1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
84 is_already_muted: כבר מושתק
87 changeset: ערכת שינויים
88 changeset_tag: תג ערכת שינויים
90 diary_comment: תגובה ליומן
91 diary_entry: רשומת יומן
99 old_node_tag: תג צומת ישן
100 old_relation: יחס ישן
101 old_relation_member: איבר יחס ישן
102 old_relation_tag: תג יחס ישן
104 old_way_node: נקודת קו ישנה
105 old_way_tag: תג קו ישן
107 relation_member: איבר יחס
112 tracepoint: נקודת הקלטה
115 user_preference: העדפות משתמש
116 user_token: אסימון משתמש
118 way_node: נקודה של קו
123 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
124 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
125 support_url: כתובת לתמיכה
126 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
127 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
128 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
129 allow_write_api: לשנות את המפה
130 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
131 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
132 allow_write_notes: לשנות הערות
142 doorkeeper/application:
144 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
145 confidential: יישום סודי?
159 gpx_file: העלאת קובץ GPX
171 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
172 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
174 auth_provider: ספק אימות
175 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
177 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
179 display_name: שם לתצוגה
180 description: תיאור פרופיל
183 languages: שפות מועדפות
184 preferred_editor: עורך מועדף
186 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
188 doorkeeper/application:
189 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
190 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
191 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
193 tagstring: מופרדים בפסיקים
195 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
196 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
197 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
198 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
200 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
202 distance_in_words_ago:
206 many: לפני כ־%{count} שעות
207 other: לפני כ־%{count} שעות
210 two: לפני חודשיים בערך
211 many: לפני %{count} חודשים בערך
212 other: לפני %{count} חודשים בערך
215 two: לפני שנתיים בערך
216 many: לפני %{count} שנים בערך
217 other: לפני %{count} שנים בערך
220 two: לפני כמעט שנתיים
221 many: לפני כמעט %{count} שנים
222 other: לפני כמעט %{count} שנים
223 half_a_minute: לפני חצי דקה
225 one: לפני פחות משנייה
226 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
227 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
228 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
231 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
232 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
233 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
236 two: לפני למעלה משנתיים
237 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
238 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
241 two: לפני %{count} שניות
242 many: לפני %{count} שניות
243 other: לפני %{count} שניות
246 two: לפני %{count} דקות
247 many: לפני %{count} דקות
248 other: לפני %{count} דקות
252 many: לפני %{count} ימים
253 other: לפני %{count} ימים
257 many: לפני %{count} חודשים
258 other: לפני %{count} חודשים
262 many: לפני %{count} שנים
263 other: לפני %{count} שנים
265 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
268 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
271 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
283 opened_at_html: נוצרה %{when}
284 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
285 commented_at_html: עודכנה %{when}
286 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
287 closed_at_html: נפתרה %{when}
288 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
289 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
290 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
292 title: הערות של OpenStreetMap
293 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
294 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
295 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
296 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
297 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
298 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
299 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
300 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
307 title: למחוק את החשבון
308 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
309 delete_account: מחיקת חשבון
310 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
311 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
312 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
313 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
314 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
316 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
317 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
318 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
319 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
320 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
321 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
323 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
324 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
325 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
326 confirm_delete: להמשיך?
331 my settings: ההגדרות שלי
332 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
333 external auth: אימות חיצוני
337 heading: עריכה ציבורית
338 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
339 enabled link text: מה זה?
340 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
341 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
344 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
345 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
346 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
348 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
350 save changes button: שמירת השינויים
351 delete_account: מחיקת חשבון...
353 heading: עריכה ציבורית
354 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
355 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
356 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
357 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
359 find_out_why: לברר למה
360 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
361 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
363 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
365 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
366 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
367 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
371 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
372 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
374 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
375 in_changeset: ערכת שינויים
377 no_comment: (אין הערות)
382 many: '%{count} יחסים'
383 other: '%{count} יחסים'
387 many: '%{count} דרכים'
388 other: '%{count} דרכים'
389 download_xml: הורדת XML
390 view_history: הצגת ההיסטוריה
391 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
392 view_details: הצגת פרטים
393 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
394 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
397 title_html: 'נקודה: %{name}'
398 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
400 title_html: 'קו: %{name}'
401 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
406 many: '%{count} נקודות'
407 other: '%{count} נקודות'
409 one: חלק מקו%{related_ways}
410 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
411 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
412 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
414 title_html: 'יחס: %{name}'
415 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
420 many: '%{count} חברים'
421 other: '%{count} חברים'
423 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
429 entry_html: יחס %{relation_name}
430 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
433 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
438 changeset: ערכת שינויים
441 title: שגיאת זמן מוקצב
442 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור %{type} מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
447 changeset: ערכת שינויים
450 redaction: הסרה %{id}
451 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
452 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
458 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
459 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
460 load_data: טעינת נתונים
465 key: דף התיאור עבור התג %{key}
466 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
467 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
468 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
469 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
470 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
471 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
472 email_link: דוא״ל %{email}
475 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
476 nearby: ישויות בסביבה
477 enclosing: ישויות מכילות
480 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור הנקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
483 sorry: לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
485 sorry: אנו מתנצלים, אחזור ההיסטוריה של נקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
488 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור הדרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
491 sorry: לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
493 sorry: אנו מתנצלים, אחזור ההיסטוריה של דרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
496 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור היחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
499 sorry: לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
501 sorry: אנו מתנצלים, אחזור ההיסטוריה של יחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
505 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
506 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
508 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
510 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
511 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
513 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
517 no_edits: (אין עריכות)
518 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
521 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
522 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
523 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
524 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
525 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
526 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
527 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
528 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
529 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
530 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
533 title: ערכת שינויים %{id}
534 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
539 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
542 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
543 button: ביטול המינוי לדיון
545 title: ערכת שינויים %{id}
546 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
548 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
549 body: סליחה, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
552 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
553 created: 'נוצרה: %{when}'
554 closed: 'נסגרה: %{when}'
555 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
556 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
557 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
558 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
560 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
561 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
563 unsubscribe: ביטול מינוי
564 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
565 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
567 unhide_comment: ביטול הסתרה
569 changesetxml: XML של ערכת השינויים
570 osmchangexml: osmChange XML
572 nodes: נקודות (%{count})
573 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
574 ways: קווים (%{count})
575 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
576 relations: יחסים (%{count})
577 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
579 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
582 km away: במרחק %{count} ק״מ
583 m away: במרחק %{count} מ׳
584 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
586 your location: מיקומך
587 nearby mapper: ממפה סמוך
591 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
593 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
594 my friends: החברים שלי
595 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
596 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
597 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
598 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
599 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
600 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
601 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
604 title: רשומת יומן חדשה
607 use_map_link: להשתמש במפה
609 title: יומנים של המשתמש
610 title_friends: יומנים של חברים
611 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
612 user_title: היומן של %{user}
613 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
615 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
617 no_entries: אין רשומות יומן
619 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
621 title: עריכת רשומת יומן
622 marker_text: מיקום רשומת היומן
624 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
625 user_title: היומן של %{user}
628 unsubscribe: ביטול מינוי
629 leave_a_comment: הוספת תגובה
630 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
633 title: אין רשומה כזאת ביומן
634 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
635 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
636 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
638 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
639 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
640 comment_link: הערות לרשומה הזאת
641 reply_link: שליחת תגובה למחבר
644 two: '%{count} תגובות'
645 many: '%{count} תגובות'
646 other: '%{count} תגובות'
647 no_comments: אין תגובות
648 edit_link: עריכת רשומה זו
649 hide_link: הסתרת רשומה זו
650 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
652 report: לדווח על הרשומה הזאת
654 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
655 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
656 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
658 report: לדווח על ההערה הזאת
665 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
666 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
668 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
669 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
671 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
672 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
674 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
677 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
678 button: ביטול המינוי לדיון
681 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
682 heading: הערות ביומן של %{user}
683 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
684 no_comments: אין הערות יומן
690 heading: להוסיף הערה לדיון ברשומת היומן הבאה?
694 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
695 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
696 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
697 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
705 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
706 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
707 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
708 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
709 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
710 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
711 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
712 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
714 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
715 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
716 openid: אימות החשבון שלך
717 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
718 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
721 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
723 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
724 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
727 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
730 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
732 internal_server_error:
734 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
738 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
742 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
744 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
745 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
746 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
747 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
750 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
751 button: להסיר מרשימת החברים
752 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
753 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
757 latlon: מקורות פנימיים
758 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
759 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
760 search_osm_nominatim:
764 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
765 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
767 magic_carpet: מסוע סקי
768 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
771 t-bar: מעלית סקי טי־בר
776 apron: רחבת חניית מטוסים
780 holding_position: מיקום החזקה
781 navigationaid: עזר ניווט אווירי
782 parking_position: עמדת חניה
786 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
789 animal_boarding: פנסיון לחיות
790 animal_shelter: בית מחסה לחיות
791 arts_centre: מרכז אמנויות
797 bicycle_parking: חניית אופניים
798 bicycle_rental: השכרת אופניים
799 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
800 biergarten: גינת בירה
802 boat_rental: השכרת סירות
804 bureau_de_change: חלפן כספים
805 bus_station: תחנת אוטובוס
807 car_rental: השכרת רכב
808 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
809 car_wash: שטיפת מכוניות
811 charging_station: תחנת הטענה
812 childcare: טיפול בילדים
817 community_centre: מרכז קהילתי
818 conference_centre: מרכז כנסים
823 drinking_water: מי שתייה
824 driving_school: בית ספר לנהיגה
826 events_venue: מתחם אירועים
828 ferry_terminal: מסוף מעבורת
829 fire_station: תחנת כיבוי אש
830 food_court: מתחם מזון מהיר
834 grave_yard: בית קברות
835 grit_bin: ארגז חול לכביש
837 hunting_stand: עמדת ציידים
839 internet_cafe: קפה אינטרנט
840 kindergarten: גן ילדים
841 language_school: בית ספר לשפות
843 loading_dock: רציף העמסה
844 love_hotel: מלון אהבה
846 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
848 money_transfer: העברת כספים
849 motorcycle_parking: חניית אופנועים
850 music_school: בית ספר למוזיקה
851 nightclub: מועדון לילה
852 nursing_home: בית אבות
854 parking_entrance: כניסה לחניה
855 parking_space: עמדת חניה
856 payment_terminal: מסוף תשלום
858 place_of_worship: מקום פולחן
861 post_office: סניף דואר
864 public_bath: מרחץ ציבורי
865 public_bookcase: ספרייה זעירה
866 public_building: מבנה ציבור
867 ranger_station: תחנת פקחים
868 recycling: נקודת מיחזור
870 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
874 social_centre: מרכז חברתי
875 social_facility: שירותים חברתיים
877 swimming_pool: ברֵכת שחייה
879 telephone: טלפון ציבורי
884 university: אוניברסיטה
885 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
886 vending_machine: מכונת מכירה
887 veterinary: מרפאה וטרינרית
888 village_hall: בית העם
889 waste_basket: פח אשפה
890 waste_disposal: טיפול בפסולת
891 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
893 water_point: נקודת מים
894 weighbridge: מאזני גשר
897 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
898 administrative: גבול שטח שיפוט
899 census: גבול מפקד אוכלוסין
900 national_park: פארק לאומי
901 political: גבול אזור בחירה
902 protected_area: אזור מוגן
913 apartments: בית דירות
921 commercial: בניין מסחרי
922 construction: בניין בבנייה
928 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
938 industrial: בניין תעשייתי
939 kindergarten: מבנה גן ילדים
940 manufacture: מבנה תעשייה
943 residential: בניין מגורים
948 semidetached_house: דו־משפחתי
952 static_caravan: קרוואן
956 train_station: בניין תחנת רכבת
957 university: אוניברסיטה
970 confectionery: ממתקים
971 dressmaker: תפירת שמלות
973 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
977 hvac: תכנון מיזוג אוויר
978 metal_construction: ברזל בניין
987 window_construction: הרכבת חלונות
991 access_point: נקודת גישה
992 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
993 assembly_point: נקודת התאספות
994 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
995 fire_extinguisher: מטפה
996 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
997 landing_site: אתר נחיתה בחירום
1001 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
1002 water_tank: מכל מים לשעת חירום
1004 abandoned: כביש נטוש
1005 bridleway: שביל עבור סוסים
1006 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
1007 bus_stop: תחנת אוטובוס
1008 construction: דרך בבנייה
1011 cycleway: נתיב אופניים
1013 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1014 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1015 footway: נתיב להולכי רגל
1017 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1018 living_street: רחוב הולנדי
1021 motorway_junction: צומת דרכים
1022 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1023 passing_place: מפרץ מעבר
1028 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1030 raceway: מסלול מרוצים
1031 residential: דרך באזור מגורים
1032 rest_area: אזור מנוחה
1034 secondary: דרך משנית
1035 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1037 services: שירותי דרך
1038 speed_camera: מצלמת מהירות
1041 street_lamp: פנס רחוב
1042 tertiary: דרך שלישונית
1043 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1045 traffic_mirror: מראה פנורמית
1046 traffic_signals: רמזור
1047 trailhead: שלט תחילת מסלול
1049 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1050 turning_circle: אזור להסתובבות
1051 turning_loop: מעגל תנועה
1052 unclassified: דרך לא מסווגת
1055 aircraft: כלי טיס היסטורי
1056 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1057 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1058 battlefield: שדה קרב
1059 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1060 building: בניין היסטורי
1061 bunker: בונקר היסטורי
1062 cannon: תותח היסטורי
1063 castle: טירה היסטורית
1064 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1065 church: כנסייה היסטורית
1066 city_gate: שער עיר היסטורי
1067 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1068 fort: מצודה היסטורית
1070 hollow_way: דרך ששקעה
1072 manor: אחוזה היסטורית
1073 memorial: אנדרטת זיכרון
1074 milestone: אבן דרך היסטורית
1076 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1078 railway: מסילת רכבת היסטורית
1079 roman_road: דרך רומית
1081 rune_stone: אבן רונות
1085 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1086 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1087 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1093 allotments: חלקת גינה
1094 aquaculture: חקלאות ימית
1096 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1098 commercial: אזור מסחרי
1099 conservation: אזור לשימור
1100 construction: אזור בנייה
1102 farmyard: חצר חקלאית
1106 greenfield: שטחים ירוקים
1107 industrial: אזור תעשייה
1113 plant_nursery: משתלה
1116 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1119 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1120 residential: אזור מגורים
1122 village_green: כיכר הכפר
1126 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1127 amusement_arcade: משחקייה
1128 bandstand: בימת תזמורת
1129 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1130 bird_hide: מצפה ציפורים
1132 bowling_alley: באולינג
1135 dog_park: פארק כלבים
1136 firepit: מקום מוסדר למדורה
1138 fitness_centre: מכון כושר
1139 fitness_station: תחנת כושר
1141 golf_course: מגרש גולף
1142 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1143 ice_rink: החלקה על הקרח
1145 miniature_golf: מיני־גולף
1146 nature_reserve: שמורת טבע
1147 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1149 picnic_table: שולחן פיקניק
1151 playground: מגרש משחקים
1152 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1156 sports_centre: מרכז ספורט
1158 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1160 water_park: פארק מים
1166 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1169 beehive: כוורת דבורים
1170 breakwater: שובר גלים
1176 communications_tower: מגדל תקשורת
1179 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1180 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1181 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1184 groyne: מחסום לעצירת סחף
1187 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1191 monitoring_station: תחנת ניטור
1192 petroleum_well: באר נפט
1194 pipeline: קו צינורות
1195 pumping_station: תחנת שאיבה
1196 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1198 snow_cannon: תותח שלג
1200 storage_tank: מכל אחסון
1201 street_cabinet: ארונית רחוב
1205 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1206 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1209 water_tower: מגדל מים
1211 water_works: מפעל מים
1217 barracks: מגורי חיילים
1219 checkpoint: מעבר בדיקה
1230 cave_entrance: כניסה למערה
1239 glacier: קרחון יבשתי
1243 hot_spring: מעיין חם
1247 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1274 accountant: רואה חשבון
1275 administrative: מִנְהָל
1276 advertising_agency: סוכנות פרסום
1280 diplomatic: משרד דיפלומטי
1281 educational_institution: מוסד חינוכי
1282 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1283 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1284 estate_agent: מתווך נדל״ן
1285 financial: משרד פיננסי
1286 government: משרד ממשלתי
1287 insurance: משרד ביטוח
1290 logistics: משרד לוגיסטיקה
1291 newspaper: משרד של עתון
1292 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1296 tax_advisor: יועץ מס
1297 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1298 travel_agent: סוכנות נסיעות
1301 allotments: חלקות גינון
1302 archipelago: ארכיפלג
1304 city_block: בלוק בעיר
1313 isolated_dwelling: חוות בודדים
1314 locality: מקום לא מיושב
1315 municipality: עיר או רשות מקומית
1316 neighbourhood: שכונה
1324 subdivision: חלוקת משנה
1328 "yes": מקום לא מוגדר
1330 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1331 buffer_stop: בלם פגוש
1332 construction: מסילת ברזל בבנייה
1333 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1335 halt: תחנת עצירה לרכבת
1336 junction: מפגש מסילות ברזל
1337 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1338 light_rail: רכבת קלה
1339 miniature: רכבת זעירה
1340 monorail: רכבת חד־פסית
1341 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1343 preserved: מסילת ברזל בשימור
1344 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1346 spur: שלוחת מסילת ברזל
1348 stop: תחנת עצירה לרכבת
1350 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1351 switch: פיצול מסילת ברזל
1353 tram_stop: תחנת חשמלית
1357 agrarian: חנות גינון
1358 alcohol: חנות אלכוהול
1360 appliance: מוצרי חשמל
1362 baby_goods: מוצרי תינוקות
1365 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1368 beverages: חנות משקאות
1369 bicycle: חנות אפניים
1370 bookmaker: סוכנות הימורים
1375 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1384 computer: חנות מחשבים
1385 confectionery: קונדיטוריה
1387 copyshop: צילום מסמכים
1388 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1389 craft: חנות מלאכת יד
1390 curtain: חנות וילונות
1391 dairy: חנות מוצרי חלב
1393 department_store: כלבו
1394 discount: חנות מוזלת
1395 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1396 dry_cleaning: ניקוי יבש
1397 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1398 electronics: חנות אלקטרוניקה
1399 erotic: חנות אירוטית
1400 estate_agent: מתווך נדל״ן
1402 farm: חנות מוצרי חווה
1404 fishing: חנות ציוד דיג
1408 funeral_directors: בית לוויות
1410 garden_centre: מרכז גינון
1416 hairdresser: מעצב שער
1417 hardware: חנות חומרי בניין
1418 health_food: חנות מזון בריאות
1419 hearing_aids: עזרי שמיעה
1421 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1422 houseware: חנות כלי בית
1423 ice_cream: חנות גלידה
1424 interior_decoration: עיצוב פנים
1425 jewelry: חנות תכשיטים
1427 kitchen: חנות מטבחים
1430 lottery: ממכר הגרלות
1433 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1434 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1435 money_lender: הלוואת כספים
1436 motorcycle: חנות אופנועים
1437 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1439 musical_instrument: כלי נגינה
1440 newsagent: דוכן עיתונים
1441 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1443 organic: מזון אורגני
1444 outdoor: ציוד מחנאות
1447 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1448 perfumery: פרפורמריה
1450 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1453 second_hand: חנות יד שנייה
1457 stationery: חנות כלי כתיבה
1458 storage_rental: השכרת מחסנים
1459 supermarket: סופרמרקט
1463 ticket: חנות כרטיסים
1466 travel_agency: סוכנות נסיעות
1469 variety_store: חנות מציאות
1471 video_games: חנות משחקי מחשב
1474 "yes": חנות לא מוגדרת
1476 alpine_hut: בקתה אלפינית
1477 apartment: דירת נופש
1478 artwork: מיצג אומנותי
1479 attraction: מוקד עניין
1480 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1482 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1483 camp_site: חניון לילה
1484 caravan_site: חניון קרוואנים
1487 guest_house: בית הארחה
1490 information: מידע למטייל
1493 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1494 theme_park: פארק שעשועים
1495 viewpoint: נקודת תצפית
1496 wilderness_hut: בקתת טבע
1499 building_passage: מעבר בין בניינים
1503 artificial: נתיב מים מלאכותי
1507 derelict_canal: תעלה נטושה
1512 lock_gate: שער בתא שיט
1520 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1526 level6: גבול איזור טבעי
1527 level7: גבול מטרופולין
1528 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1531 level11: גבול תת־שכונה
1533 no_results: לא נמצאו תוצאות
1534 more_results: תוצאות נוספות
1538 select_status: בחירת מצב
1539 select_type: בחירת סוג
1540 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1541 reported_user: משתמש מדווח
1542 not_updated: לא עדכני
1544 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1545 link_to_reports: הצגת דיווחים
1551 user_not_found: המשתמש לא קיים
1552 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1553 reported_user: משתמש מדווח
1556 last_updated: עדכון אחרון
1557 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1560 two: '%{count} דיווחים'
1561 many: '%{count} דיווחים'
1562 other: '%{count} דיווחים'
1563 reported_item: פריט שדווח
1569 title: בעיה במצב %{status} מס׳ %{issue_id}
1572 two: '%{count} דו״חות'
1573 many: '%{count} דו״חות'
1574 other: '%{count} דו״חות'
1575 no_reports: אין דיווחים
1576 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1577 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1578 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1582 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1583 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1584 new_reports: דיווחים חדשים
1585 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1586 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1587 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1589 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1591 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1593 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1595 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1596 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1598 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1601 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1602 note: הערה מס׳ %{note_id}
1605 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1606 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1609 title_html: דיווח על %{link}
1610 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1612 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1613 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1614 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1615 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1618 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1619 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1620 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1623 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1624 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1625 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1628 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1629 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1630 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1631 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1634 spam_label: הערה זו היא זבל
1635 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1636 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1639 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1640 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1643 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1644 home: מעבר למיקום הבית
1645 logout: יציאה מהחשבון
1646 log_in: כניסה לחשבון
1648 start_mapping: להתחיל למפות
1653 gps_traces: מסלולי GPS
1654 user_diaries: יומני משתמשים
1655 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1656 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1657 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1658 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1659 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1661 partners_fastly: פאסטלי
1662 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1663 partners_partners: שותפים
1665 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1667 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1669 nothing_to_preview: אין מה להראות בתצוגה מקדימה.
1672 copyright: זכויות יוצרים
1674 learn_more: מידע נוסף
1677 diary_comment_notification:
1678 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1679 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1680 hi: שלום %{to_user},
1681 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1682 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1683 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1684 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1685 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1686 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1687 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1688 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1689 message_notification:
1690 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1691 hi: שלום %{to_user},
1692 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1693 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1694 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1695 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1697 friendship_notification:
1698 hi: שלום %{to_user},
1699 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1700 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1701 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1702 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1703 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1704 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1706 description_with_tags: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1707 ועם התגים הבאים: %{tags}'
1708 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1709 %{trace_description} ועם התגים הבאים: %{tags}'
1710 description_with_no_tags: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1711 %{trace_description} וללא תגים
1712 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1713 %{trace_description} וללא תגים
1715 hi: שלום %{to_user},
1716 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הינה השגיאה:'
1717 more_info: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת %{url}.
1718 more_info_html: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת
1720 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1722 hi: שלום %{to_user},
1724 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1725 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1726 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1727 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1728 trace_location: ההקלטה שלך זמינה בכתובת %{trace_url}
1729 all_your_traces: אפשר למצוא את כל הקלטות ה־GPX שלך בכתובת %{url}
1730 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1731 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1733 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1735 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1736 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1737 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1738 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1740 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1742 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1743 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1744 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1746 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1748 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1749 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1750 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1751 note_comment_notification:
1752 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1753 anonymous: משתמש אלמוני
1756 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1758 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1760 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1761 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1762 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1764 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1765 הערה נמצאת ליד %{place}'
1767 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1768 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1769 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1770 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1771 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1773 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1776 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1777 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1778 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1779 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1780 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1782 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1784 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1785 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1786 changeset_comment_notification:
1787 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1788 hi: שלום %{to_user},
1790 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1792 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1794 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1796 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1798 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1799 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1800 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1801 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1802 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1803 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1804 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1805 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1806 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1807 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1808 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1812 heading: אימות חשבון משתמש
1813 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1814 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1815 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1816 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1818 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1819 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1820 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1821 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא״ל האישור, %{reconfirm_link}.
1822 click_here: נא ללחוץ כאן
1824 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1826 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1827 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1830 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1831 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1832 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1833 resend_success_flash:
1834 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1835 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1836 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1837 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1840 title: תיבת דואר נכנס
1841 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1844 other: '%{count} הודעות חדשות'
1847 other: '%{count} הודעות ישנות'
1848 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1849 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1857 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1858 read_button: סימון כ„נקרא”
1859 destroy_button: מחיקה
1860 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1863 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1864 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1866 message_sent: הודעה נשלחה
1867 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1869 title: אין הודעה כזאת
1870 heading: אין הודעה כזאת
1871 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1873 title: תיבת דואר יוצא
1875 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1876 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1877 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1878 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1880 title: הודעות מושתקות
1883 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1884 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1885 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1887 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1888 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1892 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1893 destroy_button: מחיקה
1895 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1896 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1897 sent_message_summary:
1898 destroy_button: מחיקה
1900 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1901 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1902 muted_messages: הודעות מושתקות
1904 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1905 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1907 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1908 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1910 destroyed: ההודעה נמחקה
1913 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1914 heading: שכחת סיסמה?
1915 email address: כתובת דוא״ל
1916 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1917 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1918 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1920 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1921 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1924 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1926 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1928 flash changed: סיסמתך שונתה.
1929 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1933 preferred_editor: עורך מועדף
1934 preferred_languages: שפות מועדפות
1935 edit_preferences: עריכת העדפות
1941 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1942 update_success_flash:
1943 message: ההעדפות עודכנו.
1951 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1952 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1953 disabled: הגראווטר כובה.
1954 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1955 new image: הוספת תמונה
1956 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1957 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1958 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1959 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1960 home location: מיקום ראשי
1961 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1962 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1965 undelete: ביטול מחיקה
1967 success: הפרופיל עודכן.
1968 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1973 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
1974 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1976 remember: לזכור אותי
1977 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1979 register now: להירשם עכשיו
1980 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
1982 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1985 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1986 logout_button: יציאה
1988 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1989 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1993 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
1996 subheading: כותרת משנה
1997 unordered: רשימת תבליטים
1998 ordered: רשימה ממוספרת
2009 preview: תצוגה מקדימה
2016 older: רשומות ישנות יותר
2017 newer: רשומות חדשות יותר
2019 older: בעיות ישנות יותר
2020 newer: בעיות חדשות יותר
2022 older: מסלולים ישנים יותר
2023 newer: מסלולים חדשים יותר
2025 older: חסימות ישנות יותר
2026 newer: חסימות חדשות יותר
2028 older: משתמשים ישנים יותר
2029 newer: משתמשים חדשים יותר
2032 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2033 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2035 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2036 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2037 local_knowledge_title: ידע מקומי
2038 local_knowledge_html: |-
2039 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2040 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2042 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2043 community_driven_1_html: |-
2044 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2045 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2046 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2048 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2049 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2050 אתר %{osm_foundation_link}.
2051 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2052 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2053 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2054 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2055 open_data_title: נתונים פתוחים
2056 open_data_1_html: |-
2057 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך חופש להשתמש בה לכל מטרה,
2058 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2059 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2060 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2062 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2063 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2065 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2066 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2067 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2068 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2069 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2070 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2071 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2073 נא %{contact_the_osmf_link}
2074 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2075 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2076 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2077 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2078 partners_title: שותפים
2080 title: זכויות יוצרים ורישיון
2082 title: אודות התרגום הזה
2083 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2084 הדף באנגלית הוא הקובע
2085 english_link: המקור באנגלית
2087 title: אודות הדף הזה
2088 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2089 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2090 native_link: גרסה העברית
2091 mapping_link: להתחיל למפות
2093 introduction_1_html: |-
2094 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2095 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2096 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2097 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2098 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2099 introduction_2_html: |-
2100 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2101 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2102 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2103 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2104 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2105 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2106 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2108 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2109 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2110 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2111 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2113 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2115 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2117 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2118 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2119 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2120 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2121 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2122 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2124 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2125 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2126 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2127 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2128 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2129 attribution_example:
2130 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2132 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2133 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2134 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2135 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2137 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2138 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2139 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2140 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2141 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2142 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2143 contributors_title_html: התורמים שלנו
2144 contributors_intro_html: |-
2145 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2146 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2147 וממקורות אחרים, בהם:
2148 contributors_at_credit_html: |-
2149 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2150 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2151 contributors_at_austria: אוסטריה
2152 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2153 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2154 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2155 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2157 contributors_au_credit_html: |-
2158 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2159 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2160 contributors_au_australia: אוסטרליה
2161 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2162 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2164 contributors_ca_credit_html: |-
2165 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2166 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2167 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2168 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2169 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2170 contributors_ca_canada: קנדה
2171 contributors_cz_credit_html: |-
2172 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2173 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2174 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2175 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2177 contributors_fi_credit_html: |-
2178 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2179 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2180 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2181 contributors_fi_finland: פינלנד
2182 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2183 contributors_fr_credit_html: |-
2184 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2185 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2186 contributors_fr_france: צרפת
2187 contributors_hr_credit_html: |-
2188 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2189 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2190 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2191 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2192 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2193 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2194 contributors_nl_netherlands: הולנד
2195 contributors_nz_credit_html: |-
2196 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2197 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2198 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2199 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2201 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2202 contributors_rs_credit_html: |-
2203 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2204 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2205 contributors_rs_serbia: סרביה
2206 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2207 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2208 contributors_si_credit_html: |-
2209 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2210 (מידע ציבורי של סלובניה).
2211 contributors_si_slovenia: סלובניה
2212 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2213 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2214 contributors_es_credit_html: |-
2215 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2216 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2217 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2218 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2219 contributors_es_spain: ספרד
2220 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2221 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2222 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2223 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2224 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2225 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2226 contributors_gb_credit_html: |-
2227 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2228 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2230 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2231 contributors_2_html: |-
2232 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2233 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2234 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2235 contributors_footer_2_html: |-
2236 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2237 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2239 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2240 infringement_1_html: |-
2241 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2242 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2243 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2244 infringement_2_1_html: |-
2245 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2246 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2247 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2248 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2249 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2250 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2251 trademarks_title: סימנים מסחריים
2252 trademarks_1_1_html: |-
2253 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2254 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2255 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2256 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2258 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2259 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2261 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2262 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2265 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2266 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2267 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2268 user_page_link: דף המשתמש
2269 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2270 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2273 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2275 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2277 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2279 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2280 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2281 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2285 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2288 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2290 title: הורדות של Geofabrik
2291 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2294 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2297 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2299 title: איך אפשר לעזור
2301 title: להצטרף לקהילה
2302 explanation_html: |-
2303 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2304 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2306 instructions_1_html: |-
2307 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2308 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2309 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2312 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2313 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2314 %{working_group_link} המתאימה.
2315 copyright: דף זכויות היוצרים
2316 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2320 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2321 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2324 title: ברוך בואך ל־OSM
2325 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2327 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2328 title: המדריך למתחילים
2329 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2331 title: עזרה ופורום קהילתי
2332 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2335 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2339 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2342 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2345 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2348 title: הוויקי של OpenStreetMap
2349 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2351 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2352 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2353 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2354 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2355 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2356 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2357 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2360 paragraph_1_html: |-
2361 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2362 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2363 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2364 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2366 search_results: תוצאות החיפוש
2370 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2373 where_am_i: איפה זה?
2374 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2376 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2381 main_road: דרך ראשית
2384 secondary: כביש משני
2385 unclassified: דרך לא מסווגת
2386 pedestrian: דרך להולכי רגל
2388 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2389 cycleway: דרך לאופניים
2390 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2391 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2392 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2393 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2394 footway: שביל להולכי רגל
2399 light_rail: רכבת קלה
2401 trolleybus: טרוליבוס
2404 chair_lift: רכבל מושבים
2407 apron: רחבת חניה למטוסים
2408 admin: גבול שטח שיפוט
2424 resident: אזור מגורים
2425 retail: אזור קמעונאי
2426 industrial: אזור תעשייה
2427 commercial: אזור מסחרי
2432 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2433 glacier: קרחון יבשתי
2437 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2439 allotments: שטחים חקלאיים
2446 university: אוניברסיטה
2448 building: בניין בעל חשיבות
2450 railway_halt: מעצור מסילת ברזל
2451 subway_station: תחנת רכבת תחתית
2452 tram_stop: תחנת רכבת קלה
2455 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2456 bridge: קו שחור = גשר
2458 destination: גישה ליעד
2459 construction: דרכים בבנייה
2460 bus_stop: תחנת אוטובוס
2461 bicycle_shop: חנות אופניים
2462 bicycle_rental: השכרת אופניים
2463 bicycle_parking: חניית אופניים
2464 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2468 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2469 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2470 החשובים שכדאי לך לדעת.
2473 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2474 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2475 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2476 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2477 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2478 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2479 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2482 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2483 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2484 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2485 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2486 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2487 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2488 מגבלת מהירות בכביש.'
2495 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2496 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2497 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2498 imports: מחזורי יבוא
2499 automated_edits: עריכות אוטומטית
2500 start_mapping: להתחיל למפות
2501 continue_authorization: המשך האישור
2503 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2504 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2507 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2508 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2509 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2513 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2514 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2515 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2516 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2518 title: עמותות מקומיות
2520 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2521 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2522 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2523 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2524 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2527 other_groups_html: |-
2528 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2529 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2530 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2531 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2534 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2535 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2536 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2537 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2540 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2541 visibility_help: מה זה אומר?
2543 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2545 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2546 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2547 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2548 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2551 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2552 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2555 title: עריכת מסלול %{name}
2556 heading: עריכת המסלול %{name}
2557 visibility_help: מה זה אומר?
2559 updated: המסלול עודכן
2561 title: הצגת מסלול %{name}
2562 heading: הצגת מסלול %{name}
2564 filename: 'שם קובץ:'
2568 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2569 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2573 description: 'תיאור:'
2576 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2577 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2578 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2579 visibility: 'נראוּת:'
2580 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2586 many: '%{count} נקודות.'
2587 other: '%{count} נקודות.'
2589 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2593 identifiable: בר זיהוי
2596 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2597 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2599 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2600 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2601 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2602 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2603 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2604 empty_title: עוד אין כאן כלום
2605 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2606 upload_new: להעלות מעקב חדש
2607 wiki_page: דף הוויקי
2608 upload_trace: העלאת מסלול
2609 all_traces: כל המסלולים
2610 my_traces: המסלולים שלי
2611 traces_from: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2612 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2614 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2616 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2618 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2619 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2621 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2623 description_with_count:
2624 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2625 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2626 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2628 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2630 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2633 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2635 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2636 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2637 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2639 account_settings: הגדרות חשבון
2640 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2641 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2642 muted_users: משתמשים מושתקים
2644 openid_url: כתובת OpenID
2645 openid_login_button: המשך
2647 title: כניסה עם OpenID
2650 title: כניסה עם גוגל
2653 title: כניסה עם פייסבוק
2656 title: כניסה עם מיקרוסופט
2659 title: כניסה עם גיטהאב
2662 title: כניסה עם ויקיפדיה
2666 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2668 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2669 read_prefs: העדפות קריאה
2670 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2671 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2672 write_api: לשנות את המפה
2673 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2674 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2675 write_notes: לשנות הערות
2676 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2677 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2678 consume_messages: קריאה, עדכון מצב ומחיקה של הודעות משתמשים
2679 send_messages: שליחת הודעה פרטית למשתמשים אחרים
2680 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2682 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2683 oauth2_applications:
2685 title: יישומי הלקוח שלי
2686 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2687 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2688 new: הוספת אפליקציה חדשה
2694 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2696 title: הוספת אפליקציה חדשה
2698 title: עריכת היישום שלך
2702 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2703 client_id: מזהה לקוח
2704 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2705 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2707 redirect_uris: הפניית כתובות
2709 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2710 oauth2_authorizations:
2713 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2720 oauth2_authorized_applications:
2722 title: האפליקציות המורשות שלי
2723 application: אפליקציה
2725 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2726 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2729 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2734 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2735 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2736 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2737 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2740 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2741 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2742 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2743 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2744 welcome: ברוך בואך ל־OoenStreetMap
2745 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2746 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2747 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2750 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2752 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2753 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2754 contributor_terms: תנאי התרומה
2757 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2759 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2760 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2761 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2763 consider_pd_html: מבחינתי, התרומות שלי נמצאות ב%{consider_pd_link}.
2764 consider_pd: נחלת הכלל
2766 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2770 heading_ct: תנאי התנדבות
2771 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2772 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2773 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
2775 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
2776 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2777 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2778 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2779 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2780 consider_pd_why: מה זה?
2781 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2782 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2783 וכמה %{informal_translations_link}'
2784 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2785 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2787 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2789 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2791 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2795 rest_of_world: שאר העולם
2796 terms_declined_flash:
2797 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2798 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2799 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2800 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2802 title: אין משתמש כזה
2803 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2804 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2808 my edits: העריכות שלי
2809 my traces: המסלולים שלי
2810 my notes: הערות המפה שלי
2811 my messages: ההודעות שלי
2812 my profile: הפרופיל שלי
2813 my settings: ההגדרות שלי
2814 my comments: ההערות שלי
2815 my_preferences: ההעדפות שלי
2816 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2817 blocks on me: מתי חסמו אותי
2818 blocks by me: מתי חסמתי
2819 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2820 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2821 edit_profile: עריכת פרופיל
2822 send message: שליחת הודעה
2827 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2828 add as friend: הוספה כחבר
2829 mapper since: 'ממפה מאז:'
2830 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2831 no activity yet: עדיין אין פעילות
2833 ct status: 'תנאי תרומה:'
2834 ct undecided: עוד אין החלטה
2836 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2837 created from: 'נוצר מתוך:'
2839 spam score: 'דירוג זיבול:'
2841 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2842 moderator: זהו חשבון מפקח
2843 importer: זהו חשבון מייבא
2845 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2846 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2847 importer: הענקת הרשאות מייבא
2849 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2850 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2851 importer: שלילת הרשאות מייבא
2852 block_history: חסימות פעילות
2853 moderator_history: חסימות שניתנו
2854 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2856 create_block: חסימת המשתמש הזה
2857 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2858 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2859 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2860 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2861 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2862 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2863 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2865 report: דיווח על המשתמש
2867 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2871 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2872 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2873 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2877 two: נמצאו שני משתמשים
2878 many: נמצאו %{count} משתמשים
2879 other: נמצאו %{count} משתמשים
2880 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2881 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2884 heading: החשבון הושעה
2886 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2887 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2888 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2890 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2891 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2892 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2893 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2894 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2895 unknown_error: האימות נכשל
2897 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2898 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2900 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2901 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2904 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2905 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2906 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2907 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2909 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2911 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2914 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2915 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2917 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2920 title: יצירת חסימה של %{name}
2921 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2922 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2924 title: עריכת החסימה על %{name}
2925 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
2926 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2929 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2931 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2933 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2934 only_creator_can_edit_without_revoking: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך
2936 only_creator_or_revoker_can_edit: רק המפקחים שיצרו או ביטלו את החסימה הזאת יכולים
2938 inactive_block_cannot_be_reactivated: החסימה הזאת אינה פעילה ולא ניתן להפעיל
2940 success: החסימה עודכנה.
2943 heading: רשימת חסימות משתמש
2944 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2946 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2947 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2948 empty: אין חסימות של %{name}.
2949 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
2952 two: שתי חסימות פעילות
2953 many: '%{count} חסימות פעילות'
2954 other: '%{count} חסימות פעילות'
2956 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
2958 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2959 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2960 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2961 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2966 many: '%{count} שעות'
2967 other: '%{count} שעות'
2971 many: '%{count} שעות'
2972 other: '%{count} שעות'
2976 many: '%{count} שבועות'
2977 other: '%{count} שבועות'
2981 many: '%{count} חודשים'
2982 other: '%{count} חודשים'
2986 many: '%{count} שנה'
2987 other: '%{count} שנים'
2989 title: חסימות של %{name}
2990 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2991 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2993 title: חסימות על־ידי %{name}
2994 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2995 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2997 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2998 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2999 created: 'תאריך היצירה:'
3000 duration: 'משך זמן:'
3005 reason: 'סיבה לחסימה:'
3007 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
3009 not_revoked: (לא בוטלה)
3013 display_name: משתמש חסום
3017 revoker_name: בוטלה על־ידי
3019 all_blocks: כל החסימות
3020 blocks_on_me: חסימות שלי
3021 blocks_on_user: חסימות של %{user}
3022 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3023 blocks_by_user: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3024 block: חסימה מס׳ %{id}
3025 new_block: חסימה חדשה
3028 title: משתמשים מושתקים
3029 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3030 you_have_muted_n_users:
3031 one: השתקת משתמש אחד
3032 two: השתקת שני משתמשים
3033 many: השתקת %{count} משתמשים
3034 other: השתקת %{count} משתמשים
3035 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3036 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3037 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3041 muted_user: משתמש מושתק
3045 send_message: שליחת הודעה
3047 notice: השתקת את %{name}.
3048 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3050 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3051 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3054 title: הערות ותגובות של %{user}
3055 heading: הערות של %{user}
3056 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3057 subheading_submitted: שנשלחו
3058 subheading_commented: קיבלו תגובות
3063 created_at: 'יצירה:'
3064 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3066 title: 'הערה: %{id}'
3068 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3069 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3070 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3071 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3072 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3073 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3074 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3075 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3076 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3077 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3078 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3079 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3080 report: לדווח על ההערה הזאת
3081 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3085 reactivate: הפעלה מחדש
3086 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3088 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3089 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3090 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3092 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3093 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3096 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3097 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3098 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} אם ברצונך
3099 לקבל עדכונים על ההערה שלך.
3100 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3101 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3105 showing_page: הדף %{page}
3116 short_link: קישור קצר
3117 geo_uri: URI גאוגרפי
3119 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3122 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה %{layer} בגודל %{width} x %{height}
3124 short_url: כתובת קצרה
3125 include_marker: לכלול סמן
3126 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3127 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3128 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3129 only_standard_layer: 'אפשר לייצא בתור תמונה רק את השכבות הבאות: תקנית, מפת אופניים
3132 report_problem: דיווח על בעיה
3136 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3142 title: הצגת המיקום שלי
3144 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3145 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3146 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3147 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3149 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3150 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3151 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3152 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3155 cycle_map: מפת אופניים
3156 transport_map: מפת תחבורה
3157 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3163 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3164 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3166 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3167 make_a_donation: תרומה
3168 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3169 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3170 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3171 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3172 andy_allan: אנדי אלן
3173 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3174 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3175 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3177 edit_tooltip: עריכת המפה
3178 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3179 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3180 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3181 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3182 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3183 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3184 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3185 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3186 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3190 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3191 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3192 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3193 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3194 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3195 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3196 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3197 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3198 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3202 distance_m: '%{distance} מ׳'
3203 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3205 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3206 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3208 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3209 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3210 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3211 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3212 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3213 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3214 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3215 לכיוון %{directions}
3216 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3217 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3218 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3220 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3221 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3222 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3224 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3225 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3226 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3227 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3228 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3229 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3230 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3231 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3232 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3233 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3234 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3235 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3236 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3237 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3238 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3239 לכיוון %{directions}
3240 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3241 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3242 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3244 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3245 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3246 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3247 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3248 onramp_left: להיצמד לימין
3249 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3250 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3251 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3252 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3253 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3254 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3255 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3256 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3257 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3258 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3259 destination_without_exit: הגעת ליעד
3260 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3261 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3262 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3263 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3264 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3266 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3283 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3284 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3285 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3287 directions_from: כיוונים מכאן
3288 directions_to: כיוונים הנה
3289 add_note: להוסיף הערה כאן
3290 show_address: להציג כתובת
3291 query_features: שאילתת ישויות
3292 centre_map: למרכז את המפה כאן
3298 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3299 heading: רשימת הסרות
3303 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3304 title: מתבצעת יצירת הסרה חדשה
3306 description: 'תיאור:'
3307 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3310 edit: עריכת ההסרה הזאת
3311 destroy: מחיקת ההסרה הזאת
3316 flash: השינויים שנשמרו.
3318 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3321 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3323 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3324 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3325 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3326 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})