greeting: Здравствуйте,
1591 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1592 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1594 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1596 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1598 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1599 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1600 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1601 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1603 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1604 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1605 your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1607 your_note_html: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1609 commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1610 недалеко от %{place}.'
1611 commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1612 заметок недалеко от %{place}.'
1614 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1615 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1617 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1619 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1620 недалеко от %{place}.'
1621 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1622 заметок недалеко от %{place}.'
1623 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1624 заметок недалеко от %{place}.'
1625 details: Подробнее о заметке %{url}.
1626 details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1627 changeset_comment_notification:
1628 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1629 greeting: Здравствуйте,
1631 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1633 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1634 который вас интересует'
1635 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1637 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1638 ваших пакетов правок'
1639 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1640 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1641 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1642 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1643 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1644 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1645 partial_changeset_without_comment: без комментария
1646 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1647 details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1648 unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1649 по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1650 unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1651 зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1654 heading: Проверьте свою электронную почту!
1655 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1656 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1658 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1660 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1661 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1662 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1663 reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1664 почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1666 failure: Участник %{name} не найден.
1668 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1669 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1670 адрес электронной почты.
1672 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1673 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1674 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1675 resend_success_flash:
1676 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1677 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1678 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1679 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1684 my_inbox: Мои входящие
1685 my_outbox: Мои исходящие
1686 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1688 few: '%{count} новых сообщения'
1689 many: '%{count} новых сообщений'
1690 one: '%{count} новое сообщение'
1691 other: '%{count} новых сообщений'
1693 few: '%{count} старых'
1694 many: '%{count} старых'
1695 one: '%{count} старое'
1696 other: '%{count} старых'
1700 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1701 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1703 unread_button: Пометить как непрочитанное
1704 read_button: Пометить как прочитанное
1705 reply_button: Ответить
1706 destroy_button: Удалить
1708 title: Отправить сообщение
1709 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1712 back_to_inbox: Назад ко входящим
1714 message_sent: Сообщение отправлено
1715 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1720 Нет такого сообщения
1723 Нет такого сообщения
1726 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1729 my_inbox: Мои входящие
1730 my_outbox: Мои исходящие
1732 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1733 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1734 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1735 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1739 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1740 %{people_mapping_nearby_link}?
1741 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1745 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1747 title: Просмотр сообщения
1751 reply_button: Ответить
1752 unread_button: Пометить как непрочитанное
1753 destroy_button: Удалить
1756 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1757 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1758 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1759 sent_message_summary:
1760 destroy_button: Удалить
1762 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1763 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1765 destroyed: Сообщение удалено
1768 title: Восстановление пароля
1769 heading: Забыли пароль?
1770 email address: 'Адрес электронной почты:'
1771 new password button: Вышлите мне новый пароль
1772 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1773 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1774 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1775 письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1776 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1778 title: Повторная установка пароля
1779 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1780 reset: Установить пароль
1781 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1782 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1785 title: Мои настройки
1786 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1787 preferred_languages: Предпочитаемые языки
1788 edit_preferences: Изменить настройки
1790 title: Изменить настройки
1791 save: Обновить настройки
1794 failure: Не удалось обновить настройки.
1795 update_success_flash:
1796 message: Настройки обновлены.
1799 title: Редактировать профиль
1800 save: Обновить профиль
1804 gravatar: Использовать Gravatar
1805 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1806 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1807 disabled: Gravatar отключён.
1808 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1809 new image: Добавить изображение
1810 keep image: Оставить текущее изображение
1811 delete image: Удалить текущее изображение
1812 replace image: Заменить текущее изображение
1813 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1815 home location: Моё местоположение
1816 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1817 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1820 success: Профиль обновлен.
1821 failure: Не удалось обновить профиль.
1824 title: Представьтесь
1825 heading: Представьтесь
1826 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1828 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1829 remember: 'Запомнить меня:'
1830 lost password link: Забыли пароль?
1831 login_button: Представиться
1832 register now: Зарегистрируйтесь
1833 with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1834 с вашим именем пользователя и паролем:'
1835 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1836 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1837 to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1839 create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1840 no account: У вас нет учётной записи?
1841 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1842 активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1843 или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1844 account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1845 подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1846 поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1847 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1848 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1851 title: Войти с помощью OpenID
1852 alt: Войти с помощью OpenID URL
1854 title: Войти с помощью Google
1855 alt: Войти с помощью Google OpenID
1857 title: Войти с помощью Facebook
1858 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1860 title: Войти с помощью Windows Live
1861 alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1863 title: Войти с GitHub
1864 alt: Войти с учётной записи на GitHub
1866 title: Войти с помощью Википедии
1867 alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1869 title: Войти с помощью Wordpress
1870 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1872 title: Войти с помощью AOL
1873 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1876 heading: Выйти из OpenStreetMap
1877 logout_button: Выйти
1880 title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1883 subheading: Подзаголовок
1884 unordered: Неупорядоченный список
1885 ordered: Упорядоченный список
1886 first: Первый элемент
1887 second: Второй элемент
1891 alt: Альтернативный текст
1895 preview: Предпросмотр
1899 copyright_html: <span>©</span>Участники<br />OpenStreetMap
1900 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1902 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1903 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1905 local_knowledge_title: Знание местности
1906 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1907 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1908 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1909 community_driven_title: Силами сообщества
1910 community_driven_html: |-
1911 Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1912 Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1913 Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1914 open_data_title: Открытые данные
1915 open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1916 использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1917 OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1918 образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1919 под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1920 и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1921 legal_title: Юридические вопросы
1922 legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1923 <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1924 действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1925 является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1926 использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1927 приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1928 конфиденциальности</a>.
1930 Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1932 OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1933 partners_title: Партнёры
1936 title: Об этом переводе
1937 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1938 английская страница должна иметь приоритет
1939 english_link: английского оригинала
1941 title: Об этой странице
1942 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1943 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1944 авторских правах и %{mapping_link}.
1945 native_link: русской версии
1946 mapping_link: начать картографирование
1948 title_html: Авторские права и лицензирование
1950 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1951 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1952 Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией <a
1953 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1954 intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1955 дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1956 и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1957 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1958 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1959 лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1960 intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1961 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1962 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1963 credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1964 credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1965 License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1966 карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1967 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1968 же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1969 гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1970 делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1971 мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1972 именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1973 на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1975 Фрагменты карты в “standard style” на сайте www.openstreetmap.org представляют собой
1976 Выполненную работу OpenStreetMap Foundation с использованием данных OpenStreetMap
1977 под лицензией Open Database License. Если вы используете эти фрагменты, используйте
1978 следующую атрибуцию:
1979 “Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation”.
1981 В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1983 attribution_example:
1984 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1985 title: Пример указания авторства
1986 more_title_html: Узнайте больше
1987 more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1988 указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1990 more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1991 состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1992 См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1993 использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1994 использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1995 использования службы Nominatim</a> .
1996 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1997 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1998 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1999 агентств и от других источников, среди которых:'
2000 contributors_at_html: |-
2001 <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2002 Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2003 contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
2005 contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2006 (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2007 ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2008 contributors_fi_html: |-
2009 <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2010 и других наборов данных, под
2011 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2012 contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2014 contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains © AND data,
2015 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2016 contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2017 сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2018 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2019 contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2020 и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2021 сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2022 contributors_es_html: |-
2023 <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2024 Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2025 Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2026 contributors_za_html: |-
2027 <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2028 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2029 Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2030 contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2031 © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2032 contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2033 использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2034 Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2035 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2036 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2037 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2038 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2039 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2040 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2041 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2042 согласия правообладателей.
2043 infringement_2_html: |-
2044 Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2045 добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2046 к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2047 изымания</a> или непосредственно на нашу
2048 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2049 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2050 trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2051 of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2052 Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2053 с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2054 в области товарных знаков</a>.
2056 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2057 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2058 permalink: Постоянная ссылка
2059 shortlink: Короткая ссылка
2060 createnote: Добавить заметку
2062 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2064 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2065 запущен и опция дистанционного управления включена
2067 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2068 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2069 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2070 user_page_link: страница пользователя
2071 anon_edits_html: '%{link}'
2072 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2073 id_not_configured: iD не был настроен
2074 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2077 title: Экспортировать
2078 area_to_export: Область для экспорта
2079 manually_select: Выделить другую область
2080 format_to_export: Формат экспорта
2081 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2082 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2083 embeddable_html: Встраиваемый HTML
2085 export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2086 Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2088 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2089 перечисленных ниже источников:'
2090 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2091 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2092 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2095 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2098 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2099 базы данных OpenStreetMap
2101 title: Загрузки Geofabrik
2102 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2105 title: Выгрузки городов
2106 description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2108 title: Другие источники
2109 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2114 image_size: 'Размер изображения:'
2116 add_marker: Добавить маркер на карту
2118 longitude: 'Долгота:'
2120 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2121 export_button: Экспортировать
2123 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2127 title: Присоединиться к сообществу
2128 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2129 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2130 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2133 instructions_html: |-
2134 Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2135 Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2137 title: Другие проблемы
2138 explanation_html: |-
2139 Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2140 <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с соответствующий
2141 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2143 title: Получение справки
2144 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2145 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2148 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2149 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2151 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2152 title: Руководство для начинающих
2153 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2155 url: https://help.openstreetmap.org/
2156 title: Справочный форум
2157 description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2160 title: Списки рассылок
2161 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2162 (количество активных пользователей зависит от языка).
2165 description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2168 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2171 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2172 ресурсы OpenStreetMap.
2174 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2175 title: Для организаций
2176 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2177 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2179 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2180 title: OpenStreetMap Вики
2181 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2183 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2184 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2186 desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2187 приложение для Mac и Windows</a>.
2188 id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2189 умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2190 Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои пользовательские настройки
2193 search_results: Результаты поиска
2197 get_directions: Проложить маршрут
2198 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2201 where_am_i: Где это?
2202 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2205 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2209 motorway: Автомагистраль
2210 main_road: Главная дорога
2212 primary: Магистральная дорога
2213 secondary: Второстепенная дорога
2214 unclassified: Дорога местного значения
2215 track: Просёлочная дорога
2216 bridleway: Дорога для верховой езды
2217 cycleway: Велосипедная дорога
2218 cycleway_national: Национальная велодорожка
2219 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2220 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2221 footway: Пешеходная дорожка
2222 rail: Железная дорога
2225 - Легкорельсовый транспорт
2229 - кресельный подъёмник
2231 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2236 admin: Административная граница
2239 golf: Площадка для гольфа
2241 resident: Жилой район
2243 - Общественная земля
2245 retail: Торговый район
2246 industrial: Промышленный район
2247 commercial: Коммерческий район
2248 heathland: Вересковая пустошь
2253 brownfield: Расчистка под застройку
2255 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2256 pitch: Спортивная площадка
2257 centre: Спортивный центр
2259 military: Военная территория
2263 building: Значительное здание
2264 station: Железнодорожная станция
2268 tunnel: Туннель (пунктир)
2269 bridge: Мост (жирная линия)
2270 private: Частный доступ
2271 destination: Целевой доступ
2272 construction: Строительство дороги
2273 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2274 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2277 title: Добро пожаловать!
2278 introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2279 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2280 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2282 title: Что находится на карте
2284 На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2285 то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2286 off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2287 или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2288 правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2289 с любых других карт.
2291 title: Небольшой словарь картографа
2292 paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2293 понятий, которые стоит иметь ввиду.
2294 editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2295 можно использовать для редактирования карты.
2296 node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2297 входа в ресторан или отдельного дерева.
2298 way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2299 обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2300 tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2301 название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2304 paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2305 мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2306 Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2307 прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2308 и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2309 правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2311 title: Остались вопросы?
2312 paragraph_1_html: |-
2313 У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2314 <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2315 start_mapping: Начать картографировать
2317 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2318 paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2319 долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2321 paragraph_2_html: |-
2322 Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2323 <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2326 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2327 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2329 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2331 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2332 упорядоченные точки с отметками времени)
2334 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2335 visibility_help: Что это значит?
2336 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2338 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2340 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2341 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2342 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2343 прислано уведомление на электронную почту.
2344 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2347 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2348 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2349 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2350 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2351 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2352 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2355 title: Редактирование трека %{name}
2356 heading: Редактирование трека %{name}
2357 visibility_help: Что это значит?
2358 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2360 updated: Трек обновлён
2364 title: Просмотр трека %{name}
2365 heading: Просмотр трека %{name}
2367 filename: 'Имя файла:'
2369 uploaded: 'Передан на сервер:'
2371 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2372 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2376 description: 'Описание:'
2379 edit_trace: Редактировать свойства
2380 delete_trace: Удалить этот трек
2381 trace_not_found: Трек не найден!
2382 visibility: 'Видимость:'
2383 confirm_delete: Удалить этот трек?
2385 showing_page: Страница %{page}
2386 older: Более старые треки
2387 newer: Более новые треки
2392 few: '%{count} точки'
2393 other: '%{count} точек'
2395 trace_details: Показать данные трека
2396 view_map: Просмотр карты
2397 edit_map: Править карту
2398 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2399 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2401 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2405 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2406 my_traces: Мои треки
2407 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2408 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2409 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2410 empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2411 трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2412 upload_trace: Загрузить треки
2413 all_traces: Все трассировки
2414 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2415 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2417 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2419 made_public: Трек сделан общедоступным
2421 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2423 heading: GPX хранилище отключено
2424 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2426 title: OpenStreetMap GPS-треки
2428 description_with_count:
2429 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2430 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2431 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2433 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2435 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2436 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2438 not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2440 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2441 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2442 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2443 чтобы узнать подробности.
2444 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2445 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2446 но вы должны просмотреть их.
2448 oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2449 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2450 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2453 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2454 request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2455 записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2456 следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2457 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2458 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2459 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2460 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2461 allow_write_api: редактировать карту.
2462 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2463 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2464 allow_write_notes: изменять заметки
2465 grant_access: Предоставить доступ
2467 title: Запрос на авторизацию разрешён
2468 allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2470 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2472 title: Сбой запроса авторизации
2473 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2474 invalid: Токен авторизации недействителен.
2476 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2478 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2480 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2481 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2482 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2483 write_api: Изменить карту
2484 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2485 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2486 write_notes: Изменить заметки
2489 title: Зарегистрировать новое приложение
2491 title: Изменить ваше приложение
2493 title: Подробности OAuth для %{app_name}
2494 key: 'Потребительский ключ:'
2495 secret: 'Потребительский секрет:'
2496 url: 'URL маркера запроса:'
2497 access_url: 'URL маркера доступа:'
2498 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2499 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2500 edit: Изменить подробности
2501 delete: Удаление клиента
2502 confirm: Вы уверены?
2503 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2505 title: Мои подробности OAuth
2506 my_tokens: Мои авторизованные приложения
2507 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2508 application: Название приложения
2511 my_apps: Мои клиентские приложения
2512 no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2513 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2514 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2517 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2518 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2520 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2522 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2524 flash: Информация успешно зарегистрирована
2526 flash: Клиентская информация успешно обновлена
2528 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2529 oauth2_applications:
2531 title: Мои клиентские приложения
2532 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2533 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2534 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2536 new: Зарегистрировать новое приложение
2538 permissions: Разрешения
2542 confirm_delete: Удалить это приложение?
2544 title: Зарегистрировать новое приложение
2546 title: Редактировать приложение
2550 confirm_delete: Удалить это приложение?
2551 client_id: ID клиента
2552 client_secret: Тайна клиента
2553 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2555 permissions: Разрешения
2556 redirect_uris: Перенаправления URI
2558 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2559 oauth2_authorizations:
2561 title: Требуется авторизация
2562 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2564 authorize: Авторизовать
2567 title: Произошла ошибка
2569 title: Код авторизации
2570 oauth2_authorized_applications:
2572 title: Мои авторизованные приложения
2573 application: Приложение
2574 permissions: Разрешения
2575 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2577 revoke: Отозвать доступ
2578 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2582 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2583 для вас учётную запись.
2584 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2585 поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2586 настолько быстро, насколько сможем.
2588 header: Свободно редактируемая
2590 <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2591 и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2592 <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2593 email address: 'Адрес эл. почты:'
2594 confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2595 display name: 'Отображаемое имя:'
2596 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2597 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2598 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2599 use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2600 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2602 continue: Зарегистрироваться
2603 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2606 heading: Условия сотрудничества
2607 heading_ct: Условия сотрудничества
2608 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2609 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2611 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2613 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2614 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2615 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2616 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2617 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2618 вклад находится в общественном достоянии
2619 consider_pd_why: что это значит?
2620 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2621 guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2622 описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2623 continue: Продолжить
2624 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2626 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2627 отклоните новые Условия участия.
2628 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2630 france: На французском
2631 italy: На итальянском
2632 rest_of_world: Остальной мир
2633 terms_declined_flash:
2634 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2635 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2636 terms_declined_link: эта страница вики
2637 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2639 title: Нет такого пользователя
2640 heading: Пользователя %{user} не существует
2641 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2642 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2645 my diary: Мой дневник
2646 new diary entry: новая запись
2647 my edits: Мои правки
2648 my traces: Мои треки
2649 my notes: Мои заметки
2650 my messages: Мои сообщения
2651 my profile: Мой профиль
2652 my settings: Мои настройки
2653 my comments: Мои комментарии
2654 my_preferences: Мои настройки
2655 blocks on me: Мои блокировки
2656 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2657 edit_profile: Редактировать настройки
2658 send message: Отправить сообщение
2663 remove as friend: Удалить из друзей
2664 add as friend: Добавить в друзья
2665 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2666 ct status: 'Условия участия:'
2667 ct undecided: Неопределено
2668 ct declined: Отклонены
2669 latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2670 email address: 'Адрес Email:'
2671 created from: 'Создано из:'
2673 spam score: 'Оценка спама:'
2674 description: Описание
2675 user location: Местонахождение пользователя
2677 administrator: Этот пользователь является администратором
2678 moderator: Этот пользователь является модератором
2680 administrator: Присвоить права администратора
2681 moderator: Присвоить права модератора
2683 administrator: Отозвать права администратора
2684 moderator: Отозвать права модератора
2685 block_history: Активные блокировки
2686 moderator_history: Созданные блокировки
2687 comments: Комментарии
2688 create_block: Блокировать этого пользователя
2689 activate_user: Активировать этого пользователя
2690 deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2691 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2692 hide_user: Скрыть этого пользователя
2693 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2694 delete_user: Удалить этого пользователя
2695 confirm: Подтвердить
2696 report: Сообщить об этом пользователе
2698 title: Изменить учетную запись
2699 my settings: Мои настройки
2700 current email address: Текущий адрес электронной почты
2701 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2703 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2706 heading: Общедоступная правка
2707 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2708 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2709 enabled link text: что это?
2710 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2711 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2712 public editing note:
2713 heading: Общедоступная правка
2714 html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2715 вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2716 правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2717 внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи
2718 пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2719 почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2720 но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2721 силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2724 heading: Условия участия
2725 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2726 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2727 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2728 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2729 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2730 в общественном достоянии.
2731 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2733 save changes button: Сохранить изменения
2734 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2735 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2736 Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2737 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2739 flash success: Домашнее местоположение сохранено
2741 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2744 heading: Пользователи
2746 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2747 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2748 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2749 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2750 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2751 hide: Скрыть выделенных пользователей
2752 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2754 title: Учётная запись приостановлена
2755 heading: Учётная запись приостановлена
2759 Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2760 подозрительной активности.
2763 Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2764 вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2767 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2768 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2769 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2770 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2771 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2773 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2774 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2775 запись, используя форму ниже.
2776 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2777 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2781 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2782 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2783 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2784 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2785 у текущего пользователя.
2787 title: Подтвердить присвоение роли
2788 heading: Подтверждение присвоения роли
2789 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2790 confirm: Подтвердить
2791 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2792 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2794 title: Подтвердить отзыв роли
2795 heading: Подтверждение отзыва роли
2796 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2798 confirm: Подтвердить
2799 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2800 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2803 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2804 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2806 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2807 back: Вернуться к индексу
2809 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2810 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2811 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2813 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2814 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2816 back: Показать все блокировки
2818 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2819 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2820 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2822 show: Просмотреть эту блокировку
2823 back: Просмотреть все блокировки
2825 block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2826 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2829 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2830 с ним и дать ему разумное время для ответа.
2831 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2832 тем, как блокировать его.
2833 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2835 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2837 success: Блокировка обновлена.
2839 title: Блокировки пользователей
2840 heading: Список блокировок пользователей
2841 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2843 title: Снять блокировку для %{block_on}
2844 heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2846 time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2847 past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2848 confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2849 revoke: Снять блокировку!
2850 flash: Эта блокировка была снята.
2852 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2853 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2854 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2855 как пользователь войдёт в систему.
2856 time_past_html: Закончилось %{time}.
2860 other: '%{count} час.'
2864 other: '%{count} дней'
2867 few: '%{count} недели'
2868 other: '%{count} недель'
2871 few: '%{count} месяца'
2872 other: '%{count} месяцев'
2875 few: '%{count} года'
2876 other: '%{count} лет'
2878 title: Блокировки для %{name}
2879 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2880 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2882 title: Блокировки, которые создал %{name}
2883 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2884 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2886 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2887 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2889 duration: 'Длительность:'
2893 revoke: Разблокировать!
2894 confirm: Вы уверены?
2895 reason: 'Причина блокировки:'
2896 back: Показать все блокировки
2897 revoker: 'Разблокировавший:'
2898 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2901 not_revoked: (не разблокирован)
2904 revoke: Разблокировать!
2906 display_name: Заблокированный пользователь
2908 reason: Причина блокировки
2910 revoker_name: Разблокировал
2911 showing_page: Страница %{page}
2913 previous: ← Предыдущая
2916 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2917 heading: Заметки участника %{user}
2918 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2919 no_notes: Никаких записок
2922 description: Описание
2924 last_changed: Изменена
2928 title: Вставить на сайт
2931 link: Ссылка или код для вставки
2932 long_link: Полная ссылка
2933 short_link: Короткая ссылка
2936 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2939 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2942 short_url: Короткая ссылка
2943 include_marker: Включая маркер
2944 center_marker: Центрировать карту на маркер
2945 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2946 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2947 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2950 report_problem: Сообщить о проблеме
2952 title: Легенда карты
2953 tooltip: Условные знаки
2954 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2960 title: Показать мое местоположение
2962 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2963 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2964 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2965 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2967 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2968 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2969 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2970 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2972 standard: Стандартный
2974 cycle_map: Велосипедная карта
2975 transport_map: Карта транспорта
2977 opnvkarte: ÖPNVKarte
2982 gps: Общедоступные GPS-треки
2983 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2985 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2986 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2987 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2989 cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2990 хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2991 thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2993 opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2994 hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2995 OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2998 edit_tooltip: Править карту
2999 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3000 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3001 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3002 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3003 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3004 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3005 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3008 comment: Комментарий
3009 subscribe: Подписаться
3010 unsubscribe: Отписаться
3011 hide_comment: скрыть
3012 unhide_comment: показать
3015 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3016 картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
3017 нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
3018 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3019 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
3020 авторскими правами, или списки каталогов.
3021 add: Добавить заметку
3023 anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3024 Требуется независимая проверка сведений.
3027 reactivate: Открыть снова
3028 comment_and_resolve: Ответить и обработать
3030 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3035 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3036 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3037 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3038 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3039 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3040 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3043 distance: Расстояние
3045 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3046 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3048 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3049 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3050 offramp_right: Сверните на правый съезд
3051 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3052 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3053 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3055 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3056 в на %{name} в направлении %{directions}
3057 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3058 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3059 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3060 направлении %{directions}
3061 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3062 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3063 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3065 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3066 onramp_right: Сверните на въезд справа
3067 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3068 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3069 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3070 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3071 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3072 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3073 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3074 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3075 offramp_left: Сверните на левый съезд
3076 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3077 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3078 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3080 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3081 %{name} в направлении %{directions}
3082 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3083 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3084 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3086 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3087 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3088 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3090 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3091 onramp_left: Сверните на въезд слева
3092 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3093 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3094 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3095 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3096 via_point_without_exit: (через точку)
3097 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3098 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3099 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3100 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3101 start_without_exit: Начните на %{name}
3102 destination_without_exit: Место назначения рядом
3103 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3104 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3105 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3107 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3109 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3111 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3128 nothing_found: Объектов поблизости нет
3129 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3130 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3132 directions_from: Маршрут отсюда
3133 directions_to: Маршрут сюда
3134 add_note: Добавить заметку
3135 show_address: Показать адрес
3136 query_features: Что здесь?
3137 centre_map: Центрировать карту
3140 heading: Редактировать исправление
3141 title: Редактировать исправление
3143 empty: Нет исправлений для показа.
3144 heading: Список исправлений
3145 title: Список исправлений
3147 heading: Введите информацию для нового исправления
3148 title: Создание нового исправления
3150 description: 'Описание:'
3151 heading: Описание исправления «%{title}»
3152 title: Описание исправления
3156 confirm: Вы уверены?
3158 flash: Исправление создано.
3160 flash: Изменения сохранены.
3162 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3163 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3164 flash: Исправление уничтожено.
3165 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3167 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3168 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3169 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3170 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})