]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge branch 'master' into feature/add-communities-page
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: Diralik
25 # Author: Dmitry-s93
26 # Author: Dr&mx
27 # Author: Edible Melon
28 # Author: Eduard Popov
29 # Author: Edward17
30 # Author: Eleferen
31 # Author: Ergo
32 # Author: EugeneZelenko
33 # Author: Express2000
34 # Author: Ezhick
35 # Author: Facenapalm
36 # Author: Fontan 030
37 # Author: FreeExec
38 # Author: G0rn
39 # Author: Happy13241
40 # Author: Helpau
41 # Author: Ignatus
42 # Author: Iluvatar
43 # Author: Infovarius
44 # Author: Irus
45 # Author: Kaganer
46 # Author: Kareyac
47 # Author: Katunchik
48 # Author: Komzpa
49 # Author: Link2xt
50 # Author: Lockal
51 # Author: Macofe
52 # Author: Mavl
53 # Author: MaxSem
54 # Author: Mechano
55 # Author: Meerrahtar
56 # Author: Megakott
57 # Author: Mike like0708
58 # Author: Mike140
59 # Author: Mixaill
60 # Author: Movses
61 # Author: MuratTheTurkish
62 # Author: Nemo bis
63 # Author: Nitch
64 # Author: Nk88
65 # Author: Nzeemin
66 # Author: Okras
67 # Author: Pacha Tchernof
68 # Author: Perevod16
69 # Author: PlushBoy
70 # Author: Pplex.vhs
71 # Author: Putnik
72 # Author: Redredsonia
73 # Author: Riliam
74 # Author: Rivka Silinsky
75 # Author: Ruila
76 # Author: S.kozyr
77 # Author: Sanail
78 # Author: Santacloud
79 # Author: Silovan
80 # Author: Sobloku
81 # Author: Spider
82 # Author: TarzanASG
83 # Author: Thothsum
84 # Author: Tourorist
85 # Author: Valencia212
86 # Author: Vlad5250
87 # Author: Wileyfoxyx
88 # Author: WindEwriX
89 # Author: Wirbel78
90 # Author: XAN
91 # Author: XnL
92 # Author: Yuri Nazarov
93 # Author: Yurik
94 # Author: Yuryleb
95 # Author: Zverik
96 # Author: Александр Сигачёв
97 # Author: Владимир К
98 # Author: Дмитрий
99 # Author: Дмитрий Нестеров
100 # Author: Сrower
101 ---
102 ru:
103   time:
104     formats:
105       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
106   helpers:
107     file:
108       prompt: Выберите файл
109     submit:
110       diary_comment:
111         create: Сохранить
112       diary_entry:
113         create: Опубликовать
114         update: Обновить
115       issue_comment:
116         create: Добавить комментарий
117       message:
118         create: Отправить
119       client_application:
120         create: Зарегистрироваться
121         update: Обновить
122       doorkeeper_application:
123         create: Зарегистрироваться
124         update: Обновить
125       redaction:
126         create: Создание исправления
127         update: Сохранить исправление
128       trace:
129         create: Передать на сервер
130         update: Сохранить изменения
131       user_block:
132         create: Создать блокировку
133         update: Обновить блокировку
134   activerecord:
135     errors:
136       messages:
137         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
138         email_address_not_routable: не маршрутизирован
139     models:
140       acl: Список контроля доступа
141       changeset: Пакет правок
142       changeset_tag: Тег пакета правок
143       country: Страна
144       diary_comment: Комментарий к дневнику
145       diary_entry: Запись в дневнике
146       friend: Друг
147       issue: Задача
148       language: Язык
149       message: Сообщение
150       node: Точка
151       node_tag: Тег точки
152       notifier: Уведомитель
153       old_node: Старая точка
154       old_node_tag: Старый тег точки
155       old_relation: Старое отношение
156       old_relation_member: Старый участник отношения
157       old_relation_tag: Старый тег отношения
158       old_way: Старая линия
159       old_way_node: Старая точка линии
160       old_way_tag: Старый тег линии
161       relation: Отношение
162       relation_member: Участник отношения
163       relation_tag: Тег отношения
164       report: Отчёт
165       session: Сессия
166       trace: Маршрут
167       tracepoint: Точка маршрута
168       tracetag: Тег маршрута
169       user: Пользователь
170       user_preference: Настройки пользователя
171       user_token: Токен пользователя
172       way: Линия
173       way_node: Точка линии
174       way_tag: Тег линии
175     attributes:
176       client_application:
177         name: Имя (Обязательно)
178         url: Url приложения (обязательно)
179         callback_url: Callback URL
180         support_url: URL пользовательской поддержки
181         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
182         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
183         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
184           друзей
185         allow_write_api: редактировать карту
186         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
187         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
188         allow_write_notes: исправлять заметки
189       diary_comment:
190         body: Текст
191       diary_entry:
192         user: Пользователь
193         title: Тема
194         latitude: Широта
195         longitude: Долгота
196         language: Язык
197       doorkeeper/application:
198         name: имя
199         redirect_uri: Перенаправления
200         confidential: Конфиденциальное приложение?
201         scopes: Разрешения
202       friend:
203         user: Пользователь
204         friend: Друг
205       trace:
206         user: Пользователь
207         visible: Видимость
208         name: Название файла
209         size: Размер
210         latitude: Широта
211         longitude: Долгота
212         public: Публичный
213         description: Описание
214         gpx_file: Загрузить GPX-файл
215         visibility: 'Видимость:'
216         tagstring: 'Теги:'
217       message:
218         sender: Отправитель
219         title: Тема
220         body: Текст
221         recipient: Получатель
222       redaction:
223         title: Заголовок
224         description: Описание
225       report:
226         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
227         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
228       user:
229         auth_provider: Провайдер аутентификации
230         auth_uid: UID аутентификации
231         email: Адрес электронной почты
232         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
233         new_email: Новый адрес электронной почты
234         active: Активен
235         display_name: Отображаемое имя
236         description: Описание профиля
237         home_lat: Широта
238         home_lon: Долгота
239         languages: Предпочитаемые языки
240         preferred_editor: Предпочтительный редактор
241         pass_crypt: Пароль
242         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
243     help:
244       doorkeeper/application:
245         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
246           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
247           не являются конфиденциальными)
248         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
249       trace:
250         tagstring: через запятую
251       user_block:
252         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
253           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
254           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
255           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
256           попробуйте использовать дилетантские понятия.
257         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
258           будет снята?
259       user:
260         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
261           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
262           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
263           для получения дополнительной информации.
264         new_email: (не будет показан)
265   datetime:
266     distance_in_words_ago:
267       about_x_hours:
268         one: около часа назад
269         other: около %{count} часов назад
270       about_x_months:
271         one: около месяца назад
272         other: около %{count} месяцев назад
273       about_x_years:
274         one: около года назад
275         other: около %{count} лет назад
276       almost_x_years:
277         one: почти год назад
278         other: почти %{count} лет назад
279       half_a_minute: полминуты назад
280       less_than_x_seconds:
281         one: менее секунды назад
282         other: менее %{count} секунд назад
283       less_than_x_minutes:
284         one: менее минуты назад
285         other: менее %{count} минут назад
286       over_x_years:
287         one: более года назад
288         other: более %{count} лет назад
289       x_seconds:
290         one: '%{count} секунда назад'
291         few: '%{count} секунды назад'
292         many: '%{count} секунд назад'
293         other: '%{count} секунд назад'
294       x_minutes:
295         one: '%{count} минута назад'
296         few: '%{count} минуты назад'
297         many: '%{count} минут назад'
298         other: '%{count} минут назад'
299       x_days:
300         one: '%{count} день назад'
301         few: '%{count} дня назад'
302         many: '%{count} дней назад'
303         other: '%{count} дней назад'
304       x_months:
305         one: 1 месяц назад
306         few: '%{count} месяца назад'
307         other: '%{count} месяцев назад'
308       x_years:
309         one: 1 год назад
310         few: '%{count} года назад'
311         other: '%{count} лет назад'
312   editor:
313     default: По умолчанию (назначен %{name})
314     id:
315       name: iD
316       description: iD (редактор в браузере)
317     remote:
318       name: Дистанционное управление
319       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
320   auth:
321     providers:
322       none: Отсутствует
323       openid: OpenID
324       google: Google
325       facebook: Facebook
326       windowslive: Windows Live
327       github: GitHub
328       wikipedia: Википедия
329   api:
330     notes:
331       comment:
332         opened_at_html: Создана %{when}
333         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
334         commented_at_html: Обновлена %{when}
335         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
336         closed_at_html: Обработана %{when}
337         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
338         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
339         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
340       rss:
341         title: Заметки OpenStreetMap
342         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
343           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
344         description_item: RSS-поток заметки %{id}
345         opened: новая заметка (около %{place})
346         commented: новый комментарий (около %{place})
347         closed: закрытая заметка (около %{place})
348         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
349       entry:
350         comment: Комментарий
351         full: Полный текст
352   browse:
353     created: Создано
354     closed: Закрыто
355     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
356     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
357     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
358     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
359     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
360       %{user}
361     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
362     version: Версия
363     in_changeset: Пакет правок
364     anonymous: аноним
365     no_comment: (комментарий отсутствует)
366     part_of: Участвует в
367     part_of_relations:
368       one: '%{count} отношение'
369       few: '%{count} отношения'
370       many: '%{count} отношений'
371       other: ""
372     part_of_ways:
373       one: '%{count} линии'
374       few: '%{count} линиях'
375       many: '%{count} линиях'
376       other: ""
377     download_xml: Скачать XML
378     view_history: Посмотреть историю
379     view_details: Подробнее
380     location: 'Географическое положение:'
381     changeset:
382       title: 'Пакет правок: %{id}'
383       belongs_to: Автор
384       node: Точки (%{count})
385       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
386       way: Линии (%{count})
387       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
388       relation: Отношения (%{count})
389       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
390       comment: Комментарии (%{count})
391       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       changesetxml: XML пакета правок
394       osmchangexml: osmChange XML
395       feed:
396         title: Пакет правок %{id}
397         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
398       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
399       discussion: Обсуждение
400       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
401         правок будет закрыт.
402     node:
403       title_html: 'Точка: %{name}'
404       history_title_html: 'История точки: %{name}'
405     way:
406       title_html: 'Линия: %{name}'
407       history_title_html: 'История линии: %{name}'
408       nodes: Точки
409       nodes_count:
410         one: '%{count} точка'
411         few: '%{count} точки'
412         many: '%{count} точек'
413         other: ""
414       also_part_of_html:
415         one: содержится в линии %{related_ways}
416         other: содержится в линиях %{related_ways}
417     relation:
418       title_html: 'Отношение: %{name}'
419       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
420       members: Участники
421       members_count:
422         one: '%{count} член'
423         few: '%{count} члена'
424         many: '%{count} членов'
425         other: ""
426     relation_member:
427       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
428       type:
429         node: Точка
430         way: Линия
431         relation: Отношение
432     containing_relation:
433       entry_html: Отношение %{relation_name}
434       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
435     not_found:
436       title: Не найдено
437       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
438       type:
439         node: точка
440         way: линия
441         relation: отношение
442         changeset: пакет правок
443         note: заметка
444     timeout:
445       title: Тайм-аут ошибка
446       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
447         для извлечения.
448       type:
449         node: точки
450         way: линии
451         relation: отношения
452         changeset: пакета правок
453         note: заметка
454     redacted:
455       redaction: Исправление %{id}
456       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
457         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
458       type:
459         node: точка
460         way: линия
461         relation: отношение
462     start_rjs:
463       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
464         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
465       load_data: Загрузить данные
466       loading: Загрузка...
467     tag_details:
468       tags: Теги
469       wiki_link:
470         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
471         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
472       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
473       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
474       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
475       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
476       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
477     note:
478       title: 'Заметка: %{id}'
479       new_note: Новая заметка
480       description: Описание
481       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
482       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
483       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
484       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
485       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
486       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
487       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
488       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
489       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493       report: Сообщить об этой заметке
494     query:
495       title: Что здесь?
496       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
497       nearby: Ближайшие объекты
498       enclosing: Окружающие объекты
499   changesets:
500     changeset_paging_nav:
501       showing_page: Страница %{page}
502       next: Следующая →
503       previous: ← Предыдущая
504     changeset:
505       anonymous: Аноним
506       no_edits: (нет правок)
507       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
508     changesets:
509       id: ID
510       saved_at: Завершено
511       user: Пользователь
512       comment: Комментарий
513       area: Область
514     index:
515       title: Пакеты правок
516       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
517       title_friend: Пакеты правок друзей
518       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
519       empty: Пакеты правок не найдены.
520       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
521       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
522       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
523       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
524       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
525       load_more: Загрузить ещё
526     timeout:
527       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
528         много времени для извлечения.
529   changeset_comments:
530     comment:
531       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
532       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
533     comments:
534       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
535     index:
536       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
537       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
538     timeout:
539       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
540         много времени для извлечения.
541   dashboards:
542     contact:
543       km away: '%{count} км от вас'
544       m away: '%{count} м от вас'
545     popup:
546       your location: Ваше местоположение
547       nearby mapper: Ближайший картограф
548       friend: Друг
549     show:
550       my friends: Друзья
551       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
552       nearby users: Другие ближайшие пользователи
553       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
554         составлением карты поблизости.
555       friends_changesets: наборы правок друзей
556       friends_diaries: дневники друзей
557       nearby_changesets: правки соседей
558       nearby_diaries: дневники соседей
559   diary_entries:
560     new:
561       title: Новая запись в дневнике
562     form:
563       location: Местоположение
564       use_map_link: Использовать карту
565     index:
566       title: Дневники
567       title_friends: Дневники друзей
568       title_nearby: Дневники соседних участников
569       user_title: Дневник пользователя %{user}
570       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
571       new: Новая запись в дневнике
572       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
573       my_diary: Мой дневник
574       no_entries: Нет записей в дневнике
575       recent_entries: Недавние записи в дневнике
576       older_entries: Более старые записи
577       newer_entries: Более новые записи
578     edit:
579       title: Редактировать запись дневника
580       marker_text: Место написания заметки
581     show:
582       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
583       user_title: Дневник пользователя %{user}
584       leave_a_comment: Оставить комментарий
585       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
586       login: Представиться
587     no_such_entry:
588       title: Нет такой записи в дневнике
589       heading: Нет записи с номером %{id}
590       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
591         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
592     diary_entry:
593       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
594       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
595       comment_link: Оставить комментарий
596       reply_link: Написать автору
597       comment_count:
598         few: '%{count} комментария'
599         one: '%{count} комментарий'
600         zero: Нет комментариев
601         other: '%{count} комментариев'
602       edit_link: Изменить запись
603       hide_link: Скрыть эту запись
604       unhide_link: Отобразить эту запись
605       confirm: Подтвердить
606       report: Сообщить об этой записи
607     diary_comment:
608       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
609       hide_link: Скрыть этот комментарий
610       unhide_link: Отобразить этот комментарий
611       confirm: Подтвердить
612       report: Сообщить об этом комментарии
613     location:
614       location: 'Место:'
615       view: Просмотр
616       edit: Правка
617     feed:
618       user:
619         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
620         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
621       language:
622         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
623         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
624           %{language_name}
625       all:
626         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
627         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
628     comments:
629       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
630       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
631       post: Сообщение
632       when: Когда
633       comment: Комментарий
634       newer_comments: Более новые комментарии
635       older_comments: Более старые комментарии
636   doorkeeper:
637     flash:
638       applications:
639         create:
640           notice: Приложение зарегистрировано.
641   friendships:
642     make_friend:
643       heading: Добавить %{user} в друзья?
644       button: Добавить в друзья
645       success: '%{name} теперь ваш друг!'
646       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
647       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
648       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
649         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
650     remove_friend:
651       heading: Удалить %{user} из друзей?
652       button: Удалить из друзей
653       success: '%{name} удалён из друзей.'
654       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
655   geocoder:
656     search:
657       title:
658         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
659         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
660         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
661           Nominatim</a>
662         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
663         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
664           Nominatim</a>
665         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
666     search_osm_nominatim:
667       prefix:
668         aerialway:
669           cable_car: Канатная дорога
670           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
671           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
672           gondola: Канатная дорога
673           platter: Бугельный подъёмник
674           pylon: Опора линии электропередач
675           station: Станция канатного подъёмника
676           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
677           "yes": Воздушная дорога
678         aeroway:
679           aerodrome: Аэродром
680           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
681           apron: Перрон
682           gate: Выход на посадку
683           hangar: Ангар
684           helipad: Вертолётная площадка
685           holding_position: Место ожидания
686           parking_position: Позиция парковки
687           runway: Взлётно-посадочная полоса
688           taxilane: Ряд для такси
689           taxiway: Рулёжная дорожка
690           terminal: Терминал
691           windsock: Ветроуказатель
692         amenity:
693           animal_boarding: Интернат для животных
694           animal_shelter: Приют для животных
695           arts_centre: Центр искусств
696           atm: Банкомат
697           bank: Банк
698           bar: Бар
699           bbq: Барбекю
700           bench: Скамья
701           bicycle_parking: Велопарковка
702           bicycle_rental: Прокат велосипедов
703           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
704           biergarten: Пивная на открытом воздухе
705           blood_bank: Банк крови
706           boat_rental: Прокат лодок
707           brothel: Бордель
708           bureau_de_change: Обмен валют
709           bus_station: Автобусная станция
710           cafe: Кафе
711           car_rental: Аренда автомобилей
712           car_sharing: Каршаринг
713           car_wash: Автомойка
714           casino: Казино
715           charging_station: Станция зарядки электромобилей
716           childcare: Служба ухода за детьми
717           cinema: Кинотеатр
718           clinic: Поликлиника
719           clock: Часы
720           college: Колледж
721           community_centre: Общественный центр
722           conference_centre: Конференц-центр
723           courthouse: Суд
724           crematorium: Крематорий
725           dentist: Стоматология
726           doctors: Врач
727           drinking_water: Питьевая вода
728           driving_school: Автошкола
729           embassy: Посольство
730           events_venue: Место проведения мероприятий
731           fast_food: Фаст-фуд
732           ferry_terminal: Паромная станция
733           fire_station: Пожарная станция
734           food_court: Ресторанный дворик
735           fountain: Фонтан
736           fuel: Заправка
737           gambling: Игорный дом
738           grave_yard: Место захоронения
739           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
740           hospital: Госпиталь
741           hunting_stand: Охотничья вышка
742           ice_cream: Мороженое
743           internet_cafe: Интернет кафе
744           kindergarten: Детский сад
745           language_school: Языковая школа
746           library: Библиотека
747           loading_dock: Загрузочный док
748           love_hotel: Отель любви
749           marketplace: Рынок
750           monastery: Монастырь
751           money_transfer: Перевод денег
752           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
753           music_school: Музыкальная школа
754           nightclub: Ночной клуб
755           nursing_home: Дом престарелых
756           parking: Стоянка
757           parking_entrance: Въезд на стоянку
758           parking_space: Парковка
759           payment_terminal: Платежный терминал
760           pharmacy: Аптека
761           place_of_worship: Место поклонения
762           police: Полиция
763           post_box: Почтовый ящик
764           post_office: Почтовое отделение
765           prison: Тюрьма
766           pub: Паб
767           public_bath: Общественная баня
768           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
769           public_building: Общественное здание
770           ranger_station: Станция рейнджеров
771           recycling: Место утилизации
772           restaurant: Ресторан
773           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
774           school: Школа
775           shelter: Укрытие
776           shower: Душ
777           social_centre: Общественный центр
778           social_facility: Социальное учреждение
779           studio: Студия
780           swimming_pool: Бассейн
781           taxi: Такси
782           telephone: Телефон
783           theatre: Театр
784           toilets: Туалет
785           townhall: Городская администрация
786           training: Учебный центр
787           university: Университет
788           vehicle_inspection: Техосмотр
789           vending_machine: Торговый автомат
790           veterinary: Ветеринарная клиника
791           village_hall: Общественный центр
792           waste_basket: Урна
793           waste_disposal: Мусорный бак
794           waste_dump_site: Свалка отходов
795           watering_place: Водопой
796           water_point: Набор воды
797           weighbridge: Мостовые весы
798           "yes": Удобства
799         boundary:
800           aboriginal_lands: Земли аборигенов
801           administrative: Административная граница
802           census: Граница переписного участка
803           national_park: Национальный парк
804           political: Избирательная граница
805           protected_area: Охраняемая территория
806           "yes": Граница
807         bridge:
808           aqueduct: Акведук
809           boardwalk: Тротуар
810           suspension: Подвесной мост
811           swing: Поворотный мост
812           viaduct: Виадук
813           "yes": Мост
814         building:
815           apartment: Квартира
816           apartments: Квартиры
817           barn: Амбар
818           bungalow: Бунгало
819           cabin: Хижина
820           chapel: Часовня
821           church: Церковь
822           civic: Гражданское здание
823           college: Здание колледжа
824           commercial: Офисное здание
825           construction: Строящееся здание
826           detached: Особняк
827           dormitory: Общежитие
828           duplex: Дуплекс
829           farm: Ферма
830           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
831           garage: Гараж
832           garages: Гаражи
833           greenhouse: Теплица
834           hangar: Ангар
835           hospital: Здание больницы
836           hotel: Гостиница
837           house: Дом
838           houseboat: Плавучий дом
839           hut: Хижина
840           industrial: Промышленное здание
841           kindergarten: Детский сад
842           manufacture: Промышленное здание
843           office: Офисное здание
844           public: Общественное здание
845           residential: Жилой дом
846           retail: Здание на продажу
847           roof: Крыша
848           ruins: Разрушенное здание
849           school: Здание школы
850           semidetached_house: Двухквартирный дом
851           service: Служебное здание
852           shed: Сарай
853           stable: Конюшня
854           static_caravan: Передвижной дом
855           temple: Здание храма
856           terrace: Здание с террасой
857           train_station: Железнодорожный вокзал
858           university: Университет
859           warehouse: Склад
860           "yes": Здание
861         club:
862           scout: База скаутов
863           sport: Спортивный клуб
864           "yes": Клуб
865         craft:
866           beekeeper: Пчеловод
867           blacksmith: Кузнец
868           brewery: Пивоварня
869           carpenter: Плотник
870           caterer: Поставщик продуктов питания
871           confectionery: Кондитерская
872           dressmaker: Ателье
873           electrician: Электрик
874           electronics_repair: Ремонт электроники
875           gardener: Садовник
876           painter: Художник
877           photographer: Фотограф
878           plumber: Сантехник
879           roofer: Кровельщик
880           sawmill: Лесопилка
881           shoemaker: Сапожник
882           tailor: Портной
883           winery: Винодельня
884           "yes": Мастерская
885         emergency:
886           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
887           assembly_point: Место сбора
888           defibrillator: Дефибриллятор
889           landing_site: Место аварийной посадки
890           phone: Телефон экстренной связи
891           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
892           "yes": Для экстренных служб
893         highway:
894           abandoned: Заброшенная дорога
895           bridleway: Дорожка для верховой езды
896           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
897           bus_stop: Автобусная остановка
898           construction: Ремонт/строительство дороги
899           corridor: Проход через здание
900           cycleway: Велодорожка
901           elevator: Лифт
902           emergency_access_point: Пункт первой помощи
903           footway: Тротуар
904           ford: Брод
905           give_way: Знак "Уступи дорогу"
906           living_street: Жилая улица
907           milestone: Километровый столб
908           motorway: Автомагистраль
909           motorway_junction: Перекрёсток
910           motorway_link: Развязка на автомагистрали
911           passing_place: Разъездной путь
912           path: Тропа
913           pedestrian: Пешеходная улица
914           platform: Платформа
915           primary: Главная дорога
916           primary_link: Главная дорога
917           proposed: Проектируемая дорога
918           raceway: Гоночная трасса
919           residential: Улица
920           rest_area: Зона отдыха
921           road: Дорога
922           secondary: Второстепенная дорога
923           secondary_link: Второстепенная дорога
924           service: Проезд
925           services: Придорожный сервис
926           speed_camera: Камера контроля скорости
927           steps: Лестница
928           stop: Знак остановки
929           street_lamp: Уличный фонарь
930           tertiary: Дорога третьего класса
931           tertiary_link: Дорога третьего класса
932           track: Просёлочная дорога
933           traffic_signals: Светофор
934           trunk: Трасса
935           trunk_link: Развязка
936           turning_loop: Дорога для разворота
937           unclassified: Дорога местного значения
938           "yes": Дорога
939         historic:
940           archaeological_site: Раскопки
941           battlefield: Поле боя
942           boundary_stone: Пограничный камень
943           building: Историческое здание
944           bunker: Бункер
945           cannon: Историческая пушка
946           castle: Крепость
947           church: Церковь
948           city_gate: Городские ворота
949           citywalls: Исторические укрепления
950           fort: Форт
951           heritage: Объект культурного наследия
952           house: Дом
953           manor: Поместье
954           memorial: Памятник
955           mine: Рудник
956           mine_shaft: Шахтный ствол
957           monument: Монумент
958           railway: Историческая железная дорога
959           roman_road: Римская дорога
960           ruins: Развалины
961           rune_stone: Рунический камень
962           stone: Камень
963           tomb: Могила
964           tower: Башня
965           wayside_cross: Придорожный крест
966           wayside_shrine: Придорожная святыня
967           wreck: Остов судна
968           "yes": Памятное место
969         junction:
970           "yes": Перекрёсток
971         landuse:
972           allotments: Садоводство
973           basin: Водоём
974           brownfield: Расчистка под застройку
975           cemetery: Кладбище
976           commercial: Офисная территория
977           conservation: Заповедник
978           construction: Стройка
979           farm: Ферма
980           farmland: Сельхозугодья
981           farmyard: Сельхоздворы
982           forest: Лесное хозяйство
983           garages: Гаражи
984           grass: Трава
985           greenfield: Неосвоенная территория
986           industrial: Промышленный район
987           landfill: Свалка
988           meadow: Луг
989           military: Военная территория
990           mine: Шахта
991           orchard: Фруктовый сад
992           plant_nursery: Питомник для растений
993           quarry: Карьер
994           railway: Железная дорога
995           recreation_ground: Зона отдыха
996           reservoir: Водохранилище
997           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
998           residential: Жилой район
999           retail: Торговая территория
1000           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1001           vineyard: Виноградник
1002           "yes": Землепользование
1003         leisure:
1004           beach_resort: Пляж с насаждениями
1005           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1006           common: Общественно-доступная земля
1007           dog_park: Площадка для собак
1008           firepit: Место для костра
1009           fishing: Рыбалка
1010           fitness_centre: Фитнес-центр
1011           fitness_station: Тренажёр
1012           garden: Сад
1013           golf_course: Поле для гольфа
1014           horse_riding: Конная база
1015           ice_rink: Каток
1016           marina: Пристань
1017           miniature_golf: Минигольф
1018           nature_reserve: Заповедник
1019           park: Парк
1020           picnic_table: Стол для пикника
1021           pitch: Спортивная площадка
1022           playground: Детская игровая площадка
1023           recreation_ground: Зона отдыха
1024           resort: Курорт
1025           sauna: Сауна
1026           slipway: Стапель
1027           sports_centre: Спортивный центр
1028           stadium: Стадион
1029           swimming_pool: Бассейн
1030           track: Спортивная дорожка
1031           water_park: Аквапарк
1032           "yes": Досуг
1033         man_made:
1034           adit: Штольня
1035           advertising: Реклама
1036           antenna: Антенна
1037           avalanche_protection: Защита от лавин
1038           beacon: Маяк
1039           beehive: Улей
1040           breakwater: Волнорез
1041           bridge: Мост
1042           bunker_silo: Бункер
1043           chimney: Дымовая труба
1044           communications_tower: Башня связи
1045           crane: Кран
1046           cross: Перекресток
1047           dolphin: Причальная тумба
1048           dyke: Прибрежная насыпь
1049           embankment: Насыпь
1050           flagpole: Флагшток
1051           gasometer: Газгольдер
1052           groyne: Буна
1053           kiln: Печь
1054           lighthouse: Маяк
1055           manhole: Люк
1056           mast: Мачта
1057           mine: Рудник
1058           mineshaft: Шахтный ствол
1059           monitoring_station: Станция наблюдения
1060           petroleum_well: Скважина
1061           pier: Пирс
1062           pipeline: Трубопровод
1063           pumping_station: Насосная станция
1064           silo: Силос
1065           snow_cannon: Снежная пушка
1066           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1067           storage_tank: Крытый резервуар
1068           surveillance: Камера наблюдения
1069           telescope: Телескоп
1070           tower: Башня
1071           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1072           watermill: Водяная мельница
1073           water_tower: Водонапорная башня
1074           water_well: Колодец
1075           water_works: Водозабор
1076           windmill: Ветроэнергетическая установка
1077           works: Фабрика
1078           "yes": Искусственный
1079         military:
1080           airfield: Военный аэродром
1081           barracks: Казармы
1082           bunker: Бункер
1083           "yes": Военный
1084         mountain_pass:
1085           "yes": Перевал
1086         natural:
1087           atoll: Атолл
1088           bay: Залив
1089           beach: Пляж
1090           cape: Мыс
1091           cave_entrance: Вход в пещеру
1092           cliff: Скальный обрыв
1093           coastline: Береговая линия
1094           crater: Кратер
1095           dune: Дюна
1096           fell: Горная пустошь
1097           fjord: Фьорд
1098           forest: Лес
1099           geyser: Гейзер
1100           glacier: Ледник
1101           grassland: Луг
1102           heath: Вересковая пустошь
1103           hill: Холм
1104           island: Остров
1105           land: Земля
1106           marsh: Травянистое болото
1107           moor: Вересковая пустошь
1108           mud: Грязь
1109           peak: Вершина горы
1110           peninsula: Полуостров
1111           point: Мыс
1112           reef: Риф
1113           ridge: Хребет
1114           rock: Скала
1115           saddle: Перевал
1116           sand: Песок
1117           scree: Осыпь камней
1118           scrub: Кустарник
1119           spring: Родник
1120           stone: Камень
1121           strait: Пролив
1122           tree: Дерево
1123           valley: Долина
1124           volcano: Вулкан
1125           water: Водоём
1126           wetland: Заболоченная территория
1127           wood: Лес
1128         office:
1129           accountant: Бухгалтер
1130           administrative: Администрация
1131           architect: Архитектор
1132           association: Ассоциация
1133           company: Компания
1134           educational_institution: Учебное заведение
1135           employment_agency: Агентство занятости
1136           estate_agent: Агенство недвижимости
1137           government: Государственное учреждение
1138           insurance: Страховое бюро
1139           it: IT-офис
1140           lawyer: Юрист
1141           ngo: Офис некоммерческой организации
1142           tax_advisor: Налоговый консультант
1143           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1144           travel_agent: Туристическое агентство
1145           "yes": Офисы
1146         place:
1147           allotments: Садоводство
1148           archipelago: Архипелаг
1149           city: Город
1150           city_block: Городской квартал
1151           country: Страна
1152           county: Уезд
1153           farm: Ферма
1154           hamlet: Посёлок
1155           house: Дом
1156           houses: Дома
1157           island: Остров
1158           islet: Маленький остров
1159           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1160           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1161           municipality: Муниципалитет
1162           neighbourhood: Соседство
1163           postcode: Почтовый индекс
1164           quarter: Район города
1165           region: Регион
1166           sea: Море
1167           square: Площадь
1168           state: Область/Штат
1169           subdivision: Подразделение
1170           suburb: Пригород
1171           town: Городок
1172           village: Деревня
1173           "yes": Место
1174         railway:
1175           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1176           construction: Ремонт железнодорожных путей
1177           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1178           funicular: Фуникулёр
1179           halt: Железнодорожная станция
1180           junction: Железнодорожная стрелка
1181           level_crossing: Железнодорожный переезд
1182           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1183           miniature: Макет железной дороги
1184           monorail: Монорельс
1185           narrow_gauge: Узкоколейка
1186           platform: Железнодорожная платформа
1187           preserved: Историческая железная дорога
1188           proposed: Проектируемая железная дорога
1189           spur: Ответвление ж/д пути
1190           station: Железнодорожная станция
1191           stop: Железнодорожная остановка
1192           subway: Метро
1193           subway_entrance: Вход в метро
1194           switch: Железнодорожная стрелка
1195           tram: Трамвай
1196           tram_stop: Трамвайная остановка
1197           yard: Депо
1198         shop:
1199           alcohol: Магазин алкоголя
1200           antiques: Антиквариат
1201           appliance: Магазин бытовой техники
1202           art: Художественный салон
1203           baby_goods: Товары для детей
1204           bag: Магазин сумок
1205           bakery: Булочная
1206           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1207           beauty: Салон красоты
1208           bed: Постельные принадлежности
1209           beverages: Магазин напитков
1210           bicycle: Веломагазин
1211           bookmaker: Букмекер
1212           books: Книжный магазин
1213           boutique: Бутик
1214           butcher: Мясная лавка
1215           car: Продажа и ремонт автомобилей
1216           car_parts: Автомагазин
1217           car_repair: Автомастерская
1218           carpet: Ковры
1219           charity: Благотворительный магазин
1220           cheese: Сырный магазин
1221           chemist: Магазин бытовой химии
1222           chocolate: Шоколад
1223           clothes: Магазин одежды
1224           coffee: Кофейный магазин
1225           computer: Компьютерный магазин
1226           confectionery: Кондитерская
1227           convenience: Продовольственный магазин
1228           copyshop: Услуги копирования
1229           cosmetics: Косметика
1230           curtain: Магазин штор
1231           dairy: Молочный магазин
1232           deli: Магазин деликатесов
1233           department_store: Универсам
1234           discount: Магазин распродаж
1235           doityourself: Сделай сам
1236           dry_cleaning: Химчистка
1237           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1238           electronics: Магазин электроники
1239           erotic: Магазин эротических товаров
1240           estate_agent: Агенство недвижимости
1241           farm: Магазин фермерских продуктов
1242           fashion: Магазин модной одежды
1243           fishing: Рыболовный магазин
1244           florist: Цветочный магазин
1245           food: Продукты
1246           funeral_directors: Похоронное бюро
1247           furniture: Мебель
1248           garden_centre: Садовый центр
1249           general: Магазин
1250           gift: Магазин подарков
1251           greengrocer: Овощной магазин
1252           grocery: Продуктовый магазин
1253           hairdresser: Парикмахерская
1254           hardware: Хозяйственный магазин
1255           health_food: Магазин здоровой пищи
1256           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1257           houseware: Магазин посуды
1258           ice_cream: Магазин мороженного
1259           interior_decoration: Оформление интерьера
1260           jewelry: Ювелирный магазин
1261           kiosk: Киоск
1262           kitchen: Магазин кухонь
1263           laundry: Прачечная
1264           locksmith: Слесарь
1265           lottery: Лотерея
1266           mall: Молл
1267           massage: Массаж
1268           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1269           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1270           music: Музыкальный магазин
1271           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1272           newsagent: Газетный киоск
1273           optician: Оптика
1274           organic: Магазин органических продуктов
1275           outdoor: Магазин для активного отдыха
1276           paint: Лавка художника
1277           pastry: Кондитерская
1278           pawnbroker: Ломбард
1279           perfumery: Парфюмерия
1280           pet: Зоомагазин
1281           pet_grooming: Уход за домашними животными
1282           photo: Фотомагазин
1283           seafood: Морепродукты
1284           second_hand: Комиссионный магазин
1285           sewing: Швейный цех
1286           shoes: Обувной магазин
1287           sports: Спортивный магазин
1288           stationery: Канцелярские товары
1289           supermarket: Супермаркет
1290           tailor: Портной
1291           tea: Чайный магазин
1292           ticket: Касса
1293           tobacco: Табачный магазин
1294           toys: Магазин игрушек
1295           travel_agency: Туристической агентство
1296           tyres: Магазин шин
1297           vacant: Пустующий магазин
1298           variety_store: Магазин одной цены
1299           video: Магазин видеозаписей
1300           video_games: Магазин видеоигр
1301           wine: Винный магазин
1302           "yes": Магазин
1303         tourism:
1304           alpine_hut: Альпийский домик
1305           apartment: Апартаменты
1306           artwork: Произведение искусства
1307           attraction: Достопримечательность
1308           bed_and_breakfast: Полупансион
1309           cabin: Хижина
1310           camp_site: Лагерь
1311           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1312           chalet: Шале
1313           gallery: Галерея
1314           guest_house: Гостевой дом
1315           hostel: Хостел
1316           hotel: Гостиница
1317           information: Информация
1318           motel: Мотель
1319           museum: Музей
1320           picnic_site: Место для пикника
1321           theme_park: Парк развлечений
1322           viewpoint: Смотровая площадка
1323           zoo: Зоопарк
1324         tunnel:
1325           building_passage: Проезд через здание
1326           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1327           "yes": Тоннель
1328         waterway:
1329           artificial: Искусственный водоток
1330           boatyard: Верфь
1331           canal: Канал
1332           dam: Дамба
1333           derelict_canal: Пересохший канал
1334           ditch: Канава
1335           dock: Док
1336           drain: Сток
1337           lock: Шлюз
1338           lock_gate: Ворота шлюза
1339           mooring: Место швартовки
1340           rapids: Речной порог
1341           river: Река
1342           stream: Ручей
1343           wadi: Высохшее русло
1344           waterfall: Водопад
1345           weir: Плотина
1346           "yes": Водный маршрут
1347       admin_levels:
1348         level2: Граница страны
1349         level3: Граница региона
1350         level4: Граница штата, субъекта
1351         level5: Граница региона
1352         level6: Граница района
1353         level8: Граница города
1354         level9: Граница села, деревни
1355         level10: Граница пригорода
1356       types:
1357         cities: Города
1358         towns: Городские поселения
1359         places: Места
1360     results:
1361       no_results: Ничего не найдено
1362       more_results: Ещё результаты
1363   issues:
1364     index:
1365       title: Проблемы
1366       select_status: Выберите статус
1367       select_type: Выберите тип
1368       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1369       reported_user: Пользователь в сообщении
1370       not_updated: Не обновлялось
1371       search: Найти
1372       search_guidance: Поиск проблем
1373       user_not_found: Пользователь не существует
1374       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1375       status: Статус
1376       reports: Сообщения
1377       last_updated: Последнее изменение
1378       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1379       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1380         %{user}
1381       link_to_reports: Просмотр сообщений
1382       reports_count:
1383         one: 1 сообщение
1384         other: '%{count} сообщений'
1385       reported_item: Тема сообщения
1386       states:
1387         ignored: Проигнорировано
1388         open: Открыто
1389         resolved: Обработано
1390     update:
1391       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1392       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1393       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1394     show:
1395       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1396       reports:
1397         zero: Нет сообщений
1398         one: 1 сообщение
1399         other: '%{count} сообщений'
1400       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1401       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1402       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1403       resolve: Обработать
1404       ignore: Игнорировать
1405       reopen: Переоткрыть
1406       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1407       read_reports: Прочитанные сообщения
1408       new_reports: Новые сообщения
1409       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1410       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1411       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1412     resolve:
1413       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1414     ignore:
1415       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1416     reopen:
1417       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1418     comments:
1419       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1420       reassign_param: Переназначить проблему?
1421     reports:
1422       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1423     helper:
1424       reportable_title:
1425         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1426         note: Заметка № %{note_id}
1427   issue_comments:
1428     create:
1429       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1430   reports:
1431     new:
1432       title_html: Сообщение %{link}
1433       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1434       disclaimer:
1435         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1436           что:'
1437         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1438         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1439           коллег-членов сообщества
1440         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1441       categories:
1442         diary_entry:
1443           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1444           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1445           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1446           other_label: Другое
1447         diary_comment:
1448           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1449           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1450           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1451           other_label: Другое
1452         user:
1453           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1454           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1455           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1456           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1457           other_label: Другое
1458         note:
1459           spam_label: Эта заметка является спамом
1460           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1461           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1462           other_label: Другое
1463     create:
1464       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1465       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1466   layouts:
1467     logo:
1468       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1469     home: Домой
1470     logout: Выйти
1471     log_in: Войти
1472     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1473     sign_up: Зарегистрироваться
1474     start_mapping: Начать картографировать
1475     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1476     edit: Правка
1477     history: История
1478     export: Экспорт
1479     issues: Проблемы
1480     data: Данные
1481     export_data: Экспортировать данные
1482     gps_traces: GPS-треки
1483     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1484     user_diaries: Дневники участников
1485     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1486     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1487     tag_line: Свободная вики-карта мира
1488     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1489     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1490       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1491     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1492     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1493     partners_ucl: UCL
1494     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1495     partners_partners: партнёрами
1496     tou: Условия использования
1497     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1498       необходимое техническое обслуживание.
1499     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1500       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1501     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1502     help: Помощь
1503     about: О проекте
1504     copyright: Авторские права
1505     community: Сообщество
1506     community_blogs: Блоги сообщества
1507     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1508     foundation: Фонд OpenStreetMap
1509     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1510     make_a_donation:
1511       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1512       text: Поддержать проект
1513     learn_more: Узнать больше
1514     more: Ещё
1515   user_mailer:
1516     diary_comment_notification:
1517       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1518       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1519       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1520       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1521       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1522         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1523       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1524         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1525     message_notification:
1526       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1527       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1528       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1529         %{subject}:'
1530       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1531         с темой %{subject}:'
1532       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1533         на него на %{replyurl}
1534       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1535         на него на %{replyurl}
1536     friendship_notification:
1537       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1538       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1539       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1540       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1541       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1542       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1543       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1544     gpx_description:
1545       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1546         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1547       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1548         %{trace_description} и без тегов
1549     gpx_failure:
1550       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1551       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1552       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1553         их избежать, можно найти на %{url}.
1554       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1555       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1556     gpx_success:
1557       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1558       loaded_successfully:
1559         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1560         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1561         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1562         other: ""
1563       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1564     signup_confirm:
1565       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1566       greeting: Привет!
1567       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1568       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1569         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1570         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1571       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1572         дополнительной информации для начального ознакомления.
1573     email_confirm:
1574       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1575       greeting: Здравствуйте,
1576       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1577         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1578       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1579         подтвердить изменение.
1580     lost_password:
1581       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1582       greeting: Здравствуйте,
1583       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1584         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1585       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1586         чтобы сменить ваш пароль.
1587     note_comment_notification:
1588       anonymous: анонимный участник
1589       greeting: Здравствуйте,
1590       commented:
1591         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1592         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1593           заметку'
1594         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1595           %{place}.'
1596         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1597           около %{place}.'
1598         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1599           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1600         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1601           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1602       closed:
1603         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1604         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1605         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1606           от %{place}.'
1607         your_note_html: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1608           от %{place}.'
1609         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1610           недалеко от %{place}.'
1611         commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1612           заметок недалеко от %{place}.'
1613       reopened:
1614         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1615         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1616           заметку'
1617         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1618           от %{place}.'
1619         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1620           недалеко от %{place}.'
1621         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1622           заметок недалеко от %{place}.'
1623         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1624           заметок недалеко от %{place}.'
1625       details: Подробнее о заметке %{url}.
1626       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1627     changeset_comment_notification:
1628       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1629       greeting: Здравствуйте,
1630       commented:
1631         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1632           пакетов правок'
1633         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1634           который вас интересует'
1635         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1636           пакетов правок'
1637         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1638           ваших пакетов правок'
1639         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1640           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1641         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1642           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1643         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1644         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1645         partial_changeset_without_comment: без комментария
1646       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1647       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1648       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1649         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1650       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1651         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1652   confirmations:
1653     confirm:
1654       heading: Проверьте свою электронную почту!
1655       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1656       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1657         править карту.
1658       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1659       button: Подтвердить
1660       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1661       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1662       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1663       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1664         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1665     confirm_resend:
1666       failure: Участник %{name} не найден.
1667     confirm_email:
1668       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1669       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1670         адрес электронной почты.
1671       button: Подтвердить
1672       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1673       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1674       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1675     resend_success_flash:
1676       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1677         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1678       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1679         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1680         такие запросы.
1681   messages:
1682     inbox:
1683       title: Входящие
1684       my_inbox: Мои входящие
1685       my_outbox: Мои исходящие
1686       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1687       new_messages:
1688         few: '%{count} новых сообщения'
1689         many: '%{count} новых сообщений'
1690         one: '%{count} новое сообщение'
1691         other: '%{count} новых сообщений'
1692       old_messages:
1693         few: '%{count} старых'
1694         many: '%{count} старых'
1695         one: '%{count} старое'
1696         other: '%{count} старых'
1697       from: От
1698       subject: Тема
1699       date: Дата
1700       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1701       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1702     message_summary:
1703       unread_button: Пометить как непрочитанное
1704       read_button: Пометить как прочитанное
1705       reply_button: Ответить
1706       destroy_button: Удалить
1707     new:
1708       title: Отправить сообщение
1709       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1710       subject: 'Тема:'
1711       body: 'Текст:'
1712       back_to_inbox: Назад ко входящим
1713     create:
1714       message_sent: Сообщение отправлено
1715       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1716         чем отправлять ещё.
1717     no_such_message:
1718       title: |2-
1719
1720         Нет такого сообщения
1721       heading: |2-
1722
1723         Нет такого сообщения
1724       body: |2-
1725
1726         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1727     outbox:
1728       title: Исходящие
1729       my_inbox: Мои входящие
1730       my_outbox: Мои исходящие
1731       messages:
1732         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1733         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1734         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1735         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1736       to: Кому
1737       subject: Тема
1738       date: Дата
1739       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1740         %{people_mapping_nearby_link}?
1741       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1742     reply:
1743       wrong_user: |2-
1744
1745         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1746     show:
1747       title: Просмотр сообщения
1748       from: От
1749       subject: Тема
1750       date: Дата
1751       reply_button: Ответить
1752       unread_button: Пометить как непрочитанное
1753       destroy_button: Удалить
1754       back: Назад
1755       to: 'Кому:'
1756       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1757         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1758         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1759     sent_message_summary:
1760       destroy_button: Удалить
1761     mark:
1762       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1763       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1764     destroy:
1765       destroyed: Сообщение удалено
1766   passwords:
1767     lost_password:
1768       title: Восстановление пароля
1769       heading: Забыли пароль?
1770       email address: 'Адрес электронной почты:'
1771       new password button: Вышлите мне новый пароль
1772       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1773         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1774       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1775         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1776       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1777     reset_password:
1778       title: Повторная установка пароля
1779       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1780       reset: Установить пароль
1781       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1782       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1783   preferences:
1784     show:
1785       title: Мои настройки
1786       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1787       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1788       edit_preferences: Изменить настройки
1789     edit:
1790       title: Изменить настройки
1791       save: Обновить настройки
1792       cancel: Отмена
1793     update:
1794       failure: Не удалось обновить настройки.
1795     update_success_flash:
1796       message: Настройки обновлены.
1797   profiles:
1798     edit:
1799       title: Редактировать профиль
1800       save: Обновить профиль
1801       cancel: Отмена
1802       image: Изображение
1803       gravatar:
1804         gravatar: Использовать Gravatar
1805         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1806         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1807         disabled: Gravatar отключён.
1808         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1809       new image: Добавить изображение
1810       keep image: Оставить текущее изображение
1811       delete image: Удалить текущее изображение
1812       replace image: Заменить текущее изображение
1813       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1814         лучше)
1815       home location: Моё местоположение
1816       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1817       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1818         на карту?
1819     update:
1820       success: Профиль обновлен.
1821       failure: Не удалось обновить профиль.
1822   sessions:
1823     new:
1824       title: Представьтесь
1825       heading: Представьтесь
1826       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1827       password: 'Пароль:'
1828       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1829       remember: 'Запомнить меня:'
1830       lost password link: Забыли пароль?
1831       login_button: Представиться
1832       register now: Зарегистрируйтесь
1833       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1834         с вашим именем пользователя и паролем:'
1835       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1836       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1837       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1838         учётную запись.
1839       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1840       no account: У вас нет учётной записи?
1841       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1842         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1843         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1844       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1845         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1846         поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1847       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1848       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1849       auth_providers:
1850         openid:
1851           title: Войти с помощью OpenID
1852           alt: Войти с помощью OpenID URL
1853         google:
1854           title: Войти с помощью Google
1855           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1856         facebook:
1857           title: Войти с помощью Facebook
1858           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1859         windowslive:
1860           title: Войти с помощью Windows Live
1861           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1862         github:
1863           title: Войти с GitHub
1864           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1865         wikipedia:
1866           title: Войти с помощью Википедии
1867           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1868         wordpress:
1869           title: Войти с помощью Wordpress
1870           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1871         aol:
1872           title: Войти с помощью AOL
1873           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1874     destroy:
1875       title: Выйти
1876       heading: Выйти из OpenStreetMap
1877       logout_button: Выйти
1878   shared:
1879     markdown_help:
1880       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1881       headings: Заголовки
1882       heading: Заголовок
1883       subheading: Подзаголовок
1884       unordered: Неупорядоченный список
1885       ordered: Упорядоченный список
1886       first: Первый элемент
1887       second: Второй элемент
1888       link: Ссылка
1889       text: Текст
1890       image: Изображение
1891       alt: Альтернативный текст
1892       url: URL
1893     richtext_field:
1894       edit: Править
1895       preview: Предпросмотр
1896   site:
1897     about:
1898       next: Далее
1899       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1900       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1901         и устройств'
1902       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1903         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1904         по всему миру.
1905       local_knowledge_title: Знание местности
1906       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1907         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1908         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1909       community_driven_title: Силами сообщества
1910       community_driven_html: |-
1911         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1912         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1913         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1914       open_data_title: Открытые данные
1915       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1916         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1917         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1918         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1919         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1920         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1921       legal_title: Юридические вопросы
1922       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1923         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1924         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1925         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1926         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1927         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1928         конфиденциальности</a>.
1929       legal_2_html: |-
1930         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1931         <br>
1932         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1933       partners_title: Партнёры
1934     copyright:
1935       foreign:
1936         title: Об этом переводе
1937         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1938           английская страница должна иметь приоритет
1939         english_link: английского оригинала
1940       native:
1941         title: Об этой странице
1942         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1943           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1944           авторских правах и %{mapping_link}.
1945         native_link: русской версии
1946         mapping_link: начать картографирование
1947       legal_babble:
1948         title_html: Авторские права и лицензирование
1949         intro_1_html: |-
1950           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1951           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1952           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1953           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1954         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1955           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1956           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1957           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1958           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1959           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1960         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1961           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1962         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1963         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1964         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1965           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1966           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1967           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1968           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1969           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1970           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1971           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1972           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1973           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1974         credit_3_1_html: |-
1975           Фрагменты карты в &ldquo;standard style&rdquo; на сайте www.openstreetmap.org представляют собой
1976           Выполненную работу OpenStreetMap Foundation с использованием данных OpenStreetMap
1977           под лицензией Open Database License. Если вы используете эти фрагменты, используйте
1978           следующую атрибуцию:
1979           &ldquo;Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;.
1980         credit_4_html: |-
1981           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1982           Например:
1983         attribution_example:
1984           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1985           title: Пример указания авторства
1986         more_title_html: Узнайте больше
1987         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1988           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1989           Лицензии OSMF</a>.
1990         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1991           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1992           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1993           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1994           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1995           использования службы Nominatim</a> .
1996         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1997         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1998           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1999           агентств и от других источников, среди которых:'
2000         contributors_at_html: |-
2001           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2002              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2003         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
2004           бюро статистики.
2005         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2006           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2007           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2008         contributors_fi_html: |-
2009           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2010            и других наборов данных, под
2011           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2012         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2013           управления.'
2014         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2015           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2016         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2017           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2018           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2019         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2020           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2021           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2022         contributors_es_html: |-
2023           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2024           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2025           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2026         contributors_za_html: |-
2027           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2028           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2029           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2030         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2031           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2032         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2033           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2034           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2035         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2036           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2037           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2038         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2039         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2040           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2041           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2042           согласия правообладателей.
2043         infringement_2_html: |-
2044           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2045            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2046            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2047            изымания</a> или непосредственно на нашу
2048           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2049         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2050         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2051           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2052           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2053           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2054           в области товарных знаков</a>.
2055     index:
2056       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2057       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2058       permalink: Постоянная ссылка
2059       shortlink: Короткая ссылка
2060       createnote: Добавить заметку
2061       license:
2062         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2063           открытой лицензии
2064       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2065         запущен и опция дистанционного управления включена
2066     edit:
2067       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2068       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2069         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2070       user_page_link: страница пользователя
2071       anon_edits_html: '%{link}'
2072       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2073       id_not_configured: iD не был настроен
2074       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2075         этого режима.
2076     export:
2077       title: Экспортировать
2078       area_to_export: Область для экспорта
2079       manually_select: Выделить другую область
2080       format_to_export: Формат экспорта
2081       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2082       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2083       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2084       licence: Лицензия
2085       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2086         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2087       too_large:
2088         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2089           перечисленных ниже источников:'
2090         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2091           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2092           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2093         planet:
2094           title: Планета OSM
2095           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2096         overpass:
2097           title: Overpass API
2098           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2099             базы данных OpenStreetMap
2100         geofabrik:
2101           title: Загрузки Geofabrik
2102           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2103             городов
2104         metro:
2105           title: Выгрузки городов
2106           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2107         other:
2108           title: Другие источники
2109           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2110       options: Настройки
2111       format: Формат
2112       scale: Масштаб
2113       max: макс.
2114       image_size: 'Размер изображения:'
2115       zoom: Приблизить
2116       add_marker: Добавить маркер на карту
2117       latitude: 'Широта:'
2118       longitude: 'Долгота:'
2119       output: Результат
2120       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2121       export_button: Экспортировать
2122     fixthemap:
2123       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2124       how_to_help:
2125         title: Как помочь
2126         join_the_community:
2127           title: Присоединиться к сообществу
2128           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2129             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2130             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2131             самостоятельно.
2132         add_a_note:
2133           instructions_html: |-
2134             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2135             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2136       other_concerns:
2137         title: Другие проблемы
2138         explanation_html: |-
2139           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2140           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2141           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2142     help:
2143       title: Получение справки
2144       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2145         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2146       welcome:
2147         url: /welcome
2148         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2149         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2150       beginners_guide:
2151         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2152         title: Руководство для начинающих
2153         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2154       help:
2155         url: https://help.openstreetmap.org/
2156         title: Справочный форум
2157         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2158           OpenStreetMap.
2159       mailing_lists:
2160         title: Списки рассылок
2161         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2162           (количество активных пользователей зависит от языка).
2163       forums:
2164         title: Форумы
2165         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2166       irc:
2167         title: IRC
2168         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2169       switch2osm:
2170         title: switch2osm
2171         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2172           ресурсы OpenStreetMap.
2173       welcomemat:
2174         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2175         title: Для организаций
2176         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2177           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2178       wiki:
2179         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2180         title: OpenStreetMap Вики
2181         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2182     potlatch:
2183       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2184         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2185         в веб-браузере.
2186       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2187         приложение для Mac и Windows</a>.
2188       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2189         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2190         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои пользовательские настройки
2191         здесь</a>.
2192     sidebar:
2193       search_results: Результаты поиска
2194       close: Закрыть
2195     search:
2196       search: Поиск
2197       get_directions: Проложить маршрут
2198       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2199       from: Старт
2200       to: Финиш
2201       where_am_i: Где это?
2202       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2203         поиска
2204       submit_text: Найти
2205       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2206     key:
2207       table:
2208         entry:
2209           motorway: Автомагистраль
2210           main_road: Главная дорога
2211           trunk: Шоссе
2212           primary: Магистральная дорога
2213           secondary: Второстепенная дорога
2214           unclassified: Дорога местного значения
2215           track: Просёлочная дорога
2216           bridleway: Дорога для верховой езды
2217           cycleway: Велосипедная дорога
2218           cycleway_national: Национальная велодорожка
2219           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2220           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2221           footway: Пешеходная дорожка
2222           rail: Железная дорога
2223           subway: Линия метро
2224           tram:
2225           - Легкорельсовый транспорт
2226           - трамвай
2227           cable:
2228           - Канатная дорога
2229           - кресельный подъёмник
2230           runway:
2231           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2232           - рулёжная дорожка
2233           apron:
2234           - Перрон аэродрома
2235           - терминал
2236           admin: Административная граница
2237           forest: Лес
2238           wood: Роща
2239           golf: Площадка для гольфа
2240           park: Парк
2241           resident: Жилой район
2242           common:
2243           - Общественная земля
2244           - луг
2245           retail: Торговый район
2246           industrial: Промышленный район
2247           commercial: Коммерческий район
2248           heathland: Вересковая пустошь
2249           lake:
2250           - Озеро
2251           - водохранилище
2252           farm: Ферма
2253           brownfield: Расчистка под застройку
2254           cemetery: Кладбище
2255           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2256           pitch: Спортивная площадка
2257           centre: Спортивный центр
2258           reserve: Заповедник
2259           military: Военная территория
2260           school:
2261           - Школа
2262           - университет
2263           building: Значительное здание
2264           station: Железнодорожная станция
2265           summit:
2266           - Вершина
2267           - пик
2268           tunnel: Туннель (пунктир)
2269           bridge: Мост (жирная линия)
2270           private: Частный доступ
2271           destination: Целевой доступ
2272           construction: Строительство дороги
2273           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2274           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2275           toilets: Туалет
2276     welcome:
2277       title: Добро пожаловать!
2278       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2279         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2280         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2281       whats_on_the_map:
2282         title: Что находится на карте
2283         on_html: |-
2284           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2285           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2286         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2287           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2288           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2289           с любых других карт.
2290       basic_terms:
2291         title: Небольшой словарь картографа
2292         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2293           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2294         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2295           можно использовать для редактирования карты.
2296         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2297           входа в ресторан или отдельного дерева.
2298         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2299           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2300         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2301           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2302       rules:
2303         title: Правила!
2304         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2305           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2306           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2307           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2308           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2309           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2310       questions:
2311         title: Остались вопросы?
2312         paragraph_1_html: |-
2313           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2314           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2315       start_mapping: Начать картографировать
2316       add_a_note:
2317         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2318         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2319           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2320           на карту.
2321         paragraph_2_html: |-
2322           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2323           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2324   traces:
2325     visibility:
2326       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2327       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2328         точки)
2329       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2330         времени)
2331       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2332         упорядоченные точки с отметками времени)
2333     new:
2334       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2335       visibility_help: Что это значит?
2336       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2337       help: Справка
2338       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2339     create:
2340       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2341       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2342         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2343         прислано уведомление на электронную почту.
2344       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2345         Повторите снова
2346       traces_waiting:
2347         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2348           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2349           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2350         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2351           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2352           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2353     edit:
2354       cancel: Отменить
2355       title: Редактирование трека %{name}
2356       heading: Редактирование трека %{name}
2357       visibility_help: Что это значит?
2358       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2359     update:
2360       updated: Трек обновлён
2361     trace_optionals:
2362       tags: 'Теги:'
2363     show:
2364       title: Просмотр трека %{name}
2365       heading: Просмотр трека %{name}
2366       pending: ОБРАБОТКА
2367       filename: 'Имя файла:'
2368       download: скачать
2369       uploaded: 'Передан на сервер:'
2370       points: 'Точек:'
2371       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2372       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2373       map: на карте
2374       edit: править
2375       owner: 'Владелец:'
2376       description: 'Описание:'
2377       tags: 'Теги:'
2378       none: Нет
2379       edit_trace: Редактировать свойства
2380       delete_trace: Удалить этот трек
2381       trace_not_found: Трек не найден!
2382       visibility: 'Видимость:'
2383       confirm_delete: Удалить этот трек?
2384     trace_paging_nav:
2385       showing_page: Страница %{page}
2386       older: Более старые треки
2387       newer: Более новые треки
2388     trace:
2389       pending: ОБРАБОТКА
2390       count_points:
2391         one: 1 точка
2392         few: '%{count} точки'
2393         other: '%{count} точек'
2394       more: подробнее
2395       trace_details: Показать данные трека
2396       view_map: Просмотр карты
2397       edit_map: Править карту
2398       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2399       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2400       private: ЧАСТНЫЙ
2401       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2402       by: 'Автор:'
2403       in: 'с тегами:'
2404     index:
2405       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2406       my_traces: Мои треки
2407       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2408       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2409       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2410       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2411         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2412       upload_trace: Загрузить треки
2413       all_traces: Все трассировки
2414       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2415       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2416     destroy:
2417       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2418     make_public:
2419       made_public: Трек сделан общедоступным
2420     offline_warning:
2421       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2422     offline:
2423       heading: GPX хранилище отключено
2424       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2425     georss:
2426       title: OpenStreetMap GPS-треки
2427     description:
2428       description_with_count:
2429         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2430         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2431       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2432   application:
2433     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2434     require_cookies:
2435       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2436         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2437     require_admin:
2438       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2439     setup_user_auth:
2440       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2441         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2442       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2443         чтобы узнать подробности.
2444       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2445         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2446         но вы должны просмотреть их.
2447     settings_menu:
2448       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2449       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2450       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2451   oauth:
2452     authorize:
2453       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2454       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2455         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2456         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2457       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2458       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2459       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2460       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2461       allow_write_api: редактировать карту.
2462       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2463       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2464       allow_write_notes: изменять заметки
2465       grant_access: Предоставить доступ
2466     authorize_success:
2467       title: Запрос на авторизацию разрешён
2468       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2469         записи.
2470       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2471     authorize_failure:
2472       title: Сбой запроса авторизации
2473       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2474       invalid: Токен авторизации недействителен.
2475     revoke:
2476       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2477     permissions:
2478       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2479     scopes:
2480       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2481       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2482       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2483       write_api: Изменить карту
2484       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2485       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2486       write_notes: Изменить заметки
2487   oauth_clients:
2488     new:
2489       title: Зарегистрировать новое приложение
2490     edit:
2491       title: Изменить ваше приложение
2492     show:
2493       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2494       key: 'Потребительский ключ:'
2495       secret: 'Потребительский секрет:'
2496       url: 'URL маркера запроса:'
2497       access_url: 'URL маркера доступа:'
2498       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2499       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2500       edit: Изменить подробности
2501       delete: Удаление клиента
2502       confirm: Вы уверены?
2503       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2504     index:
2505       title: Мои подробности OAuth
2506       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2507       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2508       application: Название приложения
2509       issued_at: Выдан в
2510       revoke: Отозвать!
2511       my_apps: Мои клиентские приложения
2512       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2513         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2514         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2515         службе.
2516       oauth: OAuth
2517       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2518       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2519     form:
2520       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2521     not_found:
2522       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2523     create:
2524       flash: Информация успешно зарегистрирована
2525     update:
2526       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2527     destroy:
2528       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2529   oauth2_applications:
2530     index:
2531       title: Мои клиентские приложения
2532       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2533         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2534         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2535         службе.
2536       new: Зарегистрировать новое приложение
2537       name: Имя
2538       permissions: Разрешения
2539     application:
2540       edit: Править
2541       delete: Удалить
2542       confirm_delete: Удалить это приложение?
2543     new:
2544       title: Зарегистрировать новое приложение
2545     edit:
2546       title: Редактировать приложение
2547     show:
2548       edit: Редактировать
2549       delete: Удалить
2550       confirm_delete: Удалить это приложение?
2551       client_id: ID клиента
2552       client_secret: Тайна клиента
2553       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2554         доступен
2555       permissions: Разрешения
2556       redirect_uris: Перенаправления URI
2557     not_found:
2558       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2559   oauth2_authorizations:
2560     new:
2561       title: Требуется авторизация
2562       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2563         разрешениями?
2564       authorize: Авторизовать
2565       deny: Отклонить
2566     error:
2567       title: Произошла ошибка
2568     show:
2569       title: Код авторизации
2570   oauth2_authorized_applications:
2571     index:
2572       title: Мои авторизованные приложения
2573       application: Приложение
2574       permissions: Разрешения
2575       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2576     application:
2577       revoke: Отозвать доступ
2578       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2579   users:
2580     new:
2581       title: Регистрация
2582       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2583         для вас учётную запись.
2584       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2585         поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2586         настолько быстро, насколько сможем.
2587       about:
2588         header: Свободно редактируемая
2589         html: |-
2590           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2591           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2592           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2593       email address: 'Адрес эл. почты:'
2594       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2595       display name: 'Отображаемое имя:'
2596       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2597         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2598       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2599       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2600       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2601         он необходим
2602       continue: Зарегистрироваться
2603       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2604     terms:
2605       title: Условия
2606       heading: Условия сотрудничества
2607       heading_ct: Условия сотрудничества
2608       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2609         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2610         «Продолжить».
2611       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2612         и будущего вклада.
2613       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2614       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2615         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2616       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2617       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2618         вклад находится в общественном достоянии
2619       consider_pd_why: что это значит?
2620       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2621       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2622         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2623       continue: Продолжить
2624       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2625       decline: Отклонить
2626       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2627         отклоните новые Условия участия.
2628       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2629       legale_names:
2630         france: На французском
2631         italy: На итальянском
2632         rest_of_world: Остальной мир
2633     terms_declined_flash:
2634       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2635         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2636       terms_declined_link: эта страница вики
2637       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2638     no_such_user:
2639       title: Нет такого пользователя
2640       heading: Пользователя %{user} не существует
2641       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2642         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2643       deleted: удалено
2644     show:
2645       my diary: Мой дневник
2646       new diary entry: новая запись
2647       my edits: Мои правки
2648       my traces: Мои треки
2649       my notes: Мои заметки
2650       my messages: Мои сообщения
2651       my profile: Мой профиль
2652       my settings: Мои настройки
2653       my comments: Мои комментарии
2654       my_preferences: Мои настройки
2655       blocks on me: Мои блокировки
2656       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2657       edit_profile: Редактировать настройки
2658       send message: Отправить сообщение
2659       diary: Дневник
2660       edits: Правки
2661       traces: Треки
2662       notes: Заметки
2663       remove as friend: Удалить из друзей
2664       add as friend: Добавить в друзья
2665       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2666       ct status: 'Условия участия:'
2667       ct undecided: Неопределено
2668       ct declined: Отклонены
2669       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2670       email address: 'Адрес Email:'
2671       created from: 'Создано из:'
2672       status: 'Статус:'
2673       spam score: 'Оценка спама:'
2674       description: Описание
2675       user location: Местонахождение пользователя
2676       role:
2677         administrator: Этот пользователь является администратором
2678         moderator: Этот пользователь является модератором
2679         grant:
2680           administrator: Присвоить права администратора
2681           moderator: Присвоить права модератора
2682         revoke:
2683           administrator: Отозвать права администратора
2684           moderator: Отозвать права модератора
2685       block_history: Активные блокировки
2686       moderator_history: Созданные блокировки
2687       comments: Комментарии
2688       create_block: Блокировать этого пользователя
2689       activate_user: Активировать этого пользователя
2690       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2691       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2692       hide_user: Скрыть этого пользователя
2693       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2694       delete_user: Удалить этого пользователя
2695       confirm: Подтвердить
2696       report: Сообщить об этом пользователе
2697     account:
2698       title: Изменить учетную запись
2699       my settings: Мои настройки
2700       current email address: Текущий адрес электронной почты
2701       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2702       openid:
2703         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2704         link text: что это?
2705       public editing:
2706         heading: Общедоступная правка
2707         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2708         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2709         enabled link text: что это?
2710         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2711         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2712       public editing note:
2713         heading: Общедоступная правка
2714         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2715           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2716           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2717           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2718           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2719           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2720           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2721           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2722           </ul>
2723       contributor terms:
2724         heading: Условия участия
2725         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2726         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2727         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2728           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2729         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2730           в общественном достоянии.
2731         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2732         link text: что это?
2733       save changes button: Сохранить изменения
2734       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2735       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2736         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2737       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2738     set_home:
2739       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2740     go_public:
2741       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2742     index:
2743       title: Пользователи
2744       heading: Пользователи
2745       showing:
2746         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2747         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2748       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2749       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2750       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2751       hide: Скрыть выделенных пользователей
2752       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2753     suspended:
2754       title: Учётная запись приостановлена
2755       heading: Учётная запись приостановлена
2756       support: поддержка
2757       body_html: |-
2758         <p>
2759           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2760           подозрительной активности.
2761         </p>
2762         <p>
2763           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2764           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2765         </p>
2766     auth_failure:
2767       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2768       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2769       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2770       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2771       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2772     auth_association:
2773       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2774       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2775         запись, используя форму ниже.
2776       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2777         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2778         настройках.
2779   user_role:
2780     filter:
2781       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2782       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2783       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2784       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2785         у текущего пользователя.
2786     grant:
2787       title: Подтвердить присвоение роли
2788       heading: Подтверждение присвоения роли
2789       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2790       confirm: Подтвердить
2791       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2792         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2793     revoke:
2794       title: Подтвердить отзыв роли
2795       heading: Подтверждение отзыва роли
2796       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2797         «%{name}»?
2798       confirm: Подтвердить
2799       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2800         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2801   user_blocks:
2802     model:
2803       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2804       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2805     not_found:
2806       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2807       back: Вернуться к индексу
2808     new:
2809       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2810       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2811       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2812         от API.
2813       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2814       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2815         на те сообщения.
2816       back: Показать все блокировки
2817     edit:
2818       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2819       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2820       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2821         API.
2822       show: Просмотреть эту блокировку
2823       back: Просмотреть все блокировки
2824     filter:
2825       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2826       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2827         выпадающего списка.
2828     create:
2829       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2830         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2831       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2832         тем, как блокировать его.
2833       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2834     update:
2835       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2836         править её.
2837       success: Блокировка обновлена.
2838     index:
2839       title: Блокировки пользователей
2840       heading: Список блокировок пользователей
2841       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2842     revoke:
2843       title: Снять блокировку для %{block_on}
2844       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2845         %{block_by}
2846       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2847       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2848       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2849       revoke: Снять блокировку!
2850       flash: Эта блокировка была снята.
2851     helper:
2852       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2853       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2854       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2855         как пользователь войдёт в систему.
2856       time_past_html: Закончилось %{time}.
2857       block_duration:
2858         hours:
2859           one: 1 час
2860           other: '%{count} час.'
2861         days:
2862           one: 1 день
2863           few: '%{count} дня'
2864           other: '%{count} дней'
2865         weeks:
2866           one: 1 неделя
2867           few: '%{count} недели'
2868           other: '%{count} недель'
2869         months:
2870           one: 1 месяц
2871           few: '%{count} месяца'
2872           other: '%{count} месяцев'
2873         years:
2874           one: 1 год
2875           few: '%{count} года'
2876           other: '%{count} лет'
2877     blocks_on:
2878       title: Блокировки для %{name}
2879       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2880       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2881     blocks_by:
2882       title: Блокировки, которые создал %{name}
2883       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2884       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2885     show:
2886       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2887       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2888       created: 'Создано:'
2889       duration: 'Длительность:'
2890       status: 'Статус:'
2891       show: Показывать
2892       edit: Изменить
2893       revoke: Разблокировать!
2894       confirm: Вы уверены?
2895       reason: 'Причина блокировки:'
2896       back: Показать все блокировки
2897       revoker: 'Разблокировавший:'
2898       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2899         будет снято.
2900     block:
2901       not_revoked: (не разблокирован)
2902       show: Показать
2903       edit: Править
2904       revoke: Разблокировать!
2905     blocks:
2906       display_name: Заблокированный пользователь
2907       creator_name: Автор
2908       reason: Причина блокировки
2909       status: Состояние
2910       revoker_name: Разблокировал
2911       showing_page: Страница %{page}
2912       next: Следующая →
2913       previous: ← Предыдущая
2914   notes:
2915     index:
2916       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2917       heading: Заметки участника %{user}
2918       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2919       no_notes: Никаких записок
2920       id: Идентификатор
2921       creator: Автор
2922       description: Описание
2923       created_at: Создана
2924       last_changed: Изменена
2925   javascripts:
2926     close: Закрыть
2927     share:
2928       title: Вставить на сайт
2929       cancel: Отмена
2930       image: Изображение
2931       link: Ссылка или код для вставки
2932       long_link: Полная ссылка
2933       short_link: Короткая ссылка
2934       geo_uri: Geo URI
2935       embed: Код
2936       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2937       format: 'Формат:'
2938       scale: 'Масштаб:'
2939       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2940         %{height}
2941       download: Скачать
2942       short_url: Короткая ссылка
2943       include_marker: Включая маркер
2944       center_marker: Центрировать карту на маркер
2945       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2946       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2947       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2948         изображения
2949     embed:
2950       report_problem: Сообщить о проблеме
2951     key:
2952       title: Легенда карты
2953       tooltip: Условные знаки
2954       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2955     map:
2956       zoom:
2957         in: Приблизить
2958         out: Отдалить
2959       locate:
2960         title: Показать мое местоположение
2961         metersPopup:
2962           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2963           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2964           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2965           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2966         feetPopup:
2967           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2968           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2969           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2970           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2971       base:
2972         standard: Стандартный
2973         cyclosm: CyclOSM
2974         cycle_map: Велосипедная карта
2975         transport_map: Карта транспорта
2976         hot: Гуманитарная
2977         opnvkarte: ÖPNVKarte
2978       layers:
2979         header: Слои карты
2980         notes: Заметки
2981         data: Данные карты
2982         gps: Общедоступные GPS-треки
2983         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2984         title: Слои
2985       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2986       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2987       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2988         API</a>
2989       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2990         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2991       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2992         Allan</a>
2993       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2994       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2995         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2996         France</a>
2997     site:
2998       edit_tooltip: Править карту
2999       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3000       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3001       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3002       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3003       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3004       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3005       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3006     changesets:
3007       show:
3008         comment: Комментарий
3009         subscribe: Подписаться
3010         unsubscribe: Отписаться
3011         hide_comment: скрыть
3012         unhide_comment: показать
3013     notes:
3014       new:
3015         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3016           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
3017           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
3018         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3019           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
3020           авторскими правами, или списки каталогов.
3021         add: Добавить заметку
3022       show:
3023         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3024           Требуется независимая проверка сведений.
3025         hide: Скрыть
3026         resolve: Обработать
3027         reactivate: Открыть снова
3028         comment_and_resolve: Ответить и обработать
3029         comment: Ответить
3030     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3031       кликните здесь.
3032     directions:
3033       ascend: Подъём
3034       engines:
3035         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3036         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3037         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3038         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3039         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3040         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3041       descend: Спуск
3042       directions: Маршрут
3043       distance: Расстояние
3044       errors:
3045         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3046         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3047       instructions:
3048         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3049         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3050         offramp_right: Сверните на правый съезд
3051         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3052         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3053         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3054           %{directions}
3055         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3056           в на %{name} в направлении %{directions}
3057         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3058         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3059         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3060           направлении %{directions}
3061         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3062         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3063         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3064           %{directions}
3065         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3066         onramp_right: Сверните на въезд справа
3067         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3068         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3069         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3070         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3071         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3072         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3073         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3074         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3075         offramp_left: Сверните на левый съезд
3076         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3077         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3078         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3079           %{directions}
3080         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3081           %{name} в направлении %{directions}
3082         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3083         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3084         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3085           %{directions}
3086         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3087         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3088         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3089           %{directions}
3090         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3091         onramp_left: Сверните на въезд слева
3092         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3093         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3094         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3095         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3096         via_point_without_exit: (через точку)
3097         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3098         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3099         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3100         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3101         start_without_exit: Начните на %{name}
3102         destination_without_exit: Место назначения рядом
3103         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3104         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3105         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3106           на %{name}
3107         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3108           на %{name}
3109         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3110         unnamed: дорога
3111         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3112         exit_counts:
3113           first: первый
3114           second: второй
3115           third: третий
3116           fourth: четвёртый
3117           fifth: пятый
3118           sixth: шестой
3119           seventh: седьмой
3120           eighth: восьмой
3121           ninth: девятый
3122           tenth: десятый
3123       time: Время
3124     query:
3125       node: Точка
3126       way: Линия
3127       relation: Отношение
3128       nothing_found: Объектов поблизости нет
3129       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3130       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3131     context:
3132       directions_from: Маршрут отсюда
3133       directions_to: Маршрут сюда
3134       add_note: Добавить заметку
3135       show_address: Показать адрес
3136       query_features: Что здесь?
3137       centre_map: Центрировать карту
3138   redactions:
3139     edit:
3140       heading: Редактировать исправление
3141       title: Редактировать исправление
3142     index:
3143       empty: Нет исправлений для показа.
3144       heading: Список исправлений
3145       title: Список исправлений
3146     new:
3147       heading: Введите информацию для нового исправления
3148       title: Создание нового исправления
3149     show:
3150       description: 'Описание:'
3151       heading: Описание исправления «%{title}»
3152       title: Описание исправления
3153       user: 'Создано:'
3154       edit: Изменить
3155       destroy: Удалить
3156       confirm: Вы уверены?
3157     create:
3158       flash: Исправление создано.
3159     update:
3160       flash: Изменения сохранены.
3161     destroy:
3162       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3163         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3164       flash: Исправление уничтожено.
3165       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3166   validations:
3167     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3168     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3169     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3170     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3171 ...