]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5234'
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: VerusPhoebusApollo
47 # Author: Vfc
48 # Author: XVEC
49 # Author: Yupik
50 # Author: 아라
51 ---
52 ca:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Seleccioneu un fitxer
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Comenta
62       diary_entry:
63         create: Publica
64         update: Actualitza
65       issue_comment:
66         create: Afegeix un comentari
67       message:
68         create: Envia
69       client_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       oauth2_application:
73         create: Registreu-vos
74         update: Actualitza
75       redaction:
76         create: Crea una eliminació
77         update: Desa una eliminació
78       trace:
79         create: Carrega
80         update: Desa els canvis
81       user_block:
82         create: Crea un bloc
83         update: Actualitza el bloc
84   activerecord:
85     errors:
86       models:
87         user_mute:
88           is_already_muted: ja està silenciat
89     models:
90       acl: Llista de control d'accés
91       changeset: Conjunt de canvis
92       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
93       country: País/Estat
94       diary_comment: Comentari al Diari
95       diary_entry: Entrada al Diari
96       friend: Amic
97       issue: Incidència
98       language: Llengua
99       message: Missatge
100       node: Node
101       node_tag: Etiqueta del Node
102       old_node: Node Antic
103       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
104       old_relation: Relació antiga
105       old_relation_member: Membre de relació antiga
106       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
107       old_way: Via antiga
108       old_way_node: Node de la via antiga
109       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
110       relation: Relació
111       relation_member: Membre de la relació
112       relation_tag: Etiqueta de la relació
113       report: Informe
114       session: Sessió
115       trace: Traça
116       tracepoint: Punt de la traça
117       tracetag: Etiqueta de la traça
118       user: Usuari/a
119       user_preference: Preferència de l'usuari
120       user_token: Testimoni d'usuari
121       way: Via
122       way_node: Node de la via
123       way_tag: Etiqueta de la via
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Nom (Requerit)
127         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
128         callback_url: URL de crida de retorn
129         support_url: URL de suport
130         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
131         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
132         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
133         allow_write_api: Modifica el mapa
134         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
135         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
136         allow_write_notes: Modifica notes
137       diary_comment:
138         body: Cos
139       diary_entry:
140         user: Usuari/a
141         title: Tema
142         body: Cos
143         latitude: Latitud
144         longitude: Longitud
145         language_code: Llengua
146       doorkeeper/application:
147         name: Nom
148         redirect_uri: Redirigeix URIs
149         confidential: Aplicació confidencial?
150         scopes: Permisos
151       friend:
152         user: Usuari/a
153         friend: Amic
154       trace:
155         user: Usuari
156         visible: Visible
157         name: Nom del fitxer
158         size: Mida
159         latitude: Latitud
160         longitude: Longitud
161         public: Públic
162         description: Descripció
163         gpx_file: Carregar fitxer GPX
164         visibility: Visibilitat
165         tagstring: Etiquetes
166       message:
167         sender: Remitent
168         title: Tema
169         body: Cos
170         recipient: Destinatari
171       redaction:
172         title: Títol
173         description: Descripció
174       report:
175         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
176         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
177       user:
178         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
179         auth_uid: UID d'autenticació
180         email: Adreça electrònica
181         new_email: Nova adreça electrònica
182         active: Actiu
183         display_name: Nom en pantalla
184         description: Descripció del perfil
185         home_lat: Latitud
186         home_lon: Longitud
187         languages: Llengües preferides
188         preferred_editor: Editor preferit
189         pass_crypt: Contrasenya
190         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
194           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
195           d'una sola pàgina no són confidencials)
196         redirect_uri: Useu una línia per URI
197       trace:
198         tagstring: separat per comes
199       user_block:
200         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
201           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
202           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
203           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
204           que intenteu utilitzar termes comuns.
205         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
206       user:
207         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
208   datetime:
209     distance_in_words_ago:
210       about_x_hours:
211         one: fa %{count} hora aproximadament
212         other: fa %{count} hores aproximadament
213       about_x_months:
214         one: fa %{count} mes aproximadament
215         other: fa %{count} mesos aproximadament
216       about_x_years:
217         one: fa %{count} any aproximadament
218         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
219       almost_x_years:
220         one: fa gairebé %{count} any
221         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
222       half_a_minute: fa mig minut
223       less_than_x_seconds:
224         one: fa menys d'%{count} segon
225         other: fa menys de %{count} segons
226       less_than_x_minutes:
227         one: fa menys d'%{count} minut
228         other: fa menys de %{count} minuts
229       over_x_years:
230         one: fa més d'%{count} any
231         other: fa més de %{count} anys
232       x_seconds:
233         one: fa %{count} segon
234         other: fa %{count} segons
235       x_minutes:
236         one: fa %{count} minut
237         other: fa %{count} minuts
238       x_days:
239         one: fa %{count} dia
240         other: fa %{count} dies
241       x_months:
242         one: fa %{count} mes
243         other: fa %{count} mesos
244       x_years:
245         one: fa %{count} any
246         other: fa %{count} anys
247   editor:
248     default: Predeterminat (actualment %{name})
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (editor integrat en el navegador)
252     remote:
253       name: Control remot
254       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Cap
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       microsoft: Microsoft
261       github: GitHub
262       wikipedia: Viquipèdia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Creat %{when}
267         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
268         commented_at_html: Actualitzat %{when}
269         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
270         closed_at_html: Resolt %{when}
271         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
272         reopened_at_html: Reactivat %{when}
273         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
274       rss:
275         title: Notes d'OpenStreetMap
276         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
277         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
278           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
280         opened: Nota nova (a prop de %{place})
281         commented: nou comentari (a prop de %{place})
282         closed: nota tancada (a prop de %{place})
283         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
284       entry:
285         comment: Comentari
286         full: Nota sencera
287   account:
288     deletions:
289       show:
290         title: Suprimeix el meu compte
291         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
292         delete_account: Suprimeix el compte
293         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
294           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
295         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
296           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
297         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
298           per altres comptes.
299         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
300           fins i tot després de suprimir el compte:'
301         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
302           cap, seran conservades.
303         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
304         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
305           però s'ocultaran.
306         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
307         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
308           si n'hi ha cap, es conservaran.
309         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
310         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
311           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
312         confirm_delete: N'esteu segur?
313         cancel: Cancel·la
314   accounts:
315     edit:
316       title: Edita el compte
317       my settings: La meva configuració
318       current email address: Adreça electrònica actual
319       external auth: Autenticació externa
320       openid:
321         link text: què és això?
322       public editing:
323         heading: Modificació pública
324         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
325         enabled link text: què és això?
326         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
327           són anònimes.
328         disabled link text: per què no puc editar?
329       contributor terms:
330         heading: Termes de col·laboració
331         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
332         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
333         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
334           de col·laboració.
335         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
336           són de domini públic.
337         link text: què és això?
338       save changes button: Desa els canvis
339       delete_account: Suprimeix el compte...
340     go_public:
341       heading: Edició pública
342       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
343         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
344         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
345         de sota.
346       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
347         editar les dades dels mapes.
348       find_out_why: esbrineu per què
349       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
350         fer-se públic.
351       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
352         són públics per defecte.
353       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
354     update:
355       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
356         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
357         nova.
358       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
359     destroy:
360       success: Compte suprimit.
361   browse:
362     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
363     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
364     version: Versió
365     in_changeset: Conjunt de canvis
366     anonymous: anònim
367     no_comment: (cap comentari)
368     part_of: Part de
369     part_of_relations:
370       one: '%{count} relació'
371       other: '%{count} relacions'
372     part_of_ways:
373       one: '%{count} via'
374       other: '%{count} vies'
375     download_xml: Baixa l’XML
376     view_history: Mostra l’historial
377     view_details: Mostra els detalls
378     location: 'Ubicació:'
379     node:
380       title_html: 'Node: %{name}'
381       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Via: %{name}'
384       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
385       nodes: Nodes
386       nodes_count:
387         one: '%{count} node'
388         other: '%{count} nodes'
389       also_part_of_html:
390         one: part de la via %{related_ways}
391         other: part de les vies %{related_ways}
392     relation:
393       title_html: 'Relació: %{name}'
394       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
395       members: Membres
396       members_count:
397         one: '%{count} membre'
398         other: '%{count} membres'
399     relation_member:
400       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
401       type:
402         node: Node
403         way: Via
404         relation: Relació
405     containing_relation:
406       entry_html: Relació %{relation_name}
407       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
408     not_found:
409       title: No s'ha trobat
410       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
411       type:
412         node: node
413         way: via
414         relation: relació
415         changeset: conjunt de canvis
416         note: nota
417     timeout:
418       title: Error d'esgotament del temps d'espera
419       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
420         %{id}.
421       type:
422         node: node
423         way: via
424         relation: relació
425         changeset: conjunt de canvis
426         note: nota
427     redacted:
428       redaction: Redacció %{id}
429       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
430         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
431       type:
432         node: node
433         way: via
434         relation: relació
435     start_rjs:
436       feature_warning: S'estan carregant %{num_features} característiques que poden
437         fer que el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar
438         aquestes dades de tota manera?
439       load_data: Carregar dades
440       loading: S'està carregant...
441     tag_details:
442       tags: Etiquetes
443       wiki_link:
444         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
445         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
446       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
447       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
448       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
449       telephone_link: Trucar %{phone_number}
450       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
451       email_link: Correu %{email}
452     query:
453       title: Consultar objectes
454       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
455       nearby: Objectes propers
456       enclosing: Objectes envoltants
457   changeset_comments:
458     feeds:
459       comment:
460         comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
461         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
462       comments:
463         comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
464       show:
465         title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
466         title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
467       timeout:
468         sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
469           trigat massa a recuperar-se.
470   changesets:
471     changeset:
472       no_edits: (no hi ha cap edició)
473       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
474     index:
475       title: Conjunts de canvis
476       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
477       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
478       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
479       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
480       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
481       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
482       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
483       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
484       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
485       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
486       load_more: Carrega'n més
487       feed:
488         title: Conjunt de canvis %{id}
489         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
490         created: Creat
491         closed: Tancat
492         belongs_to: Autor
493     show:
494       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
495       created: 'Creat: %{when}'
496       closed: 'Tancat: %{when}'
497       created_ago_html: Creat %{time_ago}
498       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
499       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
500       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
501       discussion: Debat
502       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
503       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
504         el conjunt de canvis.
505       subscribe: Subscriure's
506       unsubscribe: Dona de baixa
507       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
508       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
509       hide_comment: ocultar
510       unhide_comment: mostrar
511       comment: Comenta
512       changesetxml: XML del conjunt de canvis
513       osmchangexml: XML en format osmChange
514     paging_nav:
515       nodes: Nodes (%{count})
516       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
517       ways: Vies (%{count})
518       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
519       relations: Relacions (%{count})
520       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
521     timeout:
522       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
523         carregar-se.
524   dashboards:
525     contact:
526       km away: '%{count}km de distància'
527       m away: '%{count}m de distància'
528       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
529     popup:
530       your location: La vostra ubicació
531       nearby mapper: Cartògraf proper
532       friend: Amic
533     show:
534       title: El meu tauler
535       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
536         vostra per veure usuaris propers.'
537       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
538       my friends: Les meves amistats
539       no friends: Encara no has afegit cap amic.
540       nearby users: Altres usuaris propers
541       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
542       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
543       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
544       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
545       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
546   diary_entries:
547     new:
548       title: Entrada de diari nova
549     form:
550       location: Ubicació
551       use_map_link: Useu el mapa
552     index:
553       title: Diaris dels usuaris
554       title_friends: Diaris d'amics
555       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
556       user_title: Diari de %{user}
557       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
558       new: Entrada de diari nova
559       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
560       my_diary: El meu diari
561       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
562     page:
563       recent_entries: Entrades recents al diari
564     edit:
565       title: Edita l'entrada del diari
566       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
567     show:
568       title: Diari de %{user} | %{title}
569       user_title: Diari de %{user}
570       discussion: Discussió
571       leave_a_comment: Feu un comentari
572       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
573       login: Inicia sessió
574     no_such_entry:
575       title: Aquesta entrada no és al diari
576       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
577       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
578         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
579     diary_entry:
580       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
581       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
582       comment_link: Comenta aquesta entrada
583       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
584       comment_count:
585         one: '%{count} comentari'
586         other: '%{count} comentaris'
587       no_comments: Cap comentari
588       edit_link: Edita aquesta entrada
589       hide_link: Amaga aquesta entrada
590       unhide_link: Mostra aquesta entrada
591       confirm: Confirma
592       report: Denuncia aquesta entrada
593     diary_comment:
594       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
595       hide_link: Amaga aquest comentari
596       unhide_link: Mostra aquest comentari
597       confirm: Confirma
598       report: Denuncia aquest comentari
599     location:
600       location: 'Ubicació:'
601       view: Mostra
602       edit: Editar
603     feed:
604       user:
605         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
606         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
607       language:
608         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
609         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
610       all:
611         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
612         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
613   diary_comments:
614     index:
615       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
616       heading: Comentaris del diari de %{user}
617       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
618       no_comments: Sense comentaris al diari
619     page:
620       post: Publicar
621       when: Quan
622       comment: Comentari
623   doorkeeper:
624     flash:
625       applications:
626         create:
627           notice: S'ha registrat l'aplicació.
628   errors:
629     contact:
630       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
631       contact: contacta
632       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
633         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
634         sol·licitud.
635     forbidden:
636       title: Prohibit
637       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
638         és disponible per als administradors (HTTP 403)
639     internal_server_error:
640       title: Error de l'aplicació
641       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
642         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
643     not_found:
644       title: No s'ha trobat el fitxer
645       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
646         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
647   friendships:
648     make_friend:
649       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
650       button: Afegeix als amics
651       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
652       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
653       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
654       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
655         abans de fer-ho amb algú més.
656     remove_friend:
657       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
658       button: Suprimeix dels amics
659       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
660       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
661   geocoder:
662     search:
663       title:
664         latlon: Fonts internes
665         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
666         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
667     search_osm_nominatim:
668       prefix:
669         aerialway:
670           cable_car: Telefèric
671           chair_lift: Telecadira
672           drag_lift: Teleesquí
673           gondola: Telecabina
674           magic_carpet: Cinta Transportadora
675           platter: Teleesquí amb seient de disc
676           pylon: Piló
677           station: Estació de telefèric
678           t-bar: Teleesquí amb seient en T
679           "yes": Vies per cables penjats
680         aeroway:
681           aerodrome: Aeròdrom
682           airstrip: Aeròdrom
683           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
684           gate: Porta d'aeroport
685           hangar: Hangar
686           helipad: Heliport
687           holding_position: Punt d'espera
688           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
689           parking_position: Punt d'estacionament
690           runway: Pista
691           taxilane: Carril de taxi
692           taxiway: Carrer de rodatge
693           terminal: Terminal d'aeroport
694           windsock: Mànega de vent
695         amenity:
696           animal_boarding: Hotel de Mascotes
697           animal_shelter: Refugi d'animals
698           arts_centre: Centre d'art
699           atm: Caixer automàtic
700           bank: Banc
701           bar: Bar de copes
702           bbq: Barbacoa
703           bench: Banc
704           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
705           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
706           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
707           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
708           blood_bank: Banc de sang
709           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
710           brothel: Prostíbul
711           bureau_de_change: Oficina de canvi
712           bus_station: Estació d'autobusos
713           cafe: Cafè
714           car_rental: Lloguer de cotxes
715           car_sharing: Compartició de cotxes
716           car_wash: Rentat de cotxes
717           casino: Casino
718           charging_station: Estació de recàrrega
719           childcare: Ludoteca
720           cinema: Cinema
721           clinic: Clínica
722           clock: Rellotge
723           college: Facultat
724           community_centre: Centre cívic
725           conference_centre: Centre de conferències
726           courthouse: Jutjat
727           crematorium: Crematori
728           dentist: Dentista
729           doctors: Metges
730           drinking_water: Punt d'aigua potable
731           driving_school: Autoescola
732           embassy: Ambaixada
733           events_venue: Recinte d'esdeveniments
734           fast_food: Lloc de menjar ràpid
735           ferry_terminal: Terminal de ferris
736           fire_station: Parc de bombers
737           food_court: Àrea de restauració
738           fountain: Font ornamental
739           fuel: Estació de servei
740           gambling: Jocs d'atzar
741           grave_yard: Cementiri
742           grit_bin: Contenidor de sal
743           hospital: Hospital
744           hunting_stand: Mirador de fauna
745           ice_cream: Gelateria
746           internet_cafe: Cibercafè
747           kindergarten: Escola bressol
748           language_school: Escola d'idiomes
749           library: Biblioteca
750           loading_dock: Moll de càrrega
751           love_hotel: Hotel d'amor
752           marketplace: Mercat ambulant
753           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
754           monastery: Monestir
755           money_transfer: Transferència de diners
756           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
757           music_school: Escola de música
758           nightclub: Club nocturn
759           nursing_home: Residència geriàtrica
760           parking: Aparcament
761           parking_entrance: Entrada d'aparcament
762           parking_space: Plaça d’aparcament
763           payment_terminal: Terminal de pagament
764           pharmacy: Farmàcia
765           place_of_worship: Lloc de culte
766           police: Policia
767           post_box: Bústia
768           post_office: Oficina de correus
769           prison: Presó
770           pub: Bar - Pub
771           public_bath: Bany públic
772           public_bookcase: Llibreria pública
773           public_building: Edifici públic
774           ranger_station: Lloc de guarda forestal
775           recycling: Punt de reciclatge
776           restaurant: Restaurant
777           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
778           school: Escola - Institut
779           shelter: Refugi
780           shower: Dutxa
781           social_centre: Centre social
782           social_facility: Equipament social
783           studio: Estudi de gravació
784           swimming_pool: Piscina
785           taxi: Taxi
786           telephone: Telèfon públic
787           theatre: Teatre
788           toilets: Lavabos
789           townhall: Ajuntament
790           training: Instal·lacions d'entrenament
791           university: Universitat
792           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
793           vending_machine: Màquina expenedora
794           veterinary: Cirurgia veterinària
795           village_hall: Centre cívic
796           waste_basket: Paperera
797           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
798           waste_dump_site: Abocador de residus
799           watering_place: Abeurador
800           water_point: Punt d'aigua
801           weighbridge: Bàscula
802           "yes": Servei
803         boundary:
804           aboriginal_lands: Terres aborígens
805           administrative: Límit administratiu
806           census: Límit censal
807           national_park: Parc nacional
808           political: Frontera electoral
809           protected_area: Àrea protegida
810           "yes": Frontera
811         bridge:
812           aqueduct: Aqüeducte
813           boardwalk: Passarel·la de fusta
814           suspension: Pont suspès
815           swing: Pont giratori
816           viaduct: Viaducte
817           "yes": Pont
818         building:
819           apartment: Apartament
820           apartments: Apartaments
821           barn: Graner
822           bungalow: Bungalou
823           cabin: Cabanya
824           chapel: Capella
825           church: Edifici de l'església
826           civic: Centre cívic
827           college: Edifici universitari
828           commercial: Edifici comercial
829           construction: Edifici en construcció
830           detached: Casa unifamiliar
831           dormitory: Residència Universitària
832           duplex: Dúplex
833           farm: Casa de pagès
834           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
835           garage: Garatge
836           garages: Garatges
837           greenhouse: Hivernacle
838           hangar: Hangar
839           hospital: Edifici hospitalari
840           hotel: Edifici hoteler
841           house: Casa
842           houseboat: Casa flotant
843           hut: Barraca
844           industrial: Edifici industrial
845           kindergarten: Edifici d'escola bressol
846           manufacture: Fàbrica
847           office: Edifici d'oficines
848           public: Edifici públic
849           residential: Edifici residencial
850           retail: Edifici de Venda al detall
851           roof: Sostre
852           ruins: Edifici en ruïnes
853           school: Edifici escolar
854           semidetached_house: Casa semiadossada
855           service: Edifici de servei
856           shed: Cobert
857           stable: Estable
858           static_caravan: Caravana
859           temple: Edifici d'un temple
860           terrace: Edifici de terrasses
861           train_station: Edifici d'estació de trens
862           university: Edifici universitari
863           warehouse: Magatzem
864           "yes": Edifici
865         club:
866           scout: Centre escolta
867           sport: Club esportiu
868           "yes": Club
869         craft:
870           beekeeper: Apicultor
871           blacksmith: Ferrer
872           brewery: Fàbrica de cervesa
873           carpenter: Fuster
874           caterer: Càtering
875           confectionery: Confiteria
876           dressmaker: Modista
877           electrician: Electricista
878           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
879           gardener: Jardiner
880           glaziery: Vidrier
881           handicraft: Artesania
882           hvac: Fabricant de productes de climatització
883           metal_construction: Constructor de metalls
884           painter: Pintor
885           photographer: Fotògraf
886           plumber: Lampista
887           roofer: Fabricant de terrats
888           sawmill: Serradora
889           shoemaker: Sabater
890           stonemason: Picapedrer
891           tailor: Sastre
892           window_construction: Construcció de finestres
893           winery: Bodega
894           "yes": Botiga d'artesania
895         emergency:
896           access_point: Punt d'accés
897           ambulance_station: Base d'ambulàncies
898           assembly_point: Punt de reunió
899           defibrillator: Desfibril·lador
900           fire_extinguisher: Extintor de foc
901           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
902           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
903           life_ring: Anell d'emergència
904           phone: Telèfon per a emergències
905           siren: Sirena d'emergència
906           suction_point: Punt de succió d'emergència
907           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
908         highway:
909           abandoned: Carretera abandonada
910           bridleway: Camí de ferradura
911           bus_guideway: Carril per a troleibús
912           bus_stop: Parada d'autobús
913           construction: Carretera en construcció
914           corridor: Passadís
915           crossing: Encreuament
916           cycleway: Carril bici
917           elevator: Ascensor
918           emergency_access_point: Accés d'emergència
919           emergency_bay: Badia d'emergència
920           footway: Via per a vianants
921           ford: Gual
922           give_way: Senyal de cediu el pas
923           living_street: Carrer residencial
924           milestone: Fita
925           motorway: Autopista
926           motorway_junction: Enllaç d'autopista
927           motorway_link: Calçada d'autopista
928           passing_place: Apartador
929           path: Corriol - Sender
930           pedestrian: Via de vianants
931           platform: Andana per a transport públic
932           primary: Carretera primària
933           primary_link: Carretera primària
934           proposed: Carretera proposada
935           raceway: Circuit de curses
936           residential: Carrer
937           rest_area: Àrea de descans
938           road: Carretera
939           secondary: Carretera secundària
940           secondary_link: Carretera secundària
941           service: Via de servei
942           services: Àrea de serveis
943           speed_camera: Radar
944           steps: Graons
945           stop: Senyal de stop
946           street_lamp: Fanal
947           tertiary: Carretera terciària
948           tertiary_link: Carretera terciària
949           track: Pista - Camí
950           traffic_mirror: Mirall de trànsit
951           traffic_signals: Semàfors
952           trailhead: Cap de pista
953           trunk: Via ràpida
954           trunk_link: Via ràpida
955           turning_circle: Atzucac
956           turning_loop: Canvi de sentit final
957           unclassified: Carretera sense classificar
958           "yes": Carretera
959         historic:
960           aircraft: Avió històric
961           archaeological_site: Jaciment arqueològic
962           bomb_crater: Cràter de bomba històric
963           battlefield: Camp de batalla
964           boundary_stone: Fita fronterera
965           building: Edifici històric
966           bunker: Búnquer
967           cannon: Canó històric
968           castle: Castell
969           charcoal_pile: Carbonera històrica
970           church: Església
971           city_gate: Porta de la població
972           citywalls: Muralles de la població
973           fort: Fortí
974           heritage: Patrimoni de la humanitat
975           hollow_way: Camí enfonsat
976           house: Casa
977           manor: Casa pairal
978           memorial: Memorial
979           milestone: Fita històrica
980           mine: Mina
981           mine_shaft: Pou miner
982           monument: Monument
983           railway: Ferrocarril històric
984           roman_road: Calçada romana
985           ruins: Ruïnes
986           rune_stone: Pedra rúnica
987           stone: Pedra
988           tomb: Tomba
989           tower: Torre
990           wayside_chapel: Capella Wayside
991           wayside_cross: Creu de terme
992           wayside_shrine: Oratori
993           wreck: Derelicte
994           "yes": Lloc històric
995         junction:
996           "yes": Intersecció
997         landuse:
998           allotments: Horts
999           aquaculture: Aqüicultura
1000           basin: Conca hidrogràfica
1001           brownfield: Terra no urbanitzada
1002           cemetery: Cementiri
1003           commercial: Zona comercial
1004           conservation: Espai protegit
1005           construction: Zona en construcció
1006           farmland: Terres de conreu
1007           farmyard: Corral
1008           forest: Bosc
1009           garages: Garatges
1010           grass: Herba
1011           greenfield: Terreny no urbanitzat
1012           industrial: Zona industrial
1013           landfill: Abocador
1014           meadow: Prat
1015           military: Zona militar
1016           mine: Mina
1017           orchard: Verger
1018           plant_nursery: Viver
1019           quarry: Pedrera
1020           railway: Ferrocarril
1021           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1022           religious: Terra religiosa
1023           reservoir: Embassament
1024           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1025           residential: Àrea residencial
1026           retail: Àrea comercial
1027           village_green: Prat municipal
1028           vineyard: Vinya
1029           "yes": Ús del terreny
1030         leisure:
1031           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1032           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1033           bandstand: Glorieta
1034           beach_resort: Complex turístic de platja
1035           bird_hide: Mirador d'ocells
1036           bleachers: Grades
1037           bowling_alley: Bolera
1038           common: Terreny comunal
1039           dance: Sala de ball
1040           dog_park: Parc caní
1041           firepit: Pou per a fer foc
1042           fishing: Àrea de pesca
1043           fitness_centre: Gimnàs
1044           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1045           garden: Jardí
1046           golf_course: Camp de golf
1047           horse_riding: Hípica
1048           ice_rink: Pista de gel
1049           marina: Port esportiu
1050           miniature_golf: Minigolf
1051           nature_reserve: Reserva natural
1052           outdoor_seating: Seient exterior
1053           park: Parc
1054           picnic_table: Taula de pícnic
1055           pitch: Camp d'esports
1056           playground: Parc infantil
1057           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1058           resort: Complex turístic
1059           sauna: Sauna
1060           slipway: Grada nàutica
1061           sports_centre: Centre esportiu
1062           stadium: Estadi
1063           swimming_pool: Piscina
1064           track: Pista d'atletisme
1065           water_park: Parc aquàtic
1066           "yes": Oci
1067         man_made:
1068           adit: Galeria d'accés
1069           advertising: Publicitat
1070           antenna: Antena
1071           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1072           beacon: Balisa
1073           beam: Barra
1074           beehive: Rusc d'abelles
1075           breakwater: Escullera
1076           bridge: Pont
1077           bunker_silo: Búnquer
1078           cairn: Cairn
1079           chimney: Xemeneia
1080           clearcut: Talat
1081           communications_tower: Torre de comunicacions
1082           crane: Grua
1083           cross: Creu
1084           dolphin: Punt d'amarratge
1085           dyke: Dic
1086           embankment: Terraplè
1087           flagpole: Asta
1088           gasometer: Gasòmetre
1089           groyne: Espigó
1090           kiln: Kiln
1091           lighthouse: Far
1092           manhole: Tapa de clavegueram
1093           mast: Màstil
1094           mine: Mina
1095           mineshaft: Pou miner
1096           monitoring_station: Estació de control
1097           petroleum_well: Pou petrolífer
1098           pier: Moll
1099           pipeline: Canonada
1100           pumping_station: Estació de bombeig
1101           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1102           silo: Sitja
1103           snow_cannon: Canó de neu
1104           snow_fence: Barrera contra les allaus
1105           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1106           street_cabinet: Armari tècnic
1107           surveillance: Vigilància
1108           telescope: Telescopi
1109           tower: Torre
1110           utility_pole: Pal d'electricitat
1111           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1112           watermill: Molí d'aigua
1113           water_tap: Aixeta d'aigua
1114           water_tower: Torre d'aigua
1115           water_well: Pou
1116           water_works: Estructura hidràulica
1117           windmill: Molí de vent
1118           works: Fàbrica
1119           "yes": Artificial
1120         military:
1121           airfield: Aeroport militar
1122           barracks: Caserna
1123           bunker: Búnquer
1124           checkpoint: Punt de control
1125           trench: Trinxera
1126           "yes": Militar
1127         mountain_pass:
1128           "yes": Coll - Port de muntanya
1129         natural:
1130           atoll: Atol
1131           bare_rock: Roca pelada
1132           bay: Badia
1133           beach: Platja
1134           cape: Cap
1135           cave_entrance: Entrada a cova
1136           cliff: Cingle
1137           coastline: Costa
1138           crater: Cràter
1139           dune: Duna
1140           fell: Landa
1141           fjord: Fiord
1142           forest: Bosc
1143           geyser: Guèiser
1144           glacier: Glacera
1145           grassland: Prats
1146           heath: Bruguerar
1147           hill: Pujol
1148           hot_spring: Surgència termal
1149           island: Illa
1150           isthmus: Istme
1151           land: Terra
1152           marsh: Aiguamoll
1153           moor: Torbera
1154           mud: Llot
1155           peak: Pic
1156           peninsula: Península
1157           point: Punt
1158           reef: Escull
1159           ridge: Cresta
1160           rock: Roca
1161           saddle: Coll
1162           sand: Sorra
1163           scree: Pedregar
1164           scrub: Matollar
1165           shingle: Còdol
1166           spring: Deu
1167           stone: Pedra
1168           strait: Estret
1169           tree: Arbre
1170           tree_row: Fila d'arbres
1171           tundra: Tundra
1172           valley: Vall
1173           volcano: Volcà
1174           water: Aigua
1175           wetland: Aiguamoll
1176           wood: Bosc
1177           "yes": Característica natural
1178         office:
1179           accountant: Comptable
1180           administrative: Administració
1181           advertising_agency: Agència publicitària
1182           architect: Arquitecte
1183           association: Associació
1184           company: Empresa
1185           diplomatic: Oficina diplomàtica
1186           educational_institution: Institució educativa
1187           employment_agency: Agència d'ocupació
1188           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1189           estate_agent: Immobiliària
1190           financial: Oficina financera
1191           government: Oficina governamental
1192           insurance: Oficina d'assegurances
1193           it: Oficina TIC
1194           lawyer: Advocat
1195           logistics: Oficina logística
1196           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1197           ngo: Oficina d'una ONG
1198           notary: Notaria
1199           religion: Oficina religiosa
1200           research: Oficina de recerca
1201           tax_advisor: Gestoria
1202           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1203           travel_agent: Agència de viatges
1204           "yes": Oficina
1205         place:
1206           allotments: Horts
1207           archipelago: Arxipèlag
1208           city: Ciutat
1209           city_block: Illa de cases
1210           country: País
1211           county: Comtat
1212           farm: Granja
1213           hamlet: Llogaret
1214           house: Casa
1215           houses: Cases
1216           island: Illa
1217           islet: Illot
1218           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1219           locality: Localitat
1220           municipality: Municipi
1221           neighbourhood: Barri
1222           plot: Parcel·la
1223           postcode: Codi postal
1224           quarter: Districte
1225           region: Regió
1226           sea: Mar
1227           square: Plaça
1228           state: Estat
1229           subdivision: Subdivisió
1230           suburb: Suburbi
1231           town: Vila
1232           village: Poble
1233           "yes": Lloc
1234         railway:
1235           abandoned: Ferrocarril abandonat
1236           buffer_stop: Topall
1237           construction: Ferrocarril en construcció
1238           disused: Ferrocarril en desús
1239           funicular: Funicular
1240           halt: Parada de trens
1241           junction: Nus ferroviari
1242           level_crossing: Pas a nivell
1243           light_rail: Tren lleuger
1244           miniature: Ferrocarril en miniatura
1245           monorail: Monorail
1246           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1247           platform: Andana de tren
1248           preserved: Ferrocarril conservat
1249           proposed: Ferrocarril projectat
1250           rail: Raïl
1251           spur: Branc ferroviari
1252           station: Estació de tren
1253           stop: Parada de trens
1254           subway: Metro
1255           subway_entrance: Accés al metro
1256           switch: Canvi d'agulles
1257           tram: Tramvia
1258           tram_stop: Parada de tramvia
1259           turntable: Placa giratòria
1260           yard: Pati de ferrocarril
1261         shop:
1262           agrarian: Botiga agrària
1263           alcohol: Licorista
1264           antiques: Antiquari
1265           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1266           art: Galeria d'art
1267           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1268           bag: Botiga de bosses
1269           bakery: Fleca
1270           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1271           beauty: Saló de bellesa
1272           bed: Matalasseria
1273           beverages: Botiga de begudes
1274           bicycle: Botiga de bicicletes
1275           bookmaker: Casa d'apostes
1276           books: Llibreria
1277           boutique: Boutique
1278           butcher: Carnisseria
1279           car: Venda de cotxes
1280           car_parts: Recanvis per a cotxes
1281           car_repair: Taller mecànic
1282           carpet: Botiga de catifes
1283           charity: Botiga de beneficència
1284           cheese: Botiga de formatge
1285           chemist: Farmàcia
1286           chocolate: Xocolateria
1287           clothes: Botiga de roba
1288           coffee: Cafeteria
1289           computer: Botiga d'informàtica
1290           confectionery: Confiteria
1291           convenience: Botiga de conveniència
1292           copyshop: Copisteria
1293           cosmetics: Botiga cosmètica
1294           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1295           curtain: Botiga de cortines
1296           dairy: Lleteria
1297           deli: Botiga gastronòmica
1298           department_store: Grans magatzems
1299           discount: Botiga de descompte
1300           doityourself: Botiga de bricolatge
1301           dry_cleaning: Tintoreria
1302           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1303           electronics: Botiga d'electrònica
1304           erotic: Botiga eròtica
1305           estate_agent: Immobiliària
1306           fabric: Botiga de teixits
1307           farm: Agrobotiga
1308           fashion: Botiga de moda
1309           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1310           florist: Floristeria
1311           food: Botiga d'alimentació
1312           frame: Botiga de marcs
1313           funeral_directors: Funerària
1314           furniture: Botiga de mobles
1315           garden_centre: Centre de jardineria
1316           gas: Gasolinera
1317           general: Botiga generalista
1318           gift: Botiga de regals
1319           greengrocer: Verduleria
1320           grocery: Botiga de queviures
1321           hairdresser: Perruqueria
1322           hardware: Ferreteria
1323           health_food: Botiga dietètica
1324           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1325           herbalist: Herbolari
1326           hifi: Botiga de Hi-Fi
1327           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1328           ice_cream: Gelateria
1329           interior_decoration: Decoració d'interiors
1330           jewelry: Joieria
1331           kiosk: Quiosc
1332           kitchen: Botiga de cuina
1333           laundry: Bugaderia
1334           locksmith: Manyà
1335           lottery: Loteria
1336           mall: Centre comercial
1337           massage: Massatgista
1338           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1339           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1340           money_lender: Prestador de diners
1341           motorcycle: Botiga de motocicletes
1342           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1343           music: Botiga de música
1344           musical_instrument: Instruments musicals
1345           newsagent: Quiosc de premsa
1346           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1347           optician: Òptica
1348           organic: Botiga d'aliments ecològics
1349           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1350           paint: Botiga de pintures
1351           pastry: Pastisseria
1352           pawnbroker: Casa de penyores
1353           perfumery: Perfumeria
1354           pet: Botiga d'animals
1355           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1356           photo: Fotògraf
1357           seafood: Botiga de marisc
1358           second_hand: Botiga de segona mà
1359           sewing: Merceria
1360           shoes: Sabateria
1361           sports: Botiga d'esports
1362           stationery: Papereria
1363           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1364           supermarket: Supermercat
1365           tailor: Sastreria
1366           tattoo: Botiga de tatuatges
1367           tea: Botiga de te
1368           ticket: Venda d'entrades
1369           tobacco: Estanc
1370           toys: Botiga de joguines
1371           travel_agency: Agència de viatges
1372           tyres: Botiga de pneumàtics
1373           vacant: Botiga tancada
1374           variety_store: Botiga de preus baixos
1375           video: Videoclub
1376           video_games: Botiga de videojocs
1377           wholesale: Magatzem a l'engròs
1378           wine: Vinateria - Celler
1379           "yes": Botiga
1380         tourism:
1381           alpine_hut: Refugi de muntanya
1382           apartment: Apartament de vacances
1383           artwork: Obra d'art
1384           attraction: Atracció
1385           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1386           cabin: Cabanya turística
1387           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1388           camp_site: Càmping
1389           caravan_site: Càmping per a caravanes
1390           chalet: Xalet
1391           gallery: Galeria
1392           guest_house: Pensió
1393           hostel: Alberg
1394           hotel: Hotel
1395           information: Punt d'informació
1396           motel: Hotel de carretera
1397           museum: Museu
1398           picnic_site: Àrea de pícnic
1399           theme_park: Parc temàtic
1400           viewpoint: Mirador
1401           wilderness_hut: Refugi lliure
1402           zoo: Zoològic
1403         tunnel:
1404           building_passage: Passatge en edifici
1405           culvert: Desguàs
1406           "yes": Túnel
1407         waterway:
1408           artificial: Curs d'aigua artificial
1409           boatyard: Drassana
1410           canal: Canal
1411           dam: Presa - Embassament
1412           derelict_canal: Canal abandonat
1413           ditch: Rasa
1414           dock: Moll
1415           drain: Canal de drenatge
1416           lock: Resclosa
1417           lock_gate: Comporta de la resclosa
1418           mooring: Amarratge
1419           rapids: Ràpids
1420           river: Riu
1421           stream: Riera - Torrent
1422           wadi: Uadi
1423           waterfall: Cascada
1424           weir: Assut
1425           "yes": Curs d'aigua
1426       admin_levels:
1427         level2: Frontera (nivell 2)
1428         level3: Límit regional
1429         level4: Límit estatal (nivell 4)
1430         level5: Límit regional (nivell 5)
1431         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1432         level7: Límit municipal
1433         level8: Límit municipal (nivell 8)
1434         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1435         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1436         level11: Límit del veïnat
1437     results:
1438       no_results: Cap resultat trobat
1439       more_results: Més resultats
1440   issues:
1441     index:
1442       title: Incidències
1443       select_status: Seleccionar estat
1444       select_type: Seleccionar tipus
1445       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1446       reported_user: Usuari denunciat
1447       not_updated: No actualitzat
1448       search: Cerca
1449       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1450       link_to_reports: Veure les denúncies
1451       states:
1452         ignored: Ignorat
1453         open: Obert
1454         resolved: Resolt
1455     page:
1456       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1457       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1458       status: Estat
1459       reports: Denúncies
1460       last_updated: Darrera actualització
1461       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1462       reports_count:
1463         one: '%{count} Informe'
1464         other: '%{count} Informes'
1465       reported_item: Element denunciat
1466     show:
1467       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1468       reports:
1469         one: '%{count} informe'
1470         other: '%{count} informes'
1471       no_reports: Cap informe
1472       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1473       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1474       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1475       resolve: Resol
1476       ignore: Ignora
1477       reopen: Torna a obrir
1478       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1479       read_reports: Llegir denúncies
1480       new_reports: Noves denúncies
1481       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1482       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1483       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1484     resolve:
1485       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1486     ignore:
1487       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1488     reopen:
1489       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1490     comments:
1491       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1492       reassign_param: Reassignar incidència?
1493     reports:
1494       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1495     helper:
1496       reportable_title:
1497         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1498         note: 'Nota #%{note_id}'
1499   issue_comments:
1500     create:
1501       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1502       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1503   reports:
1504     new:
1505       title_html: Denunciar %{link}
1506       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1507       disclaimer:
1508         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1509           que:'
1510         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1511         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1512           membres de la teva comunitat
1513         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1514       categories:
1515         diary_entry:
1516           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1517           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1518           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1519           other_label: Un altre
1520         diary_comment:
1521           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1522           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1523           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1524           other_label: Un altre
1525         user:
1526           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1527           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1528           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1529           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1530           other_label: Un altre
1531         note:
1532           spam_label: Aquesta nota és brossa
1533           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1534           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1535           other_label: Un altre
1536     create:
1537       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1538       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1539   layouts:
1540     logo:
1541       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1542     home: Ves a la ubicació d'inici
1543     logout: Surt
1544     log_in: Inicia la sessió
1545     sign_up: Registreu-vos-hi
1546     start_mapping: Comença a cartografiar
1547     edit: Edita
1548     history: Historial
1549     export: Exporta
1550     issues: Incidències
1551     gps_traces: Traces de GPS
1552     user_diaries: Diaris d'usuari
1553     edit_with: Edita amb %{editor}
1554     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1555     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1556       lliure sota una llicència oberta.
1557     partners_fastly: Fastly
1558     partners_partners: socis
1559     tou: Condicions d’ús
1560     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1561       actuacions de manteniment necessàries.
1562     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1563       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1564     help: Ajuda
1565     about: Informació
1566     copyright: Drets d'autor
1567     communities: Comunitats
1568     learn_more: Aprèn-ne més
1569     more: Més
1570   user_mailer:
1571     diary_comment_notification:
1572       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1573       hi: Hola %{to_user},
1574       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1575         el tema %{subject}:'
1576       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1577         amb el tema %{subject}:'
1578       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1579         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1580       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1581         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1582     message_notification:
1583       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1584       hi: Hola %{to_user},
1585       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1586         tema %{subject}:'
1587       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1588         amb el tema %{subject}:'
1589       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1590         a l'autor a %{replyurl}
1591       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1592         a l'autor a %{replyurl}
1593     friendship_notification:
1594       hi: Hola %{to_user},
1595       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1596       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1597       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1598       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1599       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1600       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1601     gpx_description:
1602       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1603         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1604       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1605         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1606     gpx_failure:
1607       hi: Hola %{to_user},
1608       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1609       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1610         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1611       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1612     gpx_success:
1613       hi: Hola %{to_user},
1614       loaded:
1615         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1616           possible.
1617         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1618           possibles.
1619       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1620     signup_confirm:
1621       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1622       greeting: Hola
1623       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1624       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1625         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1626       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1627         començar.
1628     email_confirm:
1629       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1630       greeting: Hola,
1631       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1632         a %{server_url} per %{new_address}.
1633       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1634         el canvi.
1635     lost_password:
1636       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1637       greeting: Hola,
1638       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1639         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1640       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1641         la contrasenya.
1642     note_comment_notification:
1643       anonymous: Un usuari anònim
1644       greeting: Hola,
1645       commented:
1646         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1647           notes'
1648         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1649         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1650           mapa a prop de %{place}.'
1651         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1652           notes de mapa a prop de %{place}.'
1653         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1654           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1655         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1656           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1657       closed:
1658         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1659           notes'
1660         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1661           interessa'
1662         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1663         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1664           prop de %{place}.'
1665         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1666           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1667         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1668           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1669       reopened:
1670         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1671           notes'
1672         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1673           interessa'
1674         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1675         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1676           a prop de %{place}.'
1677         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1678           La nota és a prop de %{place}.'
1679         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1680           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1681       details: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1682       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1683     changeset_comment_notification:
1684       hi: Hola %{to_user},
1685       commented:
1686         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1687           de canvis'
1688         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1689           que us interessa'
1690         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1691           conjunts de canvis'
1692         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1693           vostres conjunts de canvis'
1694         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1695           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1696         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1697           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1698         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1699         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1700         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1701       details: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1702       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1703       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1704         canvis a %{url}.
1705       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1706         de canvis a %{url}.
1707   confirmations:
1708     confirm:
1709       heading: Comprova el teu correu electrònic
1710       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1711       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1712         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1713       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1714       button: Confirma
1715       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1716       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1717       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1718       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1719         %{reconfirm_link}.
1720       click_here: cliqueu aquí
1721     confirm_resend:
1722       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1723     confirm_email:
1724       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1725       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1726         vostra nova adreça de correu electrònic.
1727       button: Confirma
1728       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1729       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1730       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1731     resend_success_flash:
1732       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1733         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1734       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1735         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1736         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1737   messages:
1738     inbox:
1739       title: Safata d'entrada
1740       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1741       new_messages:
1742         one: '%{count} missatge nou'
1743         other: '%{count} missatges nous'
1744       old_messages:
1745         one: '%{count} missatge antic'
1746         other: '%{count} missatges antics'
1747       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1748       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1749     messages_table:
1750       from: De
1751       to: Per a
1752       subject: Assumpte
1753       date: Data
1754       actions: Accions
1755     message_summary:
1756       unread_button: Marca com a no llegit
1757       read_button: Marca com a llegit
1758       destroy_button: Suprimeix
1759       unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1760     new:
1761       title: Envia un missatge
1762       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1763       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1764     create:
1765       message_sent: S'ha enviat el missatge
1766       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1767         d'enviar-ne d'altres.
1768     no_such_message:
1769       title: Aquest missatge no existeix
1770       heading: Aquest missatge no existeix
1771       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1772     outbox:
1773       title: Safata de sortida
1774       messages:
1775         one: Teniu %{count} missatge enviat
1776         other: Teniu %{count} missatges enviats
1777       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1778         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1779       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1780     muted:
1781       title: Missatges silenciats
1782     reply:
1783       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1784         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1785         sessió amb l'usuari correcte.
1786     show:
1787       title: Llegeix el missatge
1788       reply_button: Respon
1789       unread_button: Marca com a no llegit
1790       destroy_button: Suprimeix
1791       back: Enrere
1792       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1793         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1794         la sessió amb l'usuari correcte.
1795     sent_message_summary:
1796       destroy_button: Suprimeix
1797     heading:
1798       my_inbox: La meva safata d'entrada
1799       my_outbox: La meva safata de sortida
1800       muted_messages: Missatges silenciats
1801     mark:
1802       as_read: Missatge marcat com a llegit
1803       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1804     unmute:
1805       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1806       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1807     destroy:
1808       destroyed: Missatge suprimit
1809   passwords:
1810     new:
1811       title: Contrasenya perduda
1812       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1813       email address: Adreça de correu electrònic
1814       new password button: Restableix la contrasenya
1815       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1816         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1817     edit:
1818       title: Restableix la contrasenya
1819       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1820       reset: Restableix la contrasenya
1821       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1822     update:
1823       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1824   preferences:
1825     show:
1826       title: Les meves preferències
1827       preferred_editor: Editor preferit
1828       preferred_languages: Idiomes preferits
1829       edit_preferences: Edita les preferències
1830     edit:
1831       title: Edita les preferències
1832       save: Actualitza les preferències
1833       cancel: Cancel·la
1834     update:
1835       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1836     update_success_flash:
1837       message: S'han actualitzat les preferències.
1838   profiles:
1839     edit:
1840       title: Edita el perfil
1841       save: Actualitza el perfil
1842       cancel: Cancel·la
1843       image: Imatge
1844       gravatar:
1845         gravatar: Usa Gravatar
1846         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1847         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1848         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1849       new image: Afegeix una imatge
1850       keep image: Conserva la imatge actual
1851       delete image: Suprimeix la imatge actual
1852       replace image: Reemplaça la imatge actual
1853       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1854       home location: Ubicació inicial
1855       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1856       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1857         clic al mapa?
1858       show: Mostra
1859       delete: Esborra
1860       undelete: Desfés l'esborrat
1861     update:
1862       success: S'ha actualitzat el perfil.
1863       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1864   sessions:
1865     new:
1866       title: Inicieu la sessió
1867       tab_title: Inicieu la sessió
1868       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1869       password: Contrasenya
1870       remember: Recorda'm
1871       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1872       login_button: Inicieu la sessió
1873       register now: Registreu-vos-hi ara
1874       with external: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
1875       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1876     destroy:
1877       title: Surt
1878       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1879       logout_button: Surt
1880     suspended_flash:
1881       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1882       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1883       support: assistència
1884   shared:
1885     markdown_help:
1886       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1887       headings: Encapçalaments
1888       heading: Encapçalament
1889       subheading: Subtítol
1890       unordered: Llista sense ordenar
1891       ordered: Llista ordenada
1892       first: Primer element
1893       second: Segon element
1894       link: Enllaç
1895       text: Text
1896       image: Imatge
1897       alt: Text alternatiu
1898       url: URL
1899     richtext_field:
1900       edit: Edita
1901       preview: Previsualitza
1902     pagination:
1903       diary_comments:
1904         older: Comentaris més antics
1905         newer: Comentaris més nous
1906       diary_entries:
1907         older: Entrades més antigues
1908         newer: Entrades més noves
1909       traces:
1910         older: Traces més antigues
1911         newer: Traces més recents
1912       user_blocks:
1913         older: Bloquejos més antics
1914         newer: Bloquejos més nous
1915       users:
1916         older: Usuaris més antics
1917         newer: Usuaris més nous
1918   site:
1919     about:
1920       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1921       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1922         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1923       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1924         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1925         i molt més arreu del món.
1926       local_knowledge_title: Coneixement local
1927       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1928         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1929         que OSM és correcte i està actualitzat.
1930       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1931       community_driven_1_html: |-
1932         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1933         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1934       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1935       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1936       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1937       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1938       open_data_title: Dades obertes
1939       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1940         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1941         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1942         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1943         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1944       open_data_open_data: dades obertes
1945       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1946       legal_title: Avisos legals
1947       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1948         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1949         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1950         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1951       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1952       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1953       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1954       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1955       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1956         copyright o altres temes legals.'
1957       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1958       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1959       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1960       partners_title: Socis
1961     copyright:
1962       title: Drets d'autor i llicència
1963       foreign:
1964         title: Quant a la traducció
1965         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1966           la pàgina en anglès té prevalença
1967         english_link: l'original en anglès
1968       native:
1969         title: Sobre aquesta pàgina
1970         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1971           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1972           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1973         native_link: Versió en català
1974         mapping_link: Comença a cartografiar
1975       legal_babble:
1976         introduction_1_html: |-
1977           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1978           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1979         introduction_1_open_data: dades obertes
1980         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
1981         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
1982         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
1983           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
1984           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
1985           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
1986           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1987         introduction_2_legal_code: codi legal
1988         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
1989           (CC BY-SA 2.0).
1990         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
1991           2.0
1992         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1993         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
1994           les dues coses següents:'
1995         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
1996         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
1997           de base de dades oberta (ODbL).
1998         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
1999           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2000           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2001           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2002           les %{attribution_guidelines_link}.
2003         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2004         credit_4_1_html: |-
2005           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2006           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2007         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2008         attribution_example:
2009           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2010           title: Exemple d'atribució d'autoria
2011         more_title_html: Saber-ne més
2012         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2013           a la %{osmf_licence_page_link}.
2014         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2015         more_2_1_html: |-
2016           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2017           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2018           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2019         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2020         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2021         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2022         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2023         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2024           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2025           i d''altres fonts, entre elles:'
2026         contributors_at_austria: Àustria
2027         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2028         contributors_at_cc_by: CC BY
2029         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2030         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2031         contributors_au_australia: Austràlia
2032         contributors_ca_canada: Canadà
2033         contributors_cz_czechia: Txèquia
2034         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2035           (CC BY 4.0)
2036         contributors_fi_finland: Finlàndia
2037         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2038           Générale des Impôts».'
2039         contributors_fr_france: França
2040         contributors_hr_croatia: Croàcia
2041         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2042         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2043         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2044         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2045         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2046         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2047         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2048         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2049         contributors_es_credit_html: |-
2050           %{spain}: conté dades procedents de
2051           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2052           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2053         contributors_es_spain: Espanya
2054         contributors_es_ign: IGN
2055         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2056         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2057           drets d''autor reservats de l''estat.'
2058         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2059         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2060         contributors_gb_credit_html: |-
2061           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2062           2010-2023.
2063         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2064         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2065           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2066           a la wiki d'OpenStreetMap.
2067         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2068         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2069           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2070           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2071         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2072         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2073           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2074           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2075           titulars dels drets d'autor.
2076         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2077           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2078           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2079         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2080         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2081         trademarks_title: Marques registrades
2082         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2083           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2084           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2085         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2086     index:
2087       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2088         JavaScript deshabilitat.
2089       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2090       license:
2091         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2092           oberta
2093       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2094         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2095     edit:
2096       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2097       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2098         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2099         vostra %{user_page}.
2100       user_page_link: pàgina d'usuari
2101       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2102       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2103     export:
2104       title: Exporta
2105       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2106       licence: Llicència
2107       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2108         (ODbL).
2109       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2110       too_large:
2111         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2112           incloses a la llista següent:'
2113         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2114           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2115           per descarregar quantitats grans de dades.
2116         planet:
2117           title: Planeta OSM
2118           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2119             al complet
2120         overpass:
2121           title: Overpass API
2122           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2123             la base de dades d'OpenStreetMap
2124         geofabrik:
2125           title: Baixades del Geofabrik
2126           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2127             ciutats seleccionades
2128         other:
2129           title: Altres fonts
2130           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2131       export_button: Exporta
2132     fixthemap:
2133       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2134       how_to_help:
2135         title: Com contribuir
2136         join_the_community:
2137           title: Afegiu-vos a la comunitat
2138           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2139             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2140             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2141             dades vós mateix.
2142         add_a_note:
2143           instructions_1_html: |-
2144             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2145             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2146       other_concerns:
2147         title: Altres qüestions
2148         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2149           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2150           el %{working_group_link} adient.
2151         copyright: pàgina de copyright
2152         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2153     help:
2154       title: Com obtenir ajuda
2155       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2156         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2157         de manera col·laborativa.
2158       welcome:
2159         url: /welcome
2160         title: Benvingut a OpenStreetMap
2161         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2162           l'OpenStreetMap.
2163       beginners_guide:
2164         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2165         title: Guia per a principiants
2166         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2167       community:
2168         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2169         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2170           OpenStreetMap.
2171       mailing_lists:
2172         title: Llistes de correu
2173         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2174           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2175       irc:
2176         title: IRC
2177         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2178       switch2osm:
2179         title: switch2osm
2180         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2181           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2182       welcomemat:
2183         title: Per a organitzacions
2184         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2185           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2186       wiki:
2187         title: Wiki d'OpenStreetMap
2188         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2189     potlatch:
2190       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2191         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2192         des del navegador web.
2193       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2194       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2195       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2196         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2197         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2198       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2199     any_questions:
2200       title: Alguna pregunta?
2201       paragraph_1_html: |-
2202         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2203         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2204         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2205       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2206       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2207     sidebar:
2208       search_results: Resultats de la cerca
2209       close: Tanca
2210     search:
2211       search: Cerca
2212       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2213       from: De
2214       to: A
2215       where_am_i: On és això?
2216       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2217       submit_text: Ves-hi
2218       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2219     key:
2220       table:
2221         entry:
2222           motorway: Autopista
2223           main_road: Carretera principal
2224           trunk: Via ràpida
2225           primary: Carretera principal
2226           secondary: Carretera secundària
2227           unclassified: Carretera sense classificar
2228           pedestrian: Via per a vianants
2229           track: Pista - Camí
2230           bridleway: Camí de ferradura
2231           cycleway: Carril bici
2232           cycleway_national: Carril bici nacional
2233           cycleway_regional: Carril bici regional
2234           cycleway_local: Carril bici local
2235           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2236           footway: Via de vianants
2237           rail: Ferrocarril
2238           train: Tren
2239           subway: Metro
2240           ferry: Ferri
2241           light_rail: Ferrocarril lleuger
2242           tram: Tramvia
2243           trolleybus: Troleibús
2244           bus: Autobús
2245           cable_car: Telefèric
2246           chair_lift: Telecadira
2247           runway: Pista d'aeroport
2248           taxiway: Carrer de rodatge
2249           apron: Estacionament d'avions
2250           admin: Límit administratiu
2251           capital: Capital
2252           city: Ciutat
2253           orchard: Hort
2254           vineyard: Vinya
2255           forest: Bosc
2256           wood: Arbreda
2257           farmland: Terra de conreu
2258           grass: Gespa
2259           meadow: Prada
2260           bare_rock: Roca pelada
2261           sand: Sorra
2262           golf: Camp de golf
2263           park: Parc
2264           common: Àrea comunal
2265           built_up: Zona edificada
2266           resident: Zona residencial
2267           retail: Àrea comercial
2268           industrial: Zona industrial
2269           commercial: Zona comercial
2270           heathland: Bruguerar
2271           scrubland: Matolls
2272           lake: Llac
2273           reservoir: Embassament
2274           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2275           glacier: Glacera
2276           reef: Escull
2277           wetland: Aiguamoll
2278           farm: Granja
2279           brownfield: Àrea industrial abandonada
2280           cemetery: Cementiri
2281           allotments: Horts
2282           pitch: Camp d'esports
2283           centre: Centre esportiu
2284           beach: Platja
2285           reserve: Reserva natural
2286           military: Àrea militar
2287           school: Escola - Institut
2288           university: Universitat
2289           hospital: Hospital
2290           building: Edifici significatiu
2291           station: Estació de tren
2292           summit: Cim
2293           peak: Cim
2294           tunnel: Línia discontínua = túnel
2295           bridge: Línia negra = pont
2296           private: Accés privat
2297           destination: Servitud de pas
2298           construction: Carreteres en construcció
2299           bus_stop: Parada d'autobús
2300           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2301           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2302           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2303           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2304           toilets: Lavabos
2305     welcome:
2306       title: Us donem la benvinguda!
2307       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2308         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2309         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2310         que cal saber
2311       whats_on_the_map:
2312         title: Què hi ha al mapa
2313         on_the_map_html: |-
2314           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2315           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2316         real_and_current: reals i actuals
2317         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2318           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2319           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2320         doesnt: "no"
2321       basic_terms:
2322         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2323         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2324           clau que et poden venir bé.
2325         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2326           editar el mapa.
2327         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2328           arbre.
2329         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2330           rierol, un llac o un edifici.
2331         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2332           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2333         editor: editor
2334         node: node
2335         way: via
2336         tag: etiqueta
2337       rules:
2338         title: Normes
2339         para_1_html: |-
2340           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2341           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2342           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2343         imports: Importacions
2344         automated_edits: Edicions automatitzades
2345       start_mapping: Comença a editar el mapa
2346       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2347       add_a_note:
2348         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2349         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2350           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2351         para_2_html: |-
2352           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2353           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2354         the_map: el mapa
2355     communities:
2356       title: Comunitats
2357       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2358         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2359         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2360         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2361       local_chapters:
2362         title: Capítols locals
2363         about_text: |-
2364           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2365           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2366         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2367           locals:'
2368       other_groups:
2369         title: Altres grups
2370         other_groups_html: |-
2371           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2372           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2373           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2374         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2375   traces:
2376     visibility:
2377       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2378       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2379       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2380         temporals)
2381       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2382         ordenats segons marques temporals)
2383     new:
2384       upload_trace: Pujar traça GPS
2385       visibility_help: què significa això?
2386       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2387       help: Ajuda
2388       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2389     create:
2390       upload_trace: Puja una traça de GPS
2391       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2392         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2393         electrònic quan s'hagi completat.
2394       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2395         de l'error. Proveu-ho de nou
2396       traces_waiting:
2397         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2398           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2399           usuaris.
2400         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2401           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2402           usuaris.
2403     edit:
2404       cancel: Cancel·lar
2405       title: Editant traça %{name}
2406       heading: Editant traça %{name}
2407       visibility_help: què vol dir això?
2408       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2409     update:
2410       updated: Traça actualitzada
2411     show:
2412       title: S'està mostrant la traça %{name}
2413       heading: Visualització de la traça %{name}
2414       pending: PENDENT
2415       filename: 'Nom del fitxer:'
2416       download: baixada
2417       uploaded: 'Pujat el:'
2418       points: 'Punts:'
2419       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2420       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2421       map: mapa
2422       edit: edita
2423       owner: 'Propietari:'
2424       description: 'Descripció:'
2425       tags: 'Etiquetes:'
2426       none: Cap
2427       edit_trace: Editar aquesta traça
2428       delete_trace: Esborra aquesta traça
2429       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2430       visibility: 'Visibilitat:'
2431       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2432     trace:
2433       pending: PENDENT
2434       count_points:
2435         one: '%{count} punt'
2436         other: '%{count} punts'
2437       more: més
2438       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2439       view_map: Mostra el mapa
2440       edit_map: Edita el mapa
2441       public: PÚBLIC
2442       identifiable: IDENTIFICABLE
2443       private: PRIVAT
2444       trackable: RASTREJABLE
2445       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2446       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2447     index:
2448       public_traces: Traces GPS públiques
2449       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2450       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2451       description: Navega per les traces pujades recentment
2452       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2453       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2454       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2455         de GPS a la %{wiki_link}.'
2456       upload_new: Puja una traça nova
2457       wiki_page: pàgina wiki
2458       upload_trace: Puja una traça
2459       all_traces: Totes les traces
2460       my_traces: Les meves traces
2461       traces_from: Traces públiques de %{user}
2462       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2463     destroy:
2464       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2465     offline_warning:
2466       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2467     offline:
2468       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2469       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2470         actualment.
2471     georss:
2472       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2473     description:
2474       description_with_count:
2475         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2476         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2477       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2478   application:
2479     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2480     require_cookies:
2481       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2482         abans de continuar.
2483     setup_user_auth:
2484       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2485         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2486       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2487         web per obtenir més informació.
2488       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2489         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2490         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2491     settings_menu:
2492       account_settings: Configuració del compte
2493       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2494       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2495       muted_users: Usuaris silenciats
2496     auth_providers:
2497       openid:
2498         title: Inicieu sessió amb un compte OpenID
2499         alt: Obre el logo d'OpenID
2500       google:
2501         title: Inicieu la sessió amb Google
2502         alt: Logo de Google
2503       facebook:
2504         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2505         alt: Logo de Facebook
2506       microsoft:
2507         title: Inicieu la sessió amb Microsoft
2508         alt: Logo de Microsoft
2509       github:
2510         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2511         alt: Logo de GitHub
2512       wikipedia:
2513         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2514         alt: Logo de Viquipèdia
2515   oauth:
2516     permissions:
2517       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2518     scopes:
2519       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2520       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2521       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2522       write_api: Modifica el mapa
2523       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2524       write_gpx: Carrega traces de GPS
2525       write_notes: Modifica les notes
2526       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2527       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2528   oauth2_applications:
2529     index:
2530       title: Les meves aplicacions client
2531       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2532         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2533         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2534       new: Registra una nova aplicació
2535       name: Nom
2536       permissions: Permisos
2537     application:
2538       edit: Edita
2539       delete: Esborra
2540       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2541     new:
2542       title: Registra una aplicació nova
2543     edit:
2544       title: Editeu la vostra aplicació
2545     show:
2546       edit: Edita
2547       delete: Esborra
2548       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2549       client_id: ID del client
2550       client_secret: Secret del client
2551       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2552         tornar a accedir
2553       permissions: Permisos
2554       redirect_uris: Redirigeix URIs
2555     not_found:
2556       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2557   oauth2_authorizations:
2558     new:
2559       title: Cal autorització
2560       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2561         els permisos següents?
2562       authorize: Autoritza
2563       deny: Refusa
2564     error:
2565       title: S’ha produït un error.
2566     show:
2567       title: Codi d'autorització
2568   oauth2_authorized_applications:
2569     index:
2570       title: Les meves aplicacions autoritzades
2571       application: Aplicació
2572       permissions: Permisos
2573       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2574     application:
2575       revoke: Revoca l'accés
2576       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2577   users:
2578     new:
2579       title: Registreu-vos-hi
2580       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2581       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2582         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2583         possible.
2584       support: assistència
2585       about:
2586         header: Lliure i editable.
2587         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2588           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2589           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2590         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir.
2591       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2592         canviar més endavant a les preferències.
2593       by_signing_up:
2594         privacy_policy: política de privadesa
2595         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2596           adreces de correu electrònic
2597       continue: Registreu-vos-hi
2598       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2599       email_help:
2600         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
2601           per obtenir més informació.
2602       use external auth: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
2603     terms:
2604       title: Termes
2605       heading: Termes
2606       heading_ct: Condicions de col·laboració
2607       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2608         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2609       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2610         actuals i futures.
2611       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2612       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2613         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2614       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2615       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2616         de domini públic
2617       consider_pd_why: què és això?
2618       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2619         i algunes %{informal_translations_link}'
2620       readable_summary: resum llegible per humans
2621       informal_translations: traduccions informals
2622       continue: Continua
2623       decline: Rebutja
2624       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2625         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2626       legale_select: 'País de residència:'
2627       legale_names:
2628         france: França
2629         italy: Itàlia
2630         rest_of_world: Resta del món
2631     terms_declined_flash:
2632       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2633         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2634       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2635     no_such_user:
2636       title: Aquest usuari no existeix
2637       heading: L'usuari %{user} no existeix
2638       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2639         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2640       deleted: esborrat
2641     show:
2642       my diary: El meu diari
2643       my edits: Les meves edicions
2644       my traces: Les meves traces
2645       my notes: Les meves notes de mapa
2646       my messages: Els meus missatges
2647       my profile: El meu perfil
2648       my settings: La meva configuració
2649       my comments: Els meus comentaris
2650       my_preferences: Les meves preferències
2651       my_dashboard: El meu tauler
2652       blocks on me: Blocs sobre mi
2653       blocks by me: Blocs fets per mi
2654       create_mute: Silencia aquest usuari
2655       edit_profile: Edita el perfil
2656       send message: Envia un missatge
2657       diary: Diari
2658       edits: Edicions
2659       traces: Traces
2660       notes: Notes de mapa
2661       remove as friend: Deixa l'amistat
2662       add as friend: Afegeix com a amic
2663       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2664       uid: 'ID d''usuari:'
2665       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2666       ct undecided: No decidit
2667       ct declined: Rebutjat
2668       email address: 'Adreça de correu:'
2669       created from: 'Creat a partir de:'
2670       status: 'Estat:'
2671       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2672       role:
2673         administrator: Aquest usuari és administrador
2674         moderator: Aquest usuari és moderador
2675         grant:
2676           administrator: Concedeix accés d'administrador
2677           moderator: Concedeix accés de moderador
2678         revoke:
2679           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2680           moderator: Revocar l'accés de moderador
2681       block_history: Blocatges actius
2682       moderator_history: Blocatges fets
2683       comments: Comentaris
2684       create_block: Bloca aquest usuari
2685       activate_user: Activa aquest usuari
2686       confirm_user: Confirma aquest usuari
2687       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2688       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2689       hide_user: Amaga aquest usuari
2690       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2691       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2692       confirm: Confirma
2693       report: Denuncieu aquest usuari
2694     go_public:
2695       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2696         per editar
2697     index:
2698       title: Usuaris
2699       heading: Usuaris
2700       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2701       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2702       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2703     page:
2704       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2705       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2706     suspended:
2707       title: Compte suspès
2708       heading: Compte suspès
2709       support: assistència
2710       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2711         per activitat sospitosa.
2712       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2713         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2714     auth_failure:
2715       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2716       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2717       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2718       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2719       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2720       unknown_error: Cal autenticació
2721     auth_association:
2722       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2723       option_1: |-
2724         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2725         Utilitzant el formulari de sota.
2726       option_2: |-
2727         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2728         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2729   user_role:
2730     filter:
2731       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2732       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2733       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2734       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2735         de l'usuari actual.
2736     grant:
2737       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2738     revoke:
2739       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2740   user_blocks:
2741     model:
2742       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2743       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2744     not_found:
2745       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2746       back: Torna a l'índex
2747     new:
2748       title: Creació de bloc %{name}
2749       heading_html: Creació de bloc %{name}
2750       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2751     edit:
2752       title: Bloc d'edició en %{name}
2753       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2754       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2755     filter:
2756       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2757         de la llista desplegable.
2758     create:
2759       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2760     update:
2761       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2762       success: Bloc d'actualització.
2763     index:
2764       title: Blocs de l'usuari
2765       heading: Llista de quadres de l'usuari
2766       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2767     revoke_all:
2768       revoke: Revoca
2769       flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2770     helper:
2771       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2772       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2773       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2774         iniciat la sessió.
2775       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2776       block_duration:
2777         hours:
2778           one: '%{count} hora'
2779           other: '%{count} hores'
2780         days:
2781           one: '%{count} dia'
2782           other: '%{count} dies'
2783         weeks:
2784           one: '%{count} setmana'
2785           other: '%{count} setmanes'
2786         months:
2787           one: '%{count} mes'
2788           other: '%{count} mesos'
2789         years:
2790           one: '%{count} any'
2791           other: '%{count} anys'
2792     blocks_on:
2793       title: Blocs en %{name}
2794       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2795       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2796     blocks_by:
2797       title: Blocs %{name}
2798       heading_html: Llista de blocs %{name}
2799       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2800     show:
2801       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2802       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2803       created: 'Creat:'
2804       duration: 'Duració:'
2805       status: 'Estat:'
2806       show: Mostra
2807       edit: Edita
2808       confirm: N'esteu segur?
2809       reason: 'Motiu del blocatge:'
2810       revoker: 'Revoker:'
2811       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2812     block:
2813       not_revoked: (no revocat)
2814       show: Mostra
2815       edit: Edita
2816     page:
2817       display_name: S'ha blocat l'usuari
2818       creator_name: Creador
2819       reason: Motiu del blocatge
2820       status: Estat
2821       revoker_name: Revocat per
2822     navigation:
2823       all_blocks: Tots els bloquejos
2824       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2825       blocks_on_user: Bloquejos a %{user}
2826       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2827       blocks_by_user: Bloquejos fets per %{user}
2828       block: 'Bloqueig #%{id}'
2829   user_mutes:
2830     index:
2831       title: Usuaris silenciats
2832       my_muted_users: Usuaris silenciats
2833       you_have_muted_n_users:
2834         one: Heu silenciat %{count} User
2835         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2836       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2837         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2838       table:
2839         thead:
2840           muted_user: Usuari silenciat
2841           actions: Accions
2842         tbody:
2843           unmute: Deixar de silenciar
2844           send_message: Envia un missatge
2845     create:
2846       notice: Heu silenciat %{name}.
2847       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2848     destroy:
2849       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2850       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2851   notes:
2852     index:
2853       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2854       heading: notes de %{user}
2855       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2856       subheading_submitted: enviades
2857       subheading_commented: comentades
2858       no_notes: Sense notes
2859       id: Id
2860       creator: Creador
2861       description: Descripció
2862       created_at: Creat a
2863       last_changed: Últim canvi
2864     show:
2865       title: 'Nota: %{id}'
2866       description: Descripció
2867       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2868       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2869       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2870       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2871       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2872       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2873       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2874       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2875       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2876       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2877       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2878       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2879       report: informa d'aquesta nota
2880       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2881         de ser verificats independentment.
2882       hide: Amaga
2883       resolve: Resol
2884       reactivate: Reactivar
2885       comment_and_resolve: Comenta i resol
2886       comment: Comenta
2887       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
2888       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2889         podeu %{link}.
2890       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2891         vós mateix amb un comentari.
2892       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2893       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2894     new:
2895       title: Nota nova
2896       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2897         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2898         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2899       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2900         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2901         copyright o bé llistats de directori.
2902       add: Afegeix una nota
2903     notes_paging_nav:
2904       showing_page: Pàgina %{page}
2905   javascripts:
2906     close: Tanca
2907     share:
2908       title: Comparteix
2909       cancel: Cancel·la
2910       image: Imatge
2911       link: Enllaç o HTML
2912       long_link: Enllaç
2913       short_link: Enllaç curt
2914       geo_uri: Geo-URI
2915       embed: HTML
2916       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2917       format: 'Format:'
2918       scale: 'Escala:'
2919       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa %{layer} amb una mida de %{width}
2920         x %{height}
2921       download: Descàrrega
2922       short_url: URL curt
2923       include_marker: Inclou el marcador
2924       center_marker: Centra el mapa al marcador
2925       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2926       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2927       only_standard_layer: Solament es poden exportar com a imatge les capes Standard,
2928         Cycle Map i Transport
2929     embed:
2930       report_problem: Informeu sobre un problema
2931     key:
2932       title: Llegenda
2933       tooltip: Llegenda
2934       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2935     map:
2936       zoom:
2937         in: Amplia
2938         out: Allunya
2939       locate:
2940         title: Mostra la meva ubicació
2941         metersPopup:
2942           one: Sou a menys d'un metre del punt
2943           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2944         feetPopup:
2945           one: Sou a menys d'un peu del punt
2946           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2947       base:
2948         standard: Estàndard
2949         cycle_map: Mapa ciclista
2950         transport_map: Mapa de transports
2951         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2952         hot: Humanitari
2953       layers:
2954         header: Capes del mapa
2955         notes: Notes de mapa
2956         data: Dades del mapa
2957         gps: Traces GPS públiques
2958         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2959         title: Capes del mapa
2960       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
2961       make_a_donation: Feu una donació
2962       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
2963       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2964       osm_france: OpenStreetMap França
2965       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
2966       andy_allan: Andy Allan
2967       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
2968       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2969       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
2970     site:
2971       edit_tooltip: Modifica el mapa
2972       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2973       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2974       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2975       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2976       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2977       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2978       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2979       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
2980         capa de mapa
2981     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2982       continuació, feu clic aquí.
2983     directions:
2984       ascend: Desnivell positiu
2985       engines:
2986         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2987         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2988         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2989         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2990         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2991         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2992         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
2993         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
2994         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
2995       descend: Desnivell negatiu
2996       directions: Indicacions
2997       distance: Distància
2998       distance_m: '%{distance}m'
2999       distance_km: '%{distance}km'
3000       errors:
3001         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3002         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3003       instructions:
3004         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3005         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3006         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3007         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3008         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3009         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3010           a %{directions}
3011         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3012           a %{name} cap a %{directions}
3013         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3014         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3015         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3016           cap a %{directions}
3017         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3018         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3019         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3020           cap a %{directions}
3021         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3022         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3023         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3024           %{name}
3025         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3026         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3027         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3028         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3029         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3030         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3031         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3032         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3033         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3034         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3035         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3036           cap a %{directions}
3037         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3038           a %{name} cap a %{directions}
3039         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3040         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3041         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3042           cap a %{directions}
3043         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3044         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3045         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3046           cap a %{directions}
3047         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3048         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3049         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3050           %{name}
3051         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3052         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3053         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3054         via_point_without_exit: (pel punt)
3055         follow_without_exit: Segueix %{name}
3056         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3057         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3058         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3059         start_without_exit: Comença a %{name}
3060         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3061         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3062         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3063         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3064         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3065           %{name}
3066         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3067         unnamed: sense nom
3068         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3069         exit_counts:
3070           first: 1a
3071           second: 2a
3072           third: 3a
3073           fourth: 4a
3074           fifth: 5a
3075           sixth: 6a
3076           seventh: 7a
3077           eighth: 8a
3078           ninth: 9a
3079           tenth: 10a
3080       time: Temps
3081     query:
3082       node: Node
3083       way: Via
3084       relation: Relació
3085       nothing_found: No s'han trobat característiques
3086       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3087       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3088     context:
3089       directions_from: Direccions des d'aquí
3090       directions_to: Direccions cap aquí
3091       add_note: Afegeix una nota aquí
3092       show_address: Mostra l'adreça
3093       query_features: Consulta les característiques
3094       centre_map: Centra el mapa aquí
3095   redactions:
3096     edit:
3097       heading: Modifica la redacció
3098       title: Modifica la redacció
3099     index:
3100       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3101       heading: Llista de redaccions
3102       title: Llista de redaccions
3103     new:
3104       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3105       title: Creació d’una versió nova
3106     show:
3107       description: 'Descripció:'
3108       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3109       title: Mostrant la redacció
3110       user: 'Autor:'
3111       edit: Modifica aquesta redacció
3112       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3113       confirm: N'esteu segur?
3114     create:
3115       flash: S’ha creat la censura.
3116     update:
3117       flash: Modificacions desades
3118     destroy:
3119       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3120         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3121       flash: Redacció suprimida
3122       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3123   validations:
3124     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3125     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3126     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3127     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3128 ...