]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5234'
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Graineahumus
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Guilhelma
44 # Author: Hashar
45 # Author: Hecatonchire
46 # Author: IAlex
47 # Author: Ignatgg
48 # Author: Iketsi
49 # Author: JB
50 # Author: Jean-Frédéric
51 # Author: JenyxGym
52 # Author: Jg45
53 # Author: Jiremek
54 # Author: Jlrb+
55 # Author: Koreller
56 # Author: Linedwell
57 # Author: Litlok
58 # Author: Ljubinka
59 # Author: Ltrlg
60 # Author: Lucky
61 # Author: Lulucmy
62 # Author: MacOS Weed
63 # Author: Macofe
64 # Author: Manaviko
65 # Author: Mathieu
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Mdk
68 # Author: Melimeli
69 # Author: Metroitendo
70 # Author: Momo50WM
71 # Author: Mulcyber
72 # Author: Méthodes Bulebe Hangi
73 # Author: Nemo bis
74 # Author: Nicolapps
75 # Author: Niridya
76 # Author: Od1n
77 # Author: Olasd
78 # Author: Orikrin1998
79 # Author: Otourly
80 # Author: Oujon
81 # Author: Oupsa
82 # Author: Overflorian
83 # Author: Peter17
84 # Author: Phoenamandre
85 # Author: Pipo
86 # Author: PlayGuide
87 # Author: Pols12
88 # Author: Pyrog
89 # Author: Quentinv57
90 # Author: Roptat
91 # Author: Ruila
92 # Author: Rémi Bovard
93 # Author: Seb35
94 # Author: Sherbrooke
95 # Author: SleaY
96 # Author: StephaneP
97 # Author: Syl
98 # Author: Terio legale
99 # Author: The RedBurn
100 # Author: Thibaut120094
101 # Author: Trial
102 # Author: Tuxxic
103 # Author: Urhixidur
104 # Author: VIGNERON
105 # Author: Vcalame
106 # Author: Vega
107 # Author: Verdy p
108 # Author: Vikoula5
109 # Author: Windes
110 # Author: Wladek92
111 # Author: WolfyzDBois
112 # Author: Yodaspirine
113 # Author: Yvecai
114 # Author: Zarisi
115 ---
116 fr:
117   html:
118     dir: ltr
119   time:
120     formats:
121       friendly: '%e %B %Y à %-H h %M'
122       blog: '%e %B %Y'
123   helpers:
124     file:
125       prompt: Choisir un fichier
126     submit:
127       diary_comment:
128         create: Commenter
129       diary_entry:
130         create: Publier
131         update: Mettre à jour
132       issue_comment:
133         create: Ajouter un commentaire
134       message:
135         create: Envoyer
136       client_application:
137         create: S’inscrire
138         update: Mettre à jour
139       oauth2_application:
140         create: S’inscrire
141         update: Mettre à jour
142       redaction:
143         create: Créer le masquage
144         update: Enregistrer le masquage
145       trace:
146         create: Téléverser
147         update: Enregistrer les modifications
148       user_block:
149         create: Créer un blocage
150         update: Mettre à jour le blocage
151   activerecord:
152     errors:
153       messages:
154         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
155           identifiant d’utilisateur
156       models:
157         user_mute:
158           is_already_muted: est déjà en sourdine
159     models:
160       acl: Liste de contrôle d’accès
161       changeset: Groupe de modifications
162       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
163       country: Pays
164       diary_comment: Commentaire du journal
165       diary_entry: Entrée du journal
166       friend: Ami(e)
167       issue: Problème
168       language: Langue
169       message: Message
170       node: Nœud
171       node_tag: Attribut du nœud
172       old_node: Ancien nœud
173       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
174       old_relation: Ancienne relation
175       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
176       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
177       old_way: Ancien chemin
178       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
179       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
180       relation: Relation
181       relation_member: Membre de la relation
182       relation_tag: Attribut de la relation
183       report: Rapport
184       session: Session
185       trace: Trace
186       tracepoint: Point de la trace
187       tracetag: Attribut de la trace
188       user: Utilisateur
189       user_preference: Préférences de l’utilisateur
190       user_token: Jeton de l’utilisateur
191       way: Chemin
192       way_node: Nœud du chemin
193       way_tag: Attribut du chemin
194     attributes:
195       client_application:
196         name: Nom (obligatoire)
197         url: URL principale de l’application (obligatoire)
198         callback_url: URL de rappel
199         support_url: URL de l’assistance
200         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
201         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
202         allow_write_diary: créer des entrées du journal, des commentaires et des liens
203           d’amitié
204         allow_write_api: modifier la carte
205         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
206         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
207         allow_write_notes: modifier les notes
208       diary_comment:
209         body: Corps
210       diary_entry:
211         user: Utilisateur
212         title: Sujet
213         body: Corps
214         latitude: Latitude
215         longitude: Longitude
216         language_code: Langue
217       doorkeeper/application:
218         name: Nom
219         redirect_uri: Rediriger les URI
220         confidential: Application confidentielle ?
221         scopes: Autorisations
222       friend:
223         user: Utilisateur
224         friend: Ami(e)
225       trace:
226         user: Utilisateur
227         visible: Visible
228         name: Nom du fichier
229         size: Taille
230         latitude: Latitude
231         longitude: Longitude
232         public: Public
233         description: Description
234         gpx_file: Choisir le fichier de trace GPS
235         visibility: Visibilité
236         tagstring: Balises
237       message:
238         sender: Expéditeur
239         title: Sujet
240         body: Corps
241         recipient: Destinataire
242       redaction:
243         title: Titre
244         description: Description
245       report:
246         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
247         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
248       user:
249         auth_provider: Fournisseur d’authentification
250         auth_uid: UID d’authentification
251         email: Courriel
252         new_email: Nouvelle adresse de courriel
253         active: Actif
254         display_name: Pseudonyme
255         description: Description du profil
256         home_lat: Latitude
257         home_lon: Longitude
258         languages: Langues préférées
259         preferred_editor: Éditeur préféré
260         pass_crypt: Mot de passe
261         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
262     help:
263       doorkeeper/application:
264         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
265           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
266           à page unique ne le sont pas)
267         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
268       trace:
269         tagstring: données séparées par des virgules
270       user_block:
271         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
272           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
273           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
274           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
275           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
276         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
277           qu’expire ce blocage ?
278       user:
279         new_email: (jamais affichée publiquement)
280   datetime:
281     distance_in_words_ago:
282       about_x_hours:
283         one: il y a environ %{count} heure
284         other: il y a environ %{count} heures
285       about_x_months:
286         one: il y a environ %{count} mois
287         other: 'il y a environ %{count} mois '
288       about_x_years:
289         one: il y a environ %{count} an
290         other: il y a environ %{count} ans
291       almost_x_years:
292         one: il y a presque %{count} an
293         other: il y a presque %{count} ans
294       half_a_minute: il y a une demi-minute
295       less_than_x_seconds:
296         one: il y a moins de %{count} seconde
297         other: il y a moins de %{count} secondes
298       less_than_x_minutes:
299         one: il y a moins de %{count} minute
300         other: il y a moins de %{count} minutes
301       over_x_years:
302         one: il y a plus de %{count} an
303         other: il y a plus de %{count} ans
304       x_seconds:
305         one: il y a %{count} seconde
306         other: il y a %{count} secondes
307       x_minutes:
308         one: il y a %{count} minute
309         other: il y a %{count} minutes
310       x_days:
311         one: il y a %{count} jour
312         other: il y a %{count} jours
313       x_months:
314         one: il y a %{count} mois
315         other: 'il y a %{count} mois '
316       x_years:
317         one: il y a %{count} an
318         other: il y a %{count} ans
319   printable_name:
320     with_name_html: '%{name} (%{id})'
321   editor:
322     default: Par défaut (actuellement %{name})
323     id:
324       name: iD
325       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
326     remote:
327       name: Éditeur externe
328       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
329   auth:
330     providers:
331       none: Aucun
332       google: Google
333       facebook: Facebook
334       microsoft: Microsoft
335       github: GitHub
336       wikipedia: Wikipédia
337   api:
338     notes:
339       comment:
340         opened_at_html: Créé %{when}
341         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
342         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
343         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
344         closed_at_html: Résolu le %{when}
345         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
346         reopened_at_html: Réactivé %{when}
347         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
348       rss:
349         title: Notes OpenStreetMap
350         description_all: Une liste de notes signalées, commentées ou fermées
351         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
352           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
353         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
354         opened: nouvelle note (près de %{place})
355         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
356         closed: note fermée (près de %{place})
357         reopened: note réactivée (près de %{place})
358       entry:
359         comment: Commentaire
360         full: Note complète
361   account:
362     deletions:
363       show:
364         title: Supprimer mon compte
365         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
366           et ne peut pas être annulé.
367         delete_account: Supprimer le compte
368         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
369           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
370         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
371           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
372         delete_display_name: Votre pseudonyme sera supprimé et pourra être réutilisé
373           pour d’autres comptes.
374         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
375           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
376         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
377           y en a, seront conservées.
378         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
379         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
380           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
381         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
382           en a, seront conservés mais masqués au public.
383         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
384           s’il y en a, seront conservées.
385         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
386         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
387           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
388           dans %{time}.
389         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
390         cancel: Annuler
391   accounts:
392     edit:
393       title: Modifier le compte
394       my settings: Mes paramètres
395       current email address: Adresse de courriel actuelle
396       external auth: Authentification externe
397       openid:
398         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
399         link text: qu’est-ce ?
400       public editing:
401         heading: Modification publique
402         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
403         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
404         enabled link text: qu’est-ce ?
405         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
406           modifications sont anonymes.
407         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
408       contributor terms:
409         heading: Conditions de contribution
410         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
411         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
412           contribution.
413         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
414           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
415         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
416           comme relevant du domaine public.
417         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
418         link text: qu’est-ce ?
419       save changes button: Enregistrer les modifications
420       delete_account: Supprimer le compte…
421     go_public:
422       heading: Modification publique
423       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
424         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
425         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
426         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
427       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
428         publics peuvent modifier les données cartographiques
429       find_out_why_html: (%{link}).
430       find_out_why: découvrez pourquoi
431       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
432       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
433         votre compte public.
434       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
435         sont désormais publics par défaut.
436       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
437     update:
438       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
439         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
440         adresse de courriel.
441       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
442     destroy:
443       success: Compte supprimé.
444   browse:
445     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
446     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
447     version: Version
448     redacted_version: Version censurée
449     in_changeset: Groupe de modifications
450     anonymous: anonyme
451     no_comment: (aucun commentaire)
452     part_of: Partie de
453     part_of_relations:
454       one: '%{count} relation'
455       other: '%{count} relations'
456     part_of_ways:
457       one: '%{count} chemin'
458       other: '%{count} chemins'
459     download_xml: Télécharger en XML
460     view_history: Voir l’historique
461     view_unredacted_history: Voir l'historique non masqué
462     view_details: Afficher les détails
463     view_redacted_data: Afficher les données masquées
464     view_redaction_message: Afficher le message de masquage
465     location: 'Emplacement :'
466     common_details:
467       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
468     node:
469       title_html: 'Nœud : %{name}'
470       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
471     way:
472       title_html: 'Chemin : %{name}'
473       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
474       nodes: Nœuds
475       nodes_count:
476         one: 1 nœud
477         other: '%{count} nœuds'
478       also_part_of_html:
479         one: partie du chemin %{related_ways}
480         other: partie des chemins %{related_ways}
481     relation:
482       title_html: 'Relation : %{name}'
483       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
484       members: Membres
485       members_count:
486         one: '%{count} membre'
487         other: '%{count} membres'
488     relation_member:
489       entry_html: '%{type} « %{name} »'
490       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
491       type:
492         node: Nœud
493         way: Chemin
494         relation: Relation
495     containing_relation:
496       entry_html: Relation %{relation_name}
497       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
498     not_found:
499       title: Non trouvé
500       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
501       type:
502         node: nœud
503         way: chemin
504         relation: relation
505         changeset: groupe de modifications
506         note: note
507     timeout:
508       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
509       sorry: Désolé, obtenir les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id}
510         a pris trop de temps.
511       type:
512         node: nœud
513         way: chemin
514         relation: relation
515         changeset: groupe de modifications
516         note: note
517     redacted:
518       redaction: Masquage %{id}
519       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
520         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
521       type:
522         node: nœud
523         way: chemin
524         relation: relation
525     start_rjs:
526       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
527         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
528         ?
529       load_data: Charger les données
530       loading: Chargement en cours…
531     tag_details:
532       tags: Attributs
533       wiki_link:
534         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
535         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
536       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
537       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
538       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
539       telephone_link: Appeler %{phone_number}
540       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
541       email_link: Courriel %{email}
542     query:
543       title: Interroger les objets
544       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
545       nearby: Objets à proximité
546       enclosing: Objets englobants
547   old_nodes:
548     not_found:
549       sorry: Désolé, la version %{version} du nœud %{id} est introuvable.
550   old_ways:
551     not_found:
552       sorry: Désolé, la version %{version} du chemin %{id} est introuvable.
553   old_relations:
554     not_found:
555       sorry: Désolé, la version %{version} de la relation %{id} est introuvable.
556   changeset_comments:
557     feeds:
558       comment:
559         comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
560           par %{author}
561         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
562       comments:
563         comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications %{changeset_id}
564           par %{author}
565       show:
566         title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
567         title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
568           %{changeset_id}
569       timeout:
570         sorry: Désolé, récupérer les commentaires du groupe de modifications que vous
571           avez demandés a pris trop de temps.
572   changesets:
573     changeset:
574       no_edits: (aucune modification)
575       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
576     index:
577       title: Groupes de modifications
578       title_user: Groupes de modifications par %{user}
579       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
580       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
581       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
582       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
583       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
584       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
585       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
586       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
587       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
588       load_more: Charger davantage
589       feed:
590         title: Groupe de modifications %{id}
591         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
592         created: Créé
593         closed: Fermé
594         belongs_to: Auteur
595     subscribe:
596       heading: S’abonner à la discussion sur l’ensemble de modifications suivant ?
597       button: S’abonner à la discussion
598     unsubscribe:
599       heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
600       button: Se désinscrire de la discussion
601     heading:
602       title: Groupe de modifications %{id}
603       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
604     no_such_entry:
605       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
606       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l’identifiant %{id}.
607         Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien erroné ?
608     show:
609       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
610       created: 'Créé : %{when}'
611       closed: 'Fermé : %{when}'
612       created_ago_html: Créé %{time_ago}
613       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
614       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
615       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
616       discussion: Discussion
617       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
618       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
619         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
620       subscribe: S’abonner
621       unsubscribe: Se désabonner
622       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
623       hidden_comment_by_html: Commentaire masqué de %{user} %{time_ago}
624       hide_comment: masquer
625       unhide_comment: démasquer
626       comment: Commenter
627       changesetxml: XML du groupe de modifications
628       osmchangexml: XML osmChange
629     paging_nav:
630       nodes: Nœuds (%{count})
631       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
632       ways: Chemins (%{count})
633       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
634       relations: Relations (%{count})
635       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
636     timeout:
637       sorry: Désolé, récupérer la liste des groupes de modifications que vous avez
638         demandée a pris trop de temps.
639   dashboards:
640     contact:
641       km away: à %{count} km
642       m away: à %{count} m
643       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
644     popup:
645       your location: Votre emplacement
646       nearby mapper: Cartographe à proximité
647       friend: Ami(e)
648     show:
649       title: Mon tableau de bord
650       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
651         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
652       edit_your_profile: Modifiez votre profil
653       my friends: Mes amis
654       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
655       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
656       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
657         proximité.
658       friends_changesets: groupes de modifications des amis
659       friends_diaries: entrées de journal des amis
660       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
661       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
662   diary_entries:
663     new:
664       title: Nouvelle entrée du journal
665     form:
666       location: Emplacement
667       use_map_link: Utiliser la carte
668     index:
669       title: Journaux des utilisateurs
670       title_friends: Journaux des amis
671       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
672       user_title: Journal de %{user}
673       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
674       new: Nouvelle entrée du journal
675       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
676       my_diary: Mon journal
677       no_entries: Aucune entrée de journal
678     page:
679       recent_entries: Entrées récentes du journal
680     edit:
681       title: Modifier l’entrée du journal
682       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
683     show:
684       title: Journal de %{user} | %{title}
685       user_title: Journal de %{user}
686       discussion: Discussion
687       subscribe: S’abonner
688       unsubscribe: Se désabonner
689       leave_a_comment: Laisser un commentaire
690       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
691       login: Se connecter
692     no_such_entry:
693       title: Aucune entrée de journal correspondante
694       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
695       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de journal avec l’identifiant
696         %{id}. Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien
697         erroné ?
698     diary_entry:
699       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
700       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
701       comment_link: Commenter cette entrée
702       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
703       comment_count:
704         one: Un commentaire
705         other: '%{count} commentaires'
706       no_comments: Aucun commentaire
707       edit_link: Modifier cette entrée
708       hide_link: Masquer cette entrée
709       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
710       confirm: Confirmer
711       report: Signaler cette entrée
712     diary_comment:
713       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
714       hide_link: Masquer ce commentaire
715       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
716       confirm: Confirmer
717       report: Signaler ce commentaire
718     location:
719       location: 'Emplacement :'
720       view: Afficher
721       edit: Modifier
722       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
723     feed:
724       user:
725         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
726         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
727       language:
728         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
729         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
730           en %{language_name}
731       all:
732         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
733         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
734     subscribe:
735       heading: S'abonner à la discussion suivante sur les entrées de journal ?
736       button: S'abonner à la discussion
737     unsubscribe:
738       heading: Se désinscrire de la discussion suivante sur les entrées du journal ?
739       button: Se désinscrire de la discussion
740   diary_comments:
741     index:
742       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
743       heading: Commentaires de journal de %{user}
744       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
745       no_comments: Aucun commentaire de journal
746     page:
747       post: Billet
748       when: Quand
749       comment: Commentaire
750     new:
751       heading: Ajouter un commentaire à cette discussion ?
752   doorkeeper:
753     errors:
754       messages:
755         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
756           du compte de l'utilisateur final
757         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
758           final
759         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
760           de l'utilisateur final
761         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
762           l'utilisateur final
763     flash:
764       applications:
765         create:
766           notice: Application inscrite.
767     openid_connect:
768       errors:
769         messages:
770           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
771             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
772           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
773             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
774           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
775             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
776           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
777             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
778           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
779             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
780     scopes:
781       address: Afficher votre adresse physique
782       email: Afficher votre adresse électronique
783       openid: Authentifier votre compte
784       phone: Voir votre numéro de téléphone
785       profile: Voir les informations de votre profil
786   errors:
787     contact:
788       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
789       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
790       contact: contacter
791       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
792         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
793         demande.
794     bad_request:
795       title: Mauvaise requête
796       description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
797         n'est pas valide (HTTP 400)
798     forbidden:
799       title: Interdit
800       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
801         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
802     internal_server_error:
803       title: Erreur de l’application
804       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
805         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
806     not_found:
807       title: Fichier introuvable
808       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
809         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
810   friendships:
811     make_friend:
812       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
813       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
814       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
815       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
816       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
817       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
818         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
819     remove_friend:
820       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
821       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
822       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
823       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
824   geocoder:
825     search:
826       title:
827         latlon: Interne
828         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
829         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
830     search_osm_nominatim:
831       prefix_format: '%{name}'
832       prefix:
833         aerialway:
834           cable_car: Téléphérique
835           chair_lift: Télésiège
836           drag_lift: Téléski
837           gondola: Télécabine
838           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
839           platter: Téléski à plateau
840           pylon: Pylône
841           station: Gare de télécabine
842           t-bar: Monte-barre en T
843           "yes": Voie aérienne
844         aeroway:
845           aerodrome: Aérodrome
846           airstrip: Piste d’atterrissage
847           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
848           gate: Porte d’aéroport
849           hangar: Hangar aéronautique
850           helipad: Héliport
851           holding_position: Position d’attente
852           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
853           parking_position: Place de parking
854           runway: Piste d’aéroport
855           taxilane: Voie de taxi
856           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
857           terminal: Terminal d’aéroport
858           windsock: Manche à air
859         amenity:
860           animal_boarding: Embarquement d’animaux
861           animal_shelter: Refuge pour animaux
862           arts_centre: Centre artistique
863           atm: Distributeur automatique de billets
864           bank: Banque
865           bar: Bar
866           bbq: Barbecue
867           bench: Banc
868           bicycle_parking: Parking à vélos
869           bicycle_rental: Location de vélos
870           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
871           biergarten: Brasserie en plein air
872           blood_bank: Banque de sang
873           boat_rental: Location de bateaux
874           brothel: Bordel
875           bureau_de_change: Bureau de change
876           bus_station: Arrêt de bus
877           cafe: Café
878           car_rental: Location de voiture
879           car_sharing: Covoiturage
880           car_wash: Lavage de voiture
881           casino: Casino
882           charging_station: Station de recharge
883           childcare: Garde d’enfants
884           cinema: Cinéma
885           clinic: Clinique
886           clock: Horloge
887           college: Établissement d’enseignement supérieur
888           community_centre: Salle polyvalente
889           conference_centre: Centre de conférence
890           courthouse: Palais de justice
891           crematorium: Crématorium
892           dentist: Dentiste
893           doctors: Cabinet médical
894           drinking_water: Eau potable
895           driving_school: École de conduite
896           embassy: Ambassade
897           events_venue: Accueil d’événements
898           fast_food: Restauration rapide
899           ferry_terminal: Terminal de ferry
900           fire_station: Caserne des pompiers
901           food_court: Aire de restauration
902           fountain: Fontaine
903           fuel: Station de carburant
904           gambling: Jeu d’argent
905           grave_yard: Cimetière
906           grit_bin: Bac à sel
907           hospital: Hôpital
908           hunting_stand: Stand de tir
909           ice_cream: Glacier
910           internet_cafe: Cybercafé
911           kindergarten: École maternelle
912           language_school: École de langues
913           library: Bibliothèque
914           loading_dock: Quai de chargement
915           love_hotel: Hôtel d’amour
916           marketplace: Marché
917           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
918           monastery: Monastère
919           money_transfer: Transfert d’argent
920           motorcycle_parking: Parking à motos
921           music_school: École de musique
922           nightclub: Boîte de nuit
923           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
924           parking: Parking
925           parking_entrance: Entrée d’un parking
926           parking_space: Place de parking
927           payment_terminal: Terminal de paiement
928           pharmacy: Pharmacie
929           place_of_worship: Lieu de culte
930           police: Police
931           post_box: Boîte aux lettres
932           post_office: Bureau de poste
933           prison: Prison
934           pub: Pub
935           public_bath: Bains publics
936           public_bookcase: Boîte à livres
937           public_building: Bâtiment public
938           ranger_station: Poste de garde forestière
939           recycling: Point de recyclage
940           restaurant: Restaurant
941           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
942           school: École
943           shelter: Abri
944           shower: Douche
945           social_centre: Centre social
946           social_facility: Service social
947           studio: Studio
948           swimming_pool: Piscine
949           taxi: Taxi
950           telephone: Téléphone public
951           theatre: Théâtre
952           toilets: Toilettes
953           townhall: Hôtel de ville / mairie
954           training: Établissement d’entraînement
955           university: Université
956           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
957           vending_machine: Distributeur automatique
958           veterinary: Clinique vétérinaire
959           village_hall: Salle municipale
960           waste_basket: Poubelle
961           waste_disposal: Élimination des déchets
962           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
963           watering_place: Lieu d’arrosage
964           water_point: Point d’eau
965           weighbridge: Pont-bascule
966           "yes": Infrastructure
967         boundary:
968           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
969           administrative: Limite administrative
970           census: Frontière statistique
971           national_park: Parc national
972           political: Circonscription électorale
973           protected_area: Zone protégée
974           "yes": Frontière
975         bridge:
976           aqueduct: Aqueduc
977           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
978           suspension: Pont suspendu
979           swing: Pont tournant
980           viaduct: Viaduc
981           "yes": Pont
982         building:
983           apartment: Appartement
984           apartments: Appartements
985           barn: Grange
986           bungalow: Bungalow
987           cabin: Cabine
988           chapel: Chapelle
989           church: Bâtiment d’église
990           civic: Bâtiment municipal
991           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
992           commercial: Bâtiment de bureaux
993           construction: Bâtiment en construction
994           detached: Maison isolée
995           dormitory: Dortoir
996           duplex: Maison en duplex
997           farm: Corps de ferme
998           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
999           garage: Garage
1000           garages: Garages
1001           greenhouse: Serre
1002           hangar: Hangar
1003           hospital: Bâtiment hospitalier
1004           hotel: Bâtiment d’hôtel
1005           house: Maison
1006           houseboat: Habitation flottante
1007           hut: Cahute
1008           industrial: Bâtiment industriel
1009           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1010           manufacture: Bâtiment d’usine
1011           office: Bâtiment de bureaux
1012           public: Bâtiment public
1013           residential: Bâtiment résidentiel
1014           retail: Magasin
1015           roof: Toit
1016           ruins: Bâtiment en ruine
1017           school: Bâtiment d’école
1018           semidetached_house: Maison mitoyenne
1019           service: Bâtiment de service
1020           shed: Cabanon
1021           stable: Écurie
1022           static_caravan: Caravane
1023           temple: Bâtiment de temple
1024           terrace: Rangée de bâtiments
1025           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1026           university: Bâtiment d’université
1027           warehouse: Entrepôt
1028           "yes": Bâtiment
1029         club:
1030           scout: Base de groupe de scout
1031           sport: Club de sport
1032           "yes": Club
1033         craft:
1034           beekeeper: Apiculteur
1035           blacksmith: Forgeron
1036           brewery: Brasserie
1037           carpenter: Charpentier
1038           caterer: Traiteur
1039           confectionery: Confiserie
1040           dressmaker: Couturier
1041           electrician: Électricien
1042           electronics_repair: Réparateur électronique
1043           gardener: Jardinier
1044           glaziery: Vitrerie
1045           handicraft: Artisanat
1046           hvac: Fabricant de climatisation
1047           metal_construction: Constructeur en métal
1048           painter: Peintre
1049           photographer: Photographe
1050           plumber: Plombier
1051           roofer: Couvreur
1052           sawmill: Scierie
1053           shoemaker: Cordonnier
1054           stonemason: Maçon
1055           tailor: Tailleur
1056           window_construction: Construction de fenêtre
1057           winery: Domaine viticole
1058           "yes": Boutique d’artisanat
1059         emergency:
1060           access_point: Point d’accès
1061           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1062           assembly_point: Point de rassemblement
1063           defibrillator: Défibrillateur
1064           fire_extinguisher: Extincteur
1065           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1066           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1067           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1068           phone: Borne d’appel d’urgence
1069           siren: Sirène d’urgence
1070           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1071           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1072         highway:
1073           abandoned: Autoroute abandonnée
1074           bridleway: Chemin pour cavaliers
1075           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1076           bus_stop: Arrêt de bus
1077           construction: Route en construction
1078           corridor: Couloir
1079           crossing: Intersection / carrefour
1080           cycleway: Piste cyclable
1081           elevator: Ascenseur
1082           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1083           emergency_bay: Zone de secours
1084           footway: Chemin piéton
1085           ford: Gué
1086           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1087           living_street: Rue en zone de rencontre
1088           milestone: Borne kilométrique
1089           motorway: Autoroute
1090           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1091           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1092           passing_place: Endroit de passage
1093           path: Chemin
1094           pedestrian: Rue piétonne
1095           platform: Plateforme
1096           primary: Route principale
1097           primary_link: Route principale
1098           proposed: Projet de route
1099           raceway: Circuit
1100           residential: Rue résidentielle
1101           rest_area: Aire de repos
1102           road: Route
1103           secondary: Route secondaire
1104           secondary_link: Route secondaire
1105           service: Voie de service
1106           services: Services autoroutiers
1107           speed_camera: Radar de vitesse
1108           steps: Escalier
1109           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1110           street_lamp: Lampadaire
1111           tertiary: Route tertiaire
1112           tertiary_link: Route tertiaire
1113           track: Chemin
1114           traffic_mirror: Miroir de circulation
1115           traffic_signals: Feux de circulation
1116           trailhead: Point de départ
1117           trunk: Voie express
1118           trunk_link: Voie express
1119           turning_circle: Cercle tournant
1120           turning_loop: Virage en boucle
1121           unclassified: Route mineure
1122           "yes": Route
1123         historic:
1124           aircraft: Avion historique
1125           archaeological_site: Site archéologique
1126           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1127           battlefield: Champ de bataille
1128           boundary_stone: Borne frontière
1129           building: Bâtiment historique
1130           bunker: Bunker
1131           cannon: Canon historique
1132           castle: Château
1133           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1134           church: Église
1135           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1136           citywalls: Remparts / murailles
1137           fort: Fort
1138           heritage: Site / objet du patrimoine
1139           hollow_way: Chemin creux
1140           house: Maison historique
1141           manor: Manoir
1142           memorial: Mémorial
1143           milestone: Borne historique
1144           mine: Mine
1145           mine_shaft: Puits de mine
1146           monument: Grand monument commémoratif
1147           railway: Chemin de fer historique
1148           roman_road: Voie romaine
1149           ruins: Ruines
1150           rune_stone: Pierre runique
1151           stone: Pierre
1152           tomb: Tombeau
1153           tower: Tour
1154           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1155           wayside_cross: Calvaire
1156           wayside_shrine: Oratoire
1157           wreck: Épave
1158           "yes": Site / objet historique
1159         junction:
1160           "yes": Intersection / carrefour
1161         landuse:
1162           allotments: Jardins familiaux
1163           aquaculture: Aquaculture
1164           basin: Bassin
1165           brownfield: Friche industrielle
1166           cemetery: Cimetière
1167           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1168           conservation: Zone préservée
1169           construction: Zone en construction
1170           farmland: Terres agricoles
1171           farmyard: Cour et corps de ferme
1172           forest: Forêt
1173           garages: Garages
1174           grass: Pelouse
1175           greenfield: Terrain vierge
1176           industrial: Zone industrielle
1177           landfill: Décharge
1178           meadow: Prairie
1179           military: Zone militaire
1180           mine: Mine
1181           orchard: Verger
1182           plant_nursery: Pépinière
1183           quarry: Carrière
1184           railway: Voie ferrée
1185           recreation_ground: Terrain de loisirs
1186           religious: Terrain religieux
1187           reservoir: Bassin de retenue
1188           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1189           residential: Zone résidentielle
1190           retail: Zone commerciale
1191           village_green: Pré communal
1192           vineyard: Vignoble
1193           "yes": Utilisation des terres
1194         leisure:
1195           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1196           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1197           bandstand: Kiosque à musique
1198           beach_resort: Station balnéaire
1199           bird_hide: Observatoire ornithologique
1200           bleachers: Gradins
1201           bowling_alley: Piste de bowling
1202           common: Terrains communaux
1203           dance: Salle de bal
1204           dog_park: Parc à chiens
1205           firepit: Foyer
1206           fishing: Zone de pêche
1207           fitness_centre: Centre de fitness
1208           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1209           garden: Jardin
1210           golf_course: Terrain de golf
1211           horse_riding: Centre équestre
1212           ice_rink: Patinoire
1213           marina: Port de plaisance
1214           miniature_golf: Mini golf
1215           nature_reserve: Réserve naturelle
1216           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1217           park: Parc
1218           picnic_table: Table de pique-nique
1219           pitch: Terrain de sport
1220           playground: Aire de jeux
1221           recreation_ground: Terrain de loisirs
1222           resort: Villégiature
1223           sauna: Sauna
1224           slipway: Cale de lancement
1225           sports_centre: Centre sportif
1226           stadium: Stade
1227           swimming_pool: Piscine
1228           track: Piste de course
1229           water_park: Parc aquatique
1230           "yes": Loisirs
1231         man_made:
1232           adit: Galerie d’accès de mine
1233           advertising: Publicité
1234           antenna: Antenne
1235           avalanche_protection: Pare-avalanches
1236           beacon: Balise
1237           beam: Rayon
1238           beehive: Ruche
1239           breakwater: Brise-lames
1240           bridge: Pont
1241           bunker_silo: Bunker
1242           cairn: Tumulus
1243           chimney: Cheminée
1244           clearcut: Déboisement
1245           communications_tower: Tour de communication
1246           crane: Grue
1247           cross: Croix
1248           dolphin: Poste d’amarrage
1249           dyke: Digue
1250           embankment: Talus
1251           flagpole: Mât de drapeau
1252           gasometer: Gazomètre
1253           groyne: Épi
1254           kiln: Four
1255           lighthouse: Phare
1256           manhole: Bouche d’égout
1257           mast: Mât / pylône
1258           mine: Mine
1259           mineshaft: Puits de mine
1260           monitoring_station: Station de surveillance
1261           petroleum_well: Puits de pétrole
1262           pier: Jetée
1263           pipeline: Pipeline
1264           pumping_station: Station de pompage
1265           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1266           silo: Silo
1267           snow_cannon: Canon à neige
1268           snow_fence: Barrière à neige
1269           storage_tank: Citerne de stockage
1270           street_cabinet: Armoire de rue
1271           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1272           telescope: Télescope
1273           tower: Tour
1274           utility_pole: Poteau utilitaire
1275           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1276           watermill: Moulin à eau
1277           water_tap: Robinet d’eau
1278           water_tower: Château d’eau
1279           water_well: Puits
1280           water_works: Système hydraulique
1281           windmill: Moulin à vent
1282           works: Usine
1283           "yes": Créé par l’homme
1284         military:
1285           airfield: Terrain d’aviation militaire
1286           barracks: Caserne
1287           bunker: Bunker
1288           checkpoint: Point de contrôle
1289           trench: Tranchée
1290           "yes": Militaire
1291         mountain_pass:
1292           "yes": Col de montagne
1293         natural:
1294           atoll: Atoll
1295           bare_rock: Roche nue
1296           bay: Baie
1297           beach: Plage
1298           cape: Cap
1299           cave_entrance: Entrée de grotte
1300           cliff: Falaise
1301           coastline: Littoral
1302           crater: Cratère
1303           dune: Dune
1304           fell: Lande
1305           fjord: Fjord
1306           forest: Forêt
1307           geyser: Geyser
1308           glacier: Glacier
1309           grassland: Herbage
1310           heath: Bruyère
1311           hill: Colline
1312           hot_spring: Source thermale
1313           island: Île
1314           isthmus: Isthme
1315           land: Terre
1316           marsh: Marécage
1317           moor: Brande
1318           mud: Boue
1319           peak: Pic
1320           peninsula: Péninsule
1321           point: Pointe
1322           reef: Récif
1323           ridge: Crête
1324           rock: Rocher
1325           saddle: Selle
1326           sand: Sable
1327           scree: Éboulis
1328           scrub: Broussailles
1329           shingle: Galet
1330           spring: Source
1331           stone: Pierre
1332           strait: Détroit
1333           tree: Arbre
1334           tree_row: Rangée d’arbres
1335           tundra: Toundra
1336           valley: Vallée
1337           volcano: Volcan
1338           water: Eau
1339           wetland: Zone humide
1340           wood: Forêt
1341           "yes": Élément naturel
1342         office:
1343           accountant: Comptable
1344           administrative: Administration
1345           advertising_agency: Agence publicitaire
1346           architect: Architecte
1347           association: Association
1348           company: Entreprise
1349           diplomatic: Bureau diplomatique
1350           educational_institution: Institution éducative
1351           employment_agency: Agence pour l’emploi
1352           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1353           estate_agent: Agent immobilier
1354           financial: Bureau financier
1355           government: Administration publique
1356           insurance: Agence d’assurance
1357           it: Bureau informatique
1358           lawyer: Avocat
1359           logistics: Agence logistique
1360           newspaper: Agence de journalisme
1361           ngo: Agence d’une ONG
1362           notary: Notaire
1363           religion: Bureau confessionnel
1364           research: Bureau de recherche
1365           tax_advisor: Fiscaliste
1366           telecommunication: Agence de télécommunication
1367           travel_agent: Agence de voyage
1368           "yes": Bureau
1369         place:
1370           allotments: Jardins familiaux
1371           archipelago: Archipel
1372           city: Grande ville
1373           city_block: Bloc urbain
1374           country: Pays
1375           county: Comté
1376           farm: Ferme
1377           hamlet: Hameau habité
1378           house: Maison
1379           houses: Maisons
1380           island: Île
1381           islet: Îlot
1382           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1383           locality: Lieu-dit inhabité
1384           municipality: Municipalité
1385           neighbourhood: Quartier
1386           plot: Lopin
1387           postcode: Code postal
1388           quarter: Quartier
1389           region: Région
1390           sea: Mer
1391           square: Place
1392           state: État / province
1393           subdivision: Subdivision
1394           suburb: Quartier
1395           town: Petite ville
1396           village: Village
1397           "yes": Lieu
1398         railway:
1399           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1400           buffer_stop: Buttoir
1401           construction: Voie ferrée en construction
1402           disused: Voie ferrée désaffectée
1403           funicular: Funiculaire
1404           halt: Arrêt de train
1405           junction: Jonction ferroviaire
1406           level_crossing: Passage à niveau
1407           light_rail: Voie ferrée légère
1408           miniature: Voie ferrée miniature
1409           monorail: Monorail
1410           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1411           platform: Plateforme ferroviaire
1412           preserved: Voie ferrée conservée
1413           proposed: Voie ferrée en projet
1414           rail: Rail
1415           spur: Embranchement ferroviaire
1416           station: Gare ferroviaire
1417           stop: Arrêt de chemin de fer
1418           subway: Station de métro
1419           subway_entrance: Bouche de métro
1420           switch: Aiguillage
1421           tram: Tramway
1422           tram_stop: Arrêt de tram
1423           turntable: pont tournant
1424           yard: Voie de triage
1425         shop:
1426           agrarian: Magasin agricole
1427           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1428           antiques: Antiquaire
1429           appliance: Magasin d’électroménager
1430           art: Boutique d’art
1431           baby_goods: Accessoires pour bébés
1432           bag: Maroquinerie
1433           bakery: Boulangerie
1434           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1435           beauty: Magasin de produits de beauté
1436           bed: Produits de literie
1437           beverages: Magasin de boissons
1438           bicycle: Magasin de vélos
1439           bookmaker: Bureau de paris
1440           books: Librairie
1441           boutique: Boutique de mode
1442           butcher: Boucherie
1443           car: Concession automobile
1444           car_parts: Pièces d’automobile
1445           car_repair: Garage de réparation automobile
1446           carpet: Magasin de tapis
1447           charity: Boutique humanitaire
1448           cheese: Fromager
1449           chemist: Droguerie
1450           chocolate: Chocolatier
1451           clothes: Boutique de vêtements
1452           coffee: Magasin de café
1453           computer: Boutique informatique
1454           confectionery: Confiserie
1455           convenience: Épicerie
1456           copyshop: Boutique de photocopies
1457           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1458           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1459           curtain: Magasin de rideaux
1460           dairy: Crèmerie
1461           deli: Traiteur
1462           department_store: Grand magasin
1463           discount: Magasin discount
1464           doityourself: Magasin de bricolage
1465           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1466           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1467           electronics: Boutique de produits électroniques
1468           erotic: Boutique érotique
1469           estate_agent: Agent immobilier
1470           fabric: Boutique de tissus
1471           farm: Magasin de produits agricoles
1472           fashion: Boutique de mode
1473           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1474           florist: Fleuriste
1475           food: Magasin d’alimentation
1476           frame: Magasin de cadres
1477           funeral_directors: Pompes funèbres
1478           furniture: Magasin de meubles
1479           garden_centre: Jardinerie
1480           gas: Marchand de gaz
1481           general: Magasin généraliste
1482           gift: Boutique de cadeaux
1483           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1484           grocery: Épicerie
1485           hairdresser: Coiffeur
1486           hardware: Quincaillerie
1487           health_food: Magasin d’aliments naturels
1488           hearing_aids: Aides auditives
1489           herbalist: Herboriste
1490           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1491           houseware: Magasin d’articles ménagers
1492           ice_cream: Marchand de glace
1493           interior_decoration: Décoration intérieure
1494           jewelry: Bijouterie
1495           kiosk: Kiosque
1496           kitchen: Magasin de cuisine
1497           laundry: Blanchisserie
1498           locksmith: Serrurier
1499           lottery: Loterie
1500           mall: Centre commercial
1501           massage: Massage
1502           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1503           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1504           money_lender: Prêts d’argent
1505           motorcycle: Magasin de motos
1506           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1507           music: Boutique de musique / disquaire
1508           musical_instrument: Instruments de musique
1509           newsagent: Marchand de journaux
1510           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1511           optician: Opticien
1512           organic: Magasin d’alimentation bio
1513           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1514           paint: Magasin de peinture
1515           pastry: Pâtisserie
1516           pawnbroker: Prêteur sur gages
1517           perfumery: Parfumerie
1518           pet: Animalerie
1519           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1520           photo: Boutique de photographie
1521           seafood: Fruits de mer
1522           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1523           sewing: Mercerie
1524           shoes: Magasin de chaussures
1525           sports: Magasin d’articles de sport
1526           stationery: Papeterie
1527           storage_rental: Garde-meubles
1528           supermarket: Supermarché
1529           tailor: Tailleur
1530           tattoo: Tatoueur
1531           tea: Magasin de thé
1532           ticket: Billetterie
1533           tobacco: Bureau de tabac
1534           toys: Magasin de jouets
1535           travel_agency: Agence de voyage
1536           tyres: Magasin de pneus
1537           vacant: Commerce vacant
1538           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1539           video: Magasin de vidéos
1540           video_games: Magasin de jeux vidéos
1541           wholesale: Magasin de gros
1542           wine: Caviste
1543           "yes": Boutique
1544         tourism:
1545           alpine_hut: Refuge
1546           apartment: Appartement de vacances
1547           artwork: Œuvre d’art
1548           attraction: Attraction
1549           bed_and_breakfast: Gîte
1550           cabin: Hutte touristique
1551           camp_pitch: Terrain de camping
1552           camp_site: Camping
1553           caravan_site: Site pour caravanes
1554           chalet: Chalet
1555           gallery: Galerie
1556           guest_house: Maison d'hôte
1557           hostel: Auberge
1558           hotel: Hôtel
1559           information: Informations
1560           motel: Motel
1561           museum: Musée
1562           picnic_site: Aire de pique-nique
1563           theme_park: Parc à thème
1564           viewpoint: Point de vue
1565           wilderness_hut: Cabane sauvage
1566           zoo: Zoo
1567         tunnel:
1568           building_passage: Passage de bâtiment
1569           culvert: Buse
1570           "yes": Tunnel
1571         waterway:
1572           artificial: Cours d’eau artificiel
1573           boatyard: Chantier naval
1574           canal: Canal
1575           dam: Barrage
1576           derelict_canal: Canal d’évacuation
1577           ditch: Fossé
1578           dock: Dock
1579           drain: Drain
1580           lock: Écluse
1581           lock_gate: Porte d’écluse
1582           mooring: Mouillage
1583           rapids: Rapides
1584           river: Rivière ou fleuve
1585           stream: Ruisseau
1586           wadi: Oued
1587           waterfall: Chute d’eau
1588           weir: Barrage
1589           "yes": Cours d’eau
1590       admin_levels:
1591         level2: Frontière de pays
1592         level3: Frontière de région
1593         level4: Limite d’État, province ou région
1594         level5: Limite de région
1595         level6: Limite de département ou province
1596         level7: Frontière municipale
1597         level8: Limite communale
1598         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1599         level10: Limite de quartier
1600         level11: Frontière de voisinage
1601     results:
1602       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1603       more_results: Plus de résultats
1604   issues:
1605     index:
1606       title: Problèmes
1607       select_status: Sélectionner un état
1608       select_type: Sélectionner un type
1609       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1610       reported_user: Utilisateur signalé
1611       not_updated: Non mis à jour
1612       search: Rechercher
1613       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1614       link_to_reports: Afficher les rapports
1615       states:
1616         ignored: Ignoré
1617         open: Ouvert
1618         resolved: Résolu
1619     page:
1620       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1621       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1622       status: État
1623       reports: Rapports
1624       last_updated: Dernière mise à jour
1625       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1626       reports_count:
1627         one: '%{count} rapport'
1628         other: '%{count} rapports'
1629       reported_item: Élément signalé
1630     show:
1631       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1632       reports:
1633         one: '%{count} rapport'
1634         other: '%{count} rapports'
1635       no_reports: Aucun rapport
1636       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1637       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1638       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1639       resolve: Résoudre
1640       ignore: Ignorer
1641       reopen: Rouvrir
1642       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1643       read_reports: Lire les rapports
1644       new_reports: Nouveaux rapports
1645       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1646       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1647       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1648     resolve:
1649       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1650     ignore:
1651       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1652     reopen:
1653       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1654     comments:
1655       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1656       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1657     reports:
1658       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1659     helper:
1660       reportable_title:
1661         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1662         note: Note nº %{note_id}
1663   issue_comments:
1664     create:
1665       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1666       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1667   reports:
1668     new:
1669       title_html: Rapport %{link}
1670       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1671       disclaimer:
1672         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1673           assurer que :'
1674         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1675         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1676           l’aide des membres de votre proche communauté
1677         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1678           concerné.
1679       categories:
1680         diary_entry:
1681           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1682           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1683           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1684           other_label: Autre
1685         diary_comment:
1686           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1687           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1688           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1689           other_label: Autre
1690         user:
1691           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1692           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1693           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1694           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1695           other_label: Autre
1696         note:
1697           spam_label: Cette note est du pourriel
1698           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1699           abusive_label: Cette note est injurieuse
1700           other_label: Autre
1701     create:
1702       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1703       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1704   layouts:
1705     project_name:
1706       title: OpenStreetMap
1707       h1: OpenStreetMap
1708     logo:
1709       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1710     home: Aller à votre domicile
1711     logout: Se déconnecter
1712     log_in: Se connecter
1713     sign_up: S’inscrire
1714     start_mapping: Commencer à cartographier
1715     edit: Modifier
1716     history: Historique
1717     export: Exporter
1718     issues: Problèmes
1719     gps_traces: Traces GPS
1720     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1721     edit_with: Modifier avec %{editor}
1722     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1723     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1724       et libre d’utilisation sous licence libre.
1725     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1726       et d’autres %{partners}.
1727     partners_fastly: Fastly
1728     partners_corpmembers: Membres d'entreprise de l'OSMF
1729     partners_partners: partenaires
1730     tou: Conditions d’utilisation
1731     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1732       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1733     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1734       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1735     nothing_to_preview: Rien à voir en avant.
1736     help: Aide
1737     about: À propos
1738     copyright: Droits d’auteur
1739     communities: Communautés
1740     learn_more: En savoir plus
1741     more: Plus
1742   user_mailer:
1743     diary_comment_notification:
1744       description: 'Entrée du journal OpenStreetMap #%{id}'
1745       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1746         journal'
1747       hi: Bonjour %{to_user},
1748       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1749         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1750       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1751         avec le sujet %{subject} :'
1752       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1753         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1754       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1755         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1756       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1757       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1758         %{unsubscribeurl}
1759     message_notification:
1760       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1761       hi: Bonjour %{to_user},
1762       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1763         %{subject} :'
1764       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1765         sujet %{subject} :'
1766       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1767         à l’auteur sur %{replyurl}
1768       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1769         message à l'auteur sur %{replyurl}
1770     friendship_notification:
1771       hi: Bonjour %{to_user},
1772       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1773       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1774       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1775       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1776       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1777       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1778     gpx_description:
1779       description_with_tags: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} » avec
1780         la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1781       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1782         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1783       description_with_no_tags: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1784         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1785       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1786         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1787     gpx_failure:
1788       hi: Bonjour %{to_user},
1789       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1790       more_info: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX et
1791         comment les éviter à l’adresse %{url}.
1792       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1793         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1794       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1795       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1796     gpx_success:
1797       hi: Bonjour %{to_user},
1798       loaded:
1799         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1800         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1801           possibles.
1802       trace_location: Votre trace est disponible à %{trace_url}
1803       all_your_traces: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent être
1804         trouvées à %{url}.
1805       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1806         être trouvées à %{url}.
1807       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1808     signup_confirm:
1809       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1810       greeting: Bonjour !
1811       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1812       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1813         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1814         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1815       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1816         supplémentaires pour bien démarrer.
1817     email_confirm:
1818       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1819       greeting: Bonjour,
1820       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1821         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1822       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1823         pour confirmer cette modification.
1824     lost_password:
1825       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1826       greeting: Bonjour,
1827       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1828         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1829       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1830         pour réinitialiser votre mot de passe.
1831     note_comment_notification:
1832       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1833       anonymous: Un utilisateur anonyme
1834       greeting: Bonjour,
1835       commented:
1836         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1837         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1838           vous vous intéressez'
1839         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1840           près de %{place}.'
1841         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1842           de carte près de %{place}.'
1843         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1844           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1845         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1846           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1847       closed:
1848         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1849         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1850           vous vous intéressez'
1851         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1852         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1853         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1854           La note est proche de %{place}.'
1855         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1856           commentée. La note est près de %{place}.'
1857       reopened:
1858         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1859         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1860           vous vous intéressez'
1861         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1862         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1863           %{place}.'
1864         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1865           La note se trouve près de %{place}.'
1866         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1867           commentée. La note est près de %{place}.'
1868       details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
1869       details_html: Répondez ou en savoir plus sur la note sur %{url}.
1870     changeset_comment_notification:
1871       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
1872       hi: Bonjour %{to_user},
1873       commented:
1874         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1875           modifications'
1876         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1877           auquel vous vous intéressez'
1878         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1879           vos groupes de modifications'
1880         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1881           de vos groupes de modifications'
1882         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1883           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1884         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1885           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1886         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1887         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1888         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1889       details: Répondez ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1890       details_html: Répondre ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1891       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
1892         modifications depuis %{url}.
1893       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
1894         de modifications depuis %{url}.
1895   confirmations:
1896     confirm:
1897       heading: Vérifiez votre courriel !
1898       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1899       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1900         et vous pourrez commencer à cartographier.
1901       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1902         compte.
1903       button: Confirmer
1904       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1905       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1906       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1907       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1908         %{reconfirm_link}.
1909       click_here: cliquez ici
1910     confirm_resend:
1911       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1912     confirm_email:
1913       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1914       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1915         votre nouvelle adresse de courriel.
1916       button: Confirmer
1917       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1918       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1919       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1920     resend_success_flash:
1921       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1922         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1923       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1924         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1925         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1926   messages:
1927     inbox:
1928       title: Boîte de réception
1929       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1930       new_messages:
1931         zero: zéro nouveau message
1932         one: un nouveau message
1933         other: '%{count} nouveaux messages'
1934       old_messages:
1935         zero: aucun ancien message
1936         one: un ancien message
1937         other: '%{count} anciens messages'
1938       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1939         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1940       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1941     messages_table:
1942       from: De
1943       to: À
1944       subject: Objet
1945       date: Date
1946       actions: Actions
1947     message_summary:
1948       unread_button: Marquer comme non lu
1949       read_button: Marquer comme lu
1950       destroy_button: Supprimer
1951       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1952     new:
1953       title: Envoyer un message
1954       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1955       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1956     create:
1957       message_sent: Message envoyé
1958       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1959         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1960     no_such_message:
1961       title: Message introuvable
1962       heading: Message introuvable
1963       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1964     outbox:
1965       title: Boîte d’envoi
1966       messages:
1967         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1968         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1969       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1970         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1971       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1972     muted:
1973       title: Messages en sourdine
1974       messages:
1975         one: un ancien message
1976         other: '%{count} anciens messages'
1977     reply:
1978       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom `%{user}' mais le message auquel
1979         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1980         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1981     show:
1982       title: Lire le message
1983       reply_button: Répondre
1984       unread_button: Marque comme non lu
1985       destroy_button: Supprimer
1986       back: Retour
1987       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous avez
1988         demandé de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné.
1989         Veuillez vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le lire.
1990     sent_message_summary:
1991       destroy_button: Supprimer
1992     heading:
1993       my_inbox: Ma boîte de réception
1994       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1995       muted_messages: Messages mis en sourdine
1996     mark:
1997       as_read: Message marqué comme lu
1998       as_unread: Message marqué comme non lu
1999     unmute:
2000       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
2001       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2002     destroy:
2003       destroyed: Message supprimé
2004   passwords:
2005     new:
2006       title: Mot de passe perdu
2007       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2008       email address: 'Adresse de courriel :'
2009       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2010       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2011         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2012         votre mot de passe.
2013     create:
2014       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2015         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2016         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2017     edit:
2018       title: Réinitialiser le mot de passe
2019       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2020       reset: Réinitialiser le mot de passe
2021       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2022     update:
2023       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2024       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2025   preferences:
2026     show:
2027       title: Mes préférences
2028       preferred_editor: Éditeur préféré
2029       preferred_languages: Langues préférées
2030       edit_preferences: Modifier les préférences
2031     edit:
2032       title: Modifier les préférences
2033       save: Mettre à jour les préférences
2034       cancel: Annuler
2035     update:
2036       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2037     update_success_flash:
2038       message: Préférences mises à jour.
2039   profiles:
2040     edit:
2041       title: Modifier le profil
2042       save: Mettre à jour le profil
2043       cancel: Annuler
2044       image: Image
2045       gravatar:
2046         gravatar: Utiliser Gravatar
2047         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2048         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2049         disabled: Gravatar a été désactivé.
2050         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2051       new image: Ajouter une image
2052       keep image: Garder l’image actuelle
2053       delete image: Supprimer l’image actuelle
2054       replace image: Remplacer l’image actuelle
2055       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2056         le mieux)
2057       home location: Lieu de domicile
2058       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2059       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2060         sur la carte ?
2061       show: Afficher
2062       delete: Supprimer
2063       undelete: Annuler la suppression
2064     update:
2065       success: Profil mis à jour.
2066       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2067   sessions:
2068     new:
2069       title: Se connecter
2070       tab_title: Se connecter
2071       login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2072       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2073       password: 'Mot de passe :'
2074       remember: Se souvenir de moi
2075       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2076       login_button: Se connecter
2077       register now: S’inscrire maintenant
2078       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2079       or: ou
2080       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2081         identifier.
2082     destroy:
2083       title: Déconnexion
2084       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2085       logout_button: Déconnexion
2086     suspended_flash:
2087       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2088       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2089         en discuter.
2090       support: assistance
2091   shared:
2092     markdown_help:
2093       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2094       headings: Titres
2095       heading: Titre
2096       subheading: Sous-titre
2097       unordered: Liste non ordonnée
2098       ordered: Liste ordonnée
2099       first: Premier élément
2100       second: Deuxième élément
2101       link: Lien
2102       text: Texte
2103       image: Image
2104       alt: Texte alternatif
2105       url: URL
2106       codeblock: Bloc de code
2107     richtext_field:
2108       edit: Modifier
2109       preview: Aperçu
2110       help: Aide
2111     pagination:
2112       diary_comments:
2113         older: Commentaires plus anciens
2114         newer: Commentaires plus récents
2115       diary_entries:
2116         older: Entrées plus anciennes
2117         newer: Entrées plus récentes
2118       traces:
2119         older: Traces plus anciennes
2120         newer: Traces plus récentes
2121       user_blocks:
2122         older: Blocs plus anciens
2123         newer: Blocs plus récents
2124       users:
2125         older: Utilisateurs plus anciens
2126         newer: Utilisateurs plus récents
2127   site:
2128     about:
2129       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2130       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2131         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2132       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2133         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2134         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2135       local_knowledge_title: Connaissance locale
2136       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2137         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2138         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2139         à jour.
2140       community_driven_title: Conduit par la communauté
2141       community_driven_1_html: |-
2142         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2143         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2144       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2145       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2146       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2147       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2148       open_data_title: Données libres
2149       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2150         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2151         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2152         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2153         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2154       open_data_open_data: données libres
2155       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2156       legal_title: Informations juridiques
2157       legal_1_1_html: |-
2158         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2159         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2160         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2161         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2162       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2163       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2164       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2165       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2166       legal_2_1_html: |-
2167         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2168         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2169       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2170       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2171         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2172       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2173       partners_title: Partenaires
2174     copyright:
2175       title: Droits d’auteur et licence
2176       foreign:
2177         title: À propos de cette traduction
2178         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2179           la version anglaise prévaudra
2180         english_link: l’original en anglais
2181       native:
2182         title: À propos de cette page
2183         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2184           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2185           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2186         native_link: traduction française
2187         mapping_link: commencer à contribuer
2188       legal_babble:
2189         introduction_1_html: |-
2190           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2191           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2192         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2193         introduction_1_open_data: données libres
2194         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2195           (ODbL)
2196         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2197         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2198         introduction_2_html: |-
2199           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2200           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2201           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2202           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2203           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2204         introduction_2_legal_code: texte juridique
2205         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2206           (CC BY-SA 2.0).
2207         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2208           à l’identique v2.0
2209         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2210         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2211         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2212           effectuer les deux choses suivantes :'
2213         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2214           d’auteur.
2215         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2216           Open Database.
2217         credit_3_html: |-
2218           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2219           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2220           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2221         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2222         credit_4_1_html: |-
2223           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2224           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2225           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2226           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2227         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2228         attribution_example:
2229           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2230           title: Exemple d’attribution
2231         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2232         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2233           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2234         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2235         more_2_1_html: |-
2236           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2237           API cartographique gratuite pour des tiers.
2238           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2239         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2240         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2241         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2242         contributors_title_html: Nos contributeurs
2243         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2244           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2245           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2246         contributors_at_credit_html: |-
2247           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2248           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2249         contributors_at_austria: Autriche
2250         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2251         contributors_at_cc_by: CC BY
2252         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2253         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2254         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2255         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2256         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2257         contributors_au_credit_html: |-
2258           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2259           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2260         contributors_au_australia: Australie
2261         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2262         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2263           (CC BY 4.0)
2264         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2265         contributors_ca_credit_html: |-
2266           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2267           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2268           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2269           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2270         contributors_ca_canada: Canada
2271         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2272           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2273           %{cc_licence_link}'
2274         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2275         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2276           (CC BY 4.0)
2277         contributors_fi_credit_html: |-
2278           %{finland} : contient des données de la 
2279           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2280           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2281         contributors_fi_finland: Finlande
2282         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2283         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2284           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2285           impôts).'
2286         contributors_fr_france: France
2287         contributors_hr_credit_html: |-
2288           %{croatia} : contient des données de %{dgu_link} et %{open_data_portal}
2289           (informations publiques de Croatie).
2290         contributors_hr_croatia: Croatie
2291         contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie
2292         contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2293         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2294           2007 (%{and_link})'
2295         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2296         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2297         contributors_nz_credit_html: |-
2298           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2299           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2300         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2301         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2302         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2303         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2304         contributors_rs_credit_html: |-
2305           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2306            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2307         contributors_rs_serbia: Serbie
2308         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2309         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2310         contributors_si_credit_html: |-
2311           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2312            (informations publiques de Slovénie).
2313         contributors_si_slovenia: Slovénie
2314         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2315         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2316         contributors_es_credit_html: |-
2317           %{spain} : contient des données provenant de
2318           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2319           Système cartographique national (%{scne_link})
2320           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2321         contributors_es_spain: Espagne
2322         contributors_es_ign: IGN.es
2323         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2324         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2325         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2326           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2327         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2328         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2329         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2330           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2331           la Couronne.'
2332         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2333         contributors_2_html: |-
2334           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2335           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2336         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2337         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2338           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2339           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2340         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2341         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2342           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2343           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2344           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2345         infringement_2_1_html: |-
2346           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2347           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2348           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2349           %{online_filing_page_link}.
2350         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2351         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2352         trademarks_title: Marques de commerce
2353         trademarks_1_1_html: |-
2354           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2355           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2356           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2357         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2358     index:
2359       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2360         ou bien vous l’avez désactivé.
2361       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2362       license:
2363         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2364           ouverte
2365       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2366         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2367         est activée.
2368     edit:
2369       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2370       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2371         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2372         publiques à partir de votre %{user_page}.
2373       user_page_link: page utilisateur
2374       anon_edits_html: (%{link})
2375       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2376       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2377     export:
2378       title: Exporter
2379       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2380       licence: Licence
2381       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2382         (ODbL).
2383       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2384       too_large:
2385         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2386           l’une des sources listées ci-dessous :'
2387         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2388           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2389           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2390         planet:
2391           title: Planète OSM
2392           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2393             d’OpenStreetMap
2394         overpass:
2395           title: API Overpass
2396           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2397             de données OpenStreetMap
2398         geofabrik:
2399           title: Téléchargements de Geofabrik
2400           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2401             pays et des villes sélectionnées
2402         other:
2403           title: Autres sources
2404           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2405       export_button: Exporter
2406     fixthemap:
2407       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2408       how_to_help:
2409         title: Comment aider
2410         join_the_community:
2411           title: Rejoindre la communauté
2412           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2413             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2414             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2415             ou réparer les données vous-même.
2416         add_a_note:
2417           instructions_1_html: |-
2418             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2419             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2420             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2421       other_concerns:
2422         title: Autres préoccupations
2423         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2424           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2425           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2426           approprié.
2427         copyright: page relative aux droits d’auteur
2428         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2429     help:
2430       title: Obtenir de l’aide
2431       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2432         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2433         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2434       welcome:
2435         url: /welcome
2436         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2437         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2438       beginners_guide:
2439         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2440         title: Guide du débutant
2441         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2442       community:
2443         title: Aide & forum de la communauté
2444         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2445       mailing_lists:
2446         title: Listes de diffusion
2447         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2448           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2449       irc:
2450         title: IRC
2451         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2452           et sur de nombreux sujets.
2453       switch2osm:
2454         title: switch2osm
2455         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2456           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2457       welcomemat:
2458         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2459         title: Pour les organisations
2460         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2461           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2462       wiki:
2463         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2464         title: Wiki d’OpenStreetMap
2465         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2466     potlatch:
2467       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2468         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2469         dans un navigateur web.
2470       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2471       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2472       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2473         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2474         %{change_preferences_link}
2475       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2476     any_questions:
2477       title: Vous avez des questions ?
2478       paragraph_1_html: |-
2479         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2480         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2481         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2482       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2483       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2484     sidebar:
2485       search_results: Résultats de la recherche
2486       close: Fermer
2487     search:
2488       search: Recherche
2489       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2490       from: De
2491       to: À
2492       where_am_i: Où est-ce ?
2493       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2494       submit_text: Aller
2495       reverse_directions_text: Inverser les directions
2496     key:
2497       table:
2498         entry:
2499           motorway: Autoroute
2500           main_road: Route principale
2501           trunk: Voie express
2502           primary: Route principale
2503           secondary: Route secondaire
2504           unclassified: Route non classifiée
2505           pedestrian: Rue piétonne
2506           track: Piste
2507           bridleway: Sentier équestre
2508           cycleway: Piste cyclable
2509           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2510           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2511           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2512           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2513           footway: Chemin piéton
2514           rail: Voie de chemin de fer
2515           train: Train
2516           subway: Ligne de métro
2517           ferry: Ferry
2518           light_rail: Voie ferrée légère
2519           tram: Tramway
2520           trolleybus: Trolleybus
2521           bus: Bus
2522           cable_car: Téléphérique
2523           chair_lift: Télésiège
2524           runway: Piste d’aéroport
2525           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2526           apron: Stationnement d’avions
2527           admin: Limite administrative
2528           capital: Capitale
2529           city: Ville
2530           orchard: Verger
2531           vineyard: Vignoble
2532           forest: Forêt
2533           wood: Bois
2534           farmland: Terres agricoles
2535           grass: Pelouse
2536           meadow: Prairie
2537           bare_rock: Roche nue
2538           sand: Sable
2539           golf: Parcours de golf
2540           park: Parc
2541           common: Espace commun
2542           built_up: Zone bâtie
2543           resident: Zone résidentielle
2544           retail: Zone de commerce
2545           industrial: Zone industrielle
2546           commercial: Zone tertiaire
2547           heathland: Lande
2548           scrubland: Fruticée
2549           lake: Lac
2550           reservoir: Réservoir
2551           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2552           glacier: Glacier
2553           reef: Récif
2554           wetland: Zone humide
2555           farm: Zone agricole
2556           brownfield: Zone de démolition
2557           cemetery: Cimetière
2558           allotments: Jardins familiaux
2559           pitch: Terrain de sport
2560           centre: Centre sportif
2561           beach: Plage
2562           reserve: Réserve naturelle
2563           military: Zone militaire
2564           school: École
2565           university: Université
2566           hospital: Hôpital
2567           building: Bâtiment important
2568           station: Gare ferroviaire
2569           summit: Sommet
2570           peak: Pic
2571           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2572           bridge: Bord noir = pont
2573           private: Accès privé
2574           destination: Accès réservé aux riverains
2575           construction: Routes en construction
2576           bus_stop: Arrêt de bus
2577           bicycle_shop: Magasin de vélos
2578           bicycle_rental: Location de vélos
2579           bicycle_parking: Parking à vélos
2580           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2581           toilets: Toilettes
2582     welcome:
2583       title: Bienvenue !
2584       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2585         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2586         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2587         à savoir.
2588       whats_on_the_map:
2589         title: Ce qu’il y a sur la carte
2590         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2591           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2592           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2593           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2594         real_and_current: réels et actuels
2595         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2596           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2597           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2598           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2599           une carte sur papier ou en ligne.
2600         doesnt: n’inclut pas
2601       basic_terms:
2602         title: Terminologie de base pour la cartographie
2603         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2604           qui vous seront utiles.
2605         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2606           de modifier la carte.
2607         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2608           un arbre.
2609         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2610           un lac ou un bâtiment.
2611         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2612           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2613         editor: éditeur
2614         node: nœud
2615         way: chemin
2616         tag: balise
2617       rules:
2618         title: Règles !
2619         para_1_html: |-
2620           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2621           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2622           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2623           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2624         imports: Importations
2625         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2626         automated_edits: Modifications automatisées
2627         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2628       start_mapping: Commencer à cartographier
2629       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2630       add_a_note:
2631         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2632         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2633           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2634           il est facile d’ajouter une note.
2635         para_2_html: |-
2636           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2637           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2638         the_map: la carte
2639     communities:
2640       title: Communautés
2641       lede_text: |-
2642         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2643         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2644         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2645         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2646       local_chapters:
2647         title: Chapitres locaux
2648         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2649           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2650           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2651           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2652           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2653           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2654           et du droit d’auteur.
2655         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2656           que chapitres locaux :'
2657       other_groups:
2658         title: Autres groupes
2659         other_groups_html: |-
2660           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2661           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2662         communities_wiki: page wiki des communautés
2663         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:User_group
2664   traces:
2665     visibility:
2666       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2667       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2668       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2669         les dates)
2670       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2671         points ordonnés avec les dates)
2672     new:
2673       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2674       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2675       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2676       help: Aide
2677       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2678     create:
2679       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2680       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2681         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2682         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2683       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2684         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2685       traces_waiting:
2686         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2687           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2688           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2689         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2690           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2691           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2692     edit:
2693       cancel: Annuler
2694       title: Modification de la trace %{name}
2695       heading: Modification de la trace %{name}
2696       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2697       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2698     update:
2699       updated: Trace mise à jour
2700     show:
2701       title: Affichage de la trace %{name}
2702       heading: Affichage de la trace %{name}
2703       pending: EN ATTENTE
2704       filename: 'Nom du fichier :'
2705       download: télécharger
2706       uploaded: 'Téléversé le :'
2707       points: 'Points :'
2708       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2709       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2710       map: carte
2711       edit: modifier
2712       owner: 'Propriétaire :'
2713       description: 'Description :'
2714       tags: 'Mots-clés :'
2715       none: Aucun
2716       edit_trace: Modifier cette trace
2717       delete_trace: Supprimer cette trace
2718       trace_not_found: Trace non trouvée !
2719       visibility: 'Visibilité :'
2720       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2721     trace:
2722       pending: EN ATTENTE
2723       count_points:
2724         one: '%{count} point'
2725         other: '%{count} points'
2726       more: plus
2727       trace_details: Voir les détails de la trace
2728       view_map: Voir la carte
2729       edit_map: Modifier la carte
2730       public: PUBLIQUE
2731       identifiable: IDENTIFIABLE
2732       private: PRIVÉE
2733       trackable: PISTABLE
2734       details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}'
2735       details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}'
2736     index:
2737       public_traces: Traces GPS publiques
2738       my_gps_traces: Mes traces GPS
2739       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2740       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2741       tagged_with: balisée avec %{tags}
2742       empty_title: Rien ici encore
2743       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2744         sur la %{wiki_link}.'
2745       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2746       wiki_page: page du wiki
2747       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2748       upload_trace: Téléverser une trace
2749       all_traces: Toutes les traces
2750       my_traces: Mes traces
2751       traces_from: Traces publiques de %{user}
2752       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2753     destroy:
2754       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2755     offline_warning:
2756       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2757     offline:
2758       heading: Stockage GPX hors ligne
2759       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2760         indisponible.
2761     georss:
2762       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2763     description:
2764       description_with_count:
2765         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2766         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2767       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2768   application:
2769     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2770     require_cookies:
2771       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2772         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2773     setup_user_auth:
2774       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2775         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2776       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2777         pour plus d’informations.
2778       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2779         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2780         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2781     settings_menu:
2782       account_settings: Paramètres du compte
2783       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2784       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2785       muted_users: Utilisateurs silencieux
2786     auth_providers:
2787       openid_url: URL OpenID
2788       openid_login_button: Continuer
2789       openid:
2790         title: Connexion avec OpenID
2791         alt: Logo OpenID
2792       google:
2793         title: Se connecter avec Google
2794         alt: Logo Google
2795       facebook:
2796         title: Se connecter avec Facebook
2797         alt: Logo Facebook
2798       microsoft:
2799         title: Se connecter avec Microsoft
2800         alt: Logo Microsoft
2801       github:
2802         title: Se connecter avec GitHub
2803         alt: Logo GitHub
2804       wikipedia:
2805         title: Se connecter avec Wikipédia
2806         alt: Logo Wikipédia
2807   oauth:
2808     permissions:
2809       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2810     scopes:
2811       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2812       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2813       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2814       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2815         amis
2816       write_api: Modifier la carte
2817       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2818       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2819       write_notes: Modifier les notes
2820       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2821       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2822       consume_messages: Lire, modifier l’état et supprimer les messages de l’utilisateur
2823       send_messages: Envoyer des messages privés à d’autres utilisateurs
2824       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2825     for_roles:
2826       moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour
2827         les modérateurs
2828   oauth2_applications:
2829     index:
2830       title: Mes applications clientes
2831       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2832         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2833         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2834       new: Inscrire une nouvelle application
2835       name: Nom
2836       permissions: Autorisations
2837     application:
2838       edit: Modifier
2839       delete: Supprimer
2840       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2841     new:
2842       title: Inscrire une nouvelle application
2843     edit:
2844       title: Modifier votre application
2845     show:
2846       edit: Modifier
2847       delete: Supprimer
2848       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2849       client_id: Identifiant du client
2850       client_secret: Secret du client
2851       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2852         accessible
2853       permissions: Autorisations
2854       redirect_uris: Rediriger les URI
2855     not_found:
2856       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2857   oauth2_authorizations:
2858     new:
2859       title: Autorisation nécessaire
2860       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2861         suivants ?
2862       authorize: Autoriser
2863       deny: Refuser
2864     error:
2865       title: Une erreur s’est produite
2866     show:
2867       title: Code d’autorisation
2868   oauth2_authorized_applications:
2869     index:
2870       title: Mes applications autorisées
2871       application: Application
2872       permissions: Droits
2873       last_authorized: Dernière autorisation
2874       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2875     application:
2876       revoke: Révoquer l’accès
2877       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2878   users:
2879     new:
2880       title: S’inscrire
2881       tab_title: Créer un compte
2882       signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2883       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2884         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2885       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2886         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2887         possible.
2888       support: assistance
2889       about:
2890         header: Libre et modifiable
2891         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2892           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2893           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2894         paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer.
2895         welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap
2896       duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez
2897         utiliser un fournisseur d'identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant
2898         votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte.
2899       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2900         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2901       by_signing_up:
2902         html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2903           et %{contributor_terms_link}.
2904         privacy_policy: politique de confidentialité
2905         privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend
2906           une section sur les adresses de courriel
2907         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
2908         contributor_terms: Conditions de contribution
2909       tou: conditions d'utilisation
2910       continue: S’inscrire
2911       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2912       email_help:
2913         privacy_policy: politique de confidentialité
2914         privacy_policy_title: Politique de confidentialité d'OSMF, y compris une section
2915           sur les adresses e-mail
2916         html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre %{privacy_policy_link}
2917           pour plus d’informations.
2918       consider_pd_html: Je considère que mes contributions se situent dans le %{consider_pd_link}.
2919       consider_pd: domaine public
2920       or: ou
2921       use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers.
2922     terms:
2923       title: Conditions
2924       heading: Conditions
2925       heading_ct: Conditions de contribution
2926       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2927         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2928         sur le bouton « Continuer ».
2929       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2930         existantes et à venir.
2931       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2932       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2933         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2934         les lire et accepter le texte.
2935       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2936       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2937         étant dans le domaine public.
2938       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2939       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2940       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2941         et quelques %{informal_translations_link}'
2942       readable_summary: résumé lisible par un humain
2943       informal_translations: traductions informelles
2944       continue: Continuer
2945       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2946       decline: Refuser
2947       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2948         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2949       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2950       legale_names:
2951         france: France
2952         italy: Italie
2953         rest_of_world: Reste du monde
2954     terms_declined_flash:
2955       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2956         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2957         consulter %{terms_declined_link}.
2958       terms_declined_link: cette page du wiki
2959     no_such_user:
2960       title: Utilisateur inexistant
2961       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2962       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2963         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2964       deleted: supprimé
2965     show:
2966       my diary: Mon journal
2967       my edits: Mes modifications
2968       my traces: Mes traces
2969       my notes: Mes notes
2970       my messages: Mes messages
2971       my profile: Mon profil
2972       my settings: Mes options
2973       my comments: Mes commentaires
2974       my_preferences: Mes préférences
2975       my_dashboard: Mon tableau de bord
2976       blocks on me: Blocages me concernant
2977       blocks by me: Blocages de ma part
2978       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
2979       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
2980       edit_profile: Modifier le profil
2981       send message: Envoyer un message
2982       diary: Journal
2983       edits: Modifications
2984       traces: Traces
2985       notes: Notes de carte
2986       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2987       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2988       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2989       last map edit: 'Dernière modification de la carte :'
2990       no activity yet: Pas encore d'activité
2991       uid: 'Identifiant utilisateur :'
2992       ct status: 'Conditions de contribution :'
2993       ct undecided: Indécis
2994       ct declined: Refusées
2995       email address: 'Adresse de courriel :'
2996       created from: 'Créé depuis :'
2997       status: 'État :'
2998       spam score: 'Indice de pollution :'
2999       role:
3000         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3001         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3002         importer: Cet utilisateur est un importateur
3003         grant:
3004           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3005           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3006           importer: Accorder le droit d’importation
3007         revoke:
3008           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3009           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3010           importer: Supprimer le droit d’importation
3011       block_history: Blocages actifs
3012       moderator_history: Blocages donnés
3013       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3014       comments: Commentaires
3015       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3016       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3017       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3018       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3019       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3020       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3021       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3022       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3023       confirm: Confirmer
3024       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3025     go_public:
3026       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3027         autorisé à modifier.
3028     index:
3029       title: Utilisateurs
3030       heading: Utilisateurs
3031       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3032       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3033       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3034     page:
3035       found_users:
3036         one: '%{count} utilisateur trouvé'
3037         other: '%{count} utilisateurs trouvés'
3038       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3039       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3040     suspended:
3041       title: Compte suspendu
3042       heading: Compte suspendu
3043       support: assistance
3044       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3045         en raison d’une activité suspecte.
3046       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3047         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3048     auth_failure:
3049       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3050       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3051       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3052       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3053       invalid_scope: Étendue non valide
3054       unknown_error: Échec d’authentification
3055     auth_association:
3056       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3057       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3058         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3059       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en
3060         utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le
3061         compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur.
3062   user_role:
3063     filter:
3064       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3065       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3066       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3067       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3068         pour l’utilisateur actuel.
3069     grant:
3070       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3071         « %{name} » ?
3072     revoke:
3073       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3074         « %{name} » ?
3075   user_blocks:
3076     model:
3077       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3078       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3079     not_found:
3080       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3081         trouvé.
3082       back: Retour à l’index
3083     new:
3084       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3085       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3086       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3087         doit être bloqué(e) sur l’API.
3088     edit:
3089       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3090       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3091       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3092         doit être bloqué(e) sur l’API.
3093     filter:
3094       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3095     create:
3096       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3097     update:
3098       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3099         peut le modifier.
3100       only_creator_or_revoker_can_edit: Seuls les modérateurs ayant créé ou annulé
3101         ce blocage peuvent le modifier.
3102       inactive_block_cannot_be_reactivated: Ce bloc est inactif et ne peut pas être
3103         réactivé.
3104       success: Blocage mis à jour.
3105     index:
3106       title: Blocages d’utilisateur
3107       heading: Liste des blocages
3108       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3109     revoke_all:
3110       title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3111       heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3112       empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3113       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3114       active_blocks:
3115         one: '%{count} blocage actif'
3116         other: '%{count} blocages actifs'
3117       revoke: Révoquer
3118       flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3119     helper:
3120       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3121       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3122       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3123         s’est connecté.
3124       time_past_html: Terminé à %{time}.
3125       block_duration:
3126         hours:
3127           one: '%{count} heure'
3128           other: '%{count} heures'
3129         days:
3130           one: '%{count} jour'
3131           other: '%{count} jours'
3132         weeks:
3133           one: '%{count} semaine'
3134           other: '%{count} semaines'
3135         months:
3136           one: '%{count} mois'
3137           other: '%{count} mois '
3138         years:
3139           one: '%{count} année'
3140           other: '%{count} années'
3141     blocks_on:
3142       title: Blocages de « %{name} »
3143       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3144       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3145     blocks_by:
3146       title: Blocages effectués par « %{name} »
3147       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3148       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3149     show:
3150       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3151       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3152       created: 'Créé :'
3153       duration: 'Durée :'
3154       status: 'État :'
3155       show: Afficher
3156       edit: Modifier
3157       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3158       reason: 'Raison du blocage :'
3159       revoker: 'Révocateur :'
3160       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3161         soit annulé.
3162     block:
3163       not_revoked: (non révoqué)
3164       show: Afficher
3165       edit: Modifier
3166     page:
3167       display_name: Utilisateur bloqué
3168       creator_name: Créateur
3169       reason: Motif du blocage
3170       status: État
3171       revoker_name: Révoqué par
3172     navigation:
3173       all_blocks: Tous les blocages
3174       blocks_on_me: Blocages me concernant
3175       blocks_on_user: Blocages sur %{user}
3176       blocks_by_me: Blocages de ma part
3177       blocks_by_user: Blocages effectués par %{user}
3178       block: 'Blocage #%{id}'
3179   user_mutes:
3180     index:
3181       title: Utilisateurs en sourdine
3182       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3183       you_have_muted_n_users:
3184         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3185         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3186       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3187         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3188         par courriel.
3189       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3190         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3191       table:
3192         thead:
3193           muted_user: Utilisateur en sourdine
3194           actions: Actions
3195         tbody:
3196           unmute: Réactiver le son
3197           send_message: Envoyer un message
3198     create:
3199       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3200       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3201     destroy:
3202       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3203       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3204   notes:
3205     index:
3206       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3207       heading: Notes de « %{user} »
3208       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3209       subheading_submitted: soumis
3210       subheading_commented: commenté
3211       no_notes: Aucune note
3212       id: Identifiant
3213       creator: Créateur
3214       description: Description
3215       created_at: Créée le
3216       last_changed: Dernière modification
3217     show:
3218       title: 'Note : %{id}'
3219       description: Description
3220       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3221       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3222       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3223       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3224       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3225       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3226       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3227       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3228       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3229       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3230       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3231       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3232       report: signaler cette note
3233       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3234       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3235         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3236       hide: Masquer
3237       resolve: Marquer comme résolue
3238       reactivate: Réactiver
3239       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3240       comment: Commenter
3241       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3242       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3243         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3244       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3245         vous-même avec un commentaire.
3246       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3247       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3248     new:
3249       title: Nouvelle note
3250       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3251         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3252         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3253       anonymous_warning_html: Vous n'êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up}
3254         si vous souhaitez recevoir des mises à jour pour votre note.
3255       anonymous_warning_log_in: se connecter
3256       anonymous_warning_sign_up: créer un compte
3257       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3258         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3259         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3260       add: Ajouter une note
3261     notes_paging_nav:
3262       showing_page: Page %{page}
3263       next: Suivant
3264       previous: Précédent
3265   javascripts:
3266     close: Fermer
3267     share:
3268       title: Partager
3269       cancel: Annuler
3270       image: Image
3271       link: Lien ou HTML
3272       long_link: Lien
3273       short_link: Lien abrégé
3274       geo_uri: URI géo
3275       embed: HTML
3276       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3277       format: 'Format :'
3278       scale: 'Échelle :'
3279       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme %{layer} de %{width} × %{height}
3280       download: Télécharger
3281       short_url: URL courte
3282       include_marker: Inclure le marqueur
3283       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3284       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3285       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3286       only_standard_layer: Seule les couche « Standard », « Carte cyclable » et « Carte
3287         de transport » peuvent être exportées comme une image
3288     embed:
3289       report_problem: Signaler un problème
3290     key:
3291       title: Légende
3292       tooltip: Légende
3293       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3294     map:
3295       zoom:
3296         in: Vue rapprochée
3297         out: Vue éloignée
3298       locate:
3299         title: Afficher mon emplacement
3300         metersPopup:
3301           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3302           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3303         feetPopup:
3304           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3305           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3306       base:
3307         standard: Standard
3308         cycle_map: Carte cyclable
3309         transport_map: Carte de transport
3310         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3311         hot: Humanitaire
3312       layers:
3313         header: Couches de carte
3314         notes: Notes de carte
3315         data: Données de carte
3316         gps: Traces GPS publiques
3317         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3318         title: Couches
3319       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3320       make_a_donation: Faire un don
3321       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3322       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3323       osm_france: OpenStreetMap France
3324       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3325       andy_allan: Andy Allan
3326       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3327       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3328       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3329     site:
3330       edit_tooltip: Modifier la carte
3331       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3332       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3333       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3334       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3335       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3336       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3337       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3338       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3339         de carte
3340     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3341       puis cliquez dessus.
3342     directions:
3343       ascend: Croissant
3344       engines:
3345         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3346         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3347         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3348         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3349         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3350         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3351         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3352         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3353         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3354       descend: Décroissant
3355       directions: Itinéraire
3356       distance: Distance
3357       distance_m: '%{distance} m'
3358       distance_km: '%{distance} km'
3359       errors:
3360         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3361         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3362       instructions:
3363         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3364         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3365         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3366         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3367         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3368         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3369           %{directions}
3370         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3371           sur %{name}, vers %{directions}
3372         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3373         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3374         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3375           vers %{directions}
3376         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3377         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3378         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3379           vers %{directions}
3380         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3381         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3382         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3383         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3384         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3385         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3386         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3387         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3388         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3389         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3390         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3391         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3392         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3393         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3394           %{directions}
3395         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3396           sur %{name}, vers %{directions}
3397         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3398         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3399         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3400           vers %{directions}
3401         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3402         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3403         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3404           vers %{directions}
3405         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3406         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3407         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3408         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3409         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3410         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3411         via_point_without_exit: (par le point)
3412         follow_without_exit: Suivez %{name}
3413         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3414         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3415         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3416         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3417         destination_without_exit: Atteignez la destination
3418         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3419         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3420         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3421         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3422           %{name}
3423         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3424         unnamed: voie sans nom
3425         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3426         exit_counts:
3427           first: 1er
3428           second: 2e
3429           third: 3e
3430           fourth: 4e
3431           fifth: 5e
3432           sixth: 6e
3433           seventh: 7e
3434           eighth: 8e
3435           ninth: 9e
3436           tenth: 10e
3437       time: Temps
3438     query:
3439       node: Nœud
3440       way: Chemin
3441       relation: Relation
3442       nothing_found: Aucun objet trouvé
3443       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3444       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3445     context:
3446       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3447       directions_to: Itinéraire vers ici
3448       add_note: Ajouter une note ici
3449       show_address: Afficher l’adresse
3450       query_features: Interroger les objets
3451       centre_map: Centrer la carte ici
3452   redactions:
3453     edit:
3454       heading: Modifier le masquage
3455       title: Modifier le masquage
3456     index:
3457       empty: Aucun masquage à afficher.
3458       heading: Liste des masquages
3459       title: Liste des masquages
3460       new: Nouvelle édition
3461     new:
3462       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3463       title: Création d’un nouveau masquage
3464     show:
3465       description: 'Description :'
3466       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3467       title: Affichage du masquage
3468       user: 'Créateur :'
3469       edit: Modifier ce masquage
3470       destroy: Supprimer ce masquage
3471       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3472     create:
3473       flash: Masquage créé.
3474     update:
3475       flash: Modifications enregistrées.
3476     destroy:
3477       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3478         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3479       flash: Masquage supprimé.
3480       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3481   validations:
3482     leading_whitespace: a des espaces au début
3483     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3484     invalid_characters: contient des caractères non valides
3485     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3486 ...