1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
25 create: Napravi redakciju
26 update: Sačuvaj redakciju
29 update: Sačuvaj izmene
31 create: Napravi blokadu
32 update: Ažuriraj blokadu
35 acl: Upravljanje pristupom
36 changeset: Skup izmena
37 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
39 diary_comment: Komentar na dnevnik
40 diary_entry: Unos u dnevniku
45 node_tag: Oznaka čvora
47 old_node_tag: Oznaka starog čvora
48 old_relation: Stari odnos
49 old_relation_member: Član starog odnosa
50 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
51 old_way: Stara putanja
52 old_way_node: Čvor stare putanje
53 old_way_tag: Oznaka starog puta
55 relation_member: Član odnosa
56 relation_tag: Oznaka odnosa
59 tracepoint: Tačka traga
60 tracetag: Oznaka traga
62 user_preference: Korisničke postavke
63 user_token: Korisnički žeton
65 way_node: Čvor putanje
69 callback_url: Povratna adresa
70 support_url: Adresa podrške
76 latitude: Geografska širina
77 longitude: Geografska dužina
87 latitude: Geografska širina
88 longitude: Geografska dužina
91 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
92 visibility: 'Vidljivost:'
103 new_email: 'Nova imejl adresa:'
105 display_name: Ime prikaza
107 home_lat: 'Geografska širina:'
108 home_lon: 'Geografska dužina:'
113 tagstring: razdvojeno zapetama
115 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
117 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
119 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
121 name: Daljinsko upravljanje
122 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
126 my settings: Postavke
127 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
129 link text: šta je ovo?
131 heading: Javno uređivanje
132 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
133 enabled link text: šta je ovo?
134 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
136 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
138 heading: 'Uslovi uređivanja:'
139 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
140 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
141 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
143 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
144 link text: šta je ovo?
145 save changes button: Sačuvaj izmene
147 heading: 'Javno uređivanje:'
148 make_edits_public_button: Neka sve moje izmene budu javne
150 success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
151 da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
152 success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
155 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
161 entry_html: Odnos %{relation_name}
162 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
164 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
169 changeset: skup izmena
171 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
176 changeset: skup izmena
178 redaction: Redakcija %{id}
179 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
180 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
186 load_data: Učitaj podatke
191 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
192 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
193 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
196 no_edits: (nema izmena)
197 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
199 title: Skupovi izmena
200 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
201 title_friend: Izmene vaših prijatelja
202 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
204 title: Skup izmena %{id}
205 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
208 changesetxml: XML skup izmena
209 osmchangexml: osmChange XML
211 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
214 km away: udaljeno %{count} km
215 m away: udaljeno %{count} m
216 latest_edit_html: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
218 your location: Vaša lokacija
219 nearby mapper: Obližnji kartograf
222 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
223 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
224 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
225 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
226 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
227 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
228 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
231 title: Novi unos u dnevniku
233 location: 'Lokacija:'
234 use_map_link: koristi mapu
236 title: Korisnički dnevnici
237 title_friends: Dnevnici prijatelja
238 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
239 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
240 in_language_title: Dnevnici na %{language}
241 new: Novi unos u dnevniku
242 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
243 no_entries: Nema unosa u dnevniku
245 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
247 title: Uredi unos u dnevniku
248 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
250 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
251 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
252 leave_a_comment: Ostavite komentar
253 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
256 title: Nema takvog unosa u dnevniku
257 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
258 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
259 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
261 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
262 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
263 reply_link: Odgovori na ovaj unos
266 other: '%{count} komentara'
267 edit_link: Uredi ovaj unos
268 hide_link: Sakrij ovaj unos
271 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
272 hide_link: Sakrij ovaj komentar
275 location: 'Lokacija:'
280 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
281 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
283 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
284 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
286 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
287 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
295 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
296 button: Dodaj kao prijatelja
297 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
298 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
299 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
301 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
302 button: Ukloni iz prijatelja
303 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
304 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
306 search_osm_nominatim:
315 arts_centre: Umetnički centar
321 bicycle_parking: Biciklistički parking
322 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
323 biergarten: Pivska bašta
325 bureau_de_change: Menjačnica
326 bus_station: Autobuska stanica
328 car_rental: Iznajmljivanje automobila
329 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
330 car_wash: Auto-perionica
332 charging_station: Napojna stanica
336 community_centre: Društveni centar
338 crematorium: Krematorijum
341 drinking_water: Pijaća voda
342 driving_school: Auto-škola
344 fast_food: Brza hrana
345 ferry_terminal: Skela
346 fire_station: Vatrogasna stanica
347 food_court: Štandovi za brzu hranu
349 fuel: Benzinska pumpa
352 hunting_stand: Lovački dom
353 ice_cream: Prodavnica sladoleda
354 kindergarten: Obdanište
357 nightclub: Noćni klub
358 nursing_home: Starački dom
361 place_of_worship: Mesto bogosluženja
363 post_box: Poštansko sanduče
367 public_building: Ustanova
368 recycling: Mesto za reciklažu
373 social_centre: Socijalni centar
377 telephone: Telefonska govornica
380 townhall: Gradska skupština
381 university: Univerzitet
382 vending_machine: Automat
383 veterinary: Veterinarska hirurgija
384 village_hall: Seoski dom
385 waste_basket: Korpa za otpatke
387 administrative: Administrativna granica
388 census: Popisna granica
389 national_park: Nacionalni park
390 protected_area: Zaštićeno područje
393 suspension: Viseći most
398 apartments: Stambeni blok
401 commercial: Poslovna zgrada
402 dormitory: Studentski dom
408 industrial: Industrijska zgrada
411 residential: Stambena zgrada
412 retail: Maloprodajna radnja
415 train_station: Železnička stanica
416 university: Univerzitetska zgrada
419 bridleway: Konjička staza
420 bus_guideway: Autobuska traka
421 bus_stop: Autobuska stanica
422 construction: Auto-put u izgradnji
423 cycleway: Biciklistička staza
424 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
425 footway: Pešačka staza
427 living_street: Ulica smirenog prometa
430 motorway_junction: Petlja
431 motorway_link: Moto-put
433 pedestrian: Pešačka staza
436 primary_link: Glavni put
437 raceway: Trkačka staza
439 rest_area: Odmaralište
441 secondary: Sporedni put
442 secondary_link: Sporedni put
443 service: Servisni put
444 services: Usluge na auto-putu
445 speed_camera: Foto-radar
447 tertiary: Lokalni put
448 tertiary_link: Lokalni put
450 trunk: Magistralni put
451 trunk_link: Magistralni put
452 unclassified: Nekategorisani put
454 archaeological_site: Arheološko nalazište
456 boundary_stone: Granični kamen
462 manor: Plemićko imanje
468 wayside_cross: Krajputaš
469 wayside_shrine: Usputno svetište
474 brownfield: Zemljište za prenamenu
476 commercial: Poslovno područje
477 conservation: Zaštićeno područje
478 construction: Gradilište
484 greenfield: Zeleno polje
485 industrial: Industrijsko područje
488 military: Vojno područje
492 railway: Železnička pruga
493 recreation_ground: Rekreacijsko područje
495 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
496 residential: Stambeno područje
498 village_green: Seosko polje
501 beach_resort: Morsko odmaralište
502 bird_hide: Sklonište za ptice
503 common: Opštinsko zemljište
504 fishing: Ribolovno područje
505 fitness_station: Tehnički pregled
507 golf_course: Golf teren
510 miniature_golf: Mini golf
511 nature_reserve: Rezervat prirode
513 pitch: Sportsko igralište
514 playground: Igralište
515 recreation_ground: Rekreacijsko područje
518 sports_centre: Sportski centar
521 track: Staza za trčanje
522 water_park: Vodeni park
524 airfield: Vojni aerodrom
531 cave_entrance: Ulaz u pećinu
565 accountant: Računovođa
568 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
569 estate_agent: Agencija za nekretnine
570 government: Vladina služba
571 insurance: Služba za osiguravanje
574 telecommunication: Telekomunikaciona služba
575 travel_agent: Turistička agencija
587 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
589 municipality: Opština
590 postcode: Poštanski broj
593 state: Savezna država
594 subdivision: Podgrupa
599 abandoned: Napuštena železnica
600 construction: Železnička pruga u izgradnji
601 disused: Napuštena železnica
602 funicular: Žičana železnica
603 halt: Železničko stajalište
604 junction: Železnički čvor
605 level_crossing: Pružni prelaz
606 light_rail: Laka železnica
607 miniature: Minijaturna železnica
608 monorail: Jednotračna pruga
609 narrow_gauge: Uskotračna pruga
610 platform: Železnička platforma
611 preserved: Očuvana železnica
613 station: Železnička stanica
614 subway: Metro stanica
615 subway_entrance: Ulaz u metro
618 tram_stop: Tramvajsko stajalište
619 yard: Ranžirna stanica
621 alcohol: Trgovina pićem
622 antiques: Antikvarnica
626 beverages: Prodavnica pića
627 bicycle: Prodavnica bicikala
631 car_parts: Auto-delovi
632 car_repair: Auto-servis
633 carpet: Prodavnica tepiha
634 charity: Dobrotvorna prodavnica
637 computer: Računarska oprema
638 confectionery: Poslastičarnica
639 convenience: Potrepštine
641 cosmetics: Kozmetičarska radnja
642 department_store: Robna kuća
644 doityourself: Uradi sam
645 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
646 electronics: Elektronska oprema
647 estate_agent: Agent za nekretnine
648 farm: Poljoprivredna apoteka
649 fashion: Modna prodavnica
652 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
654 garden_centre: Vrtni centar
655 general: Prodavnica mešovite robe
657 greengrocer: Piljarnica
659 hairdresser: Frizerski salon
664 laundry: Perionica rublja
666 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
667 motorcycle: Prodavnica motocikala
668 music: Muzička prodavnica
671 organic: Prodavnica zdrave hrane
673 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
674 photo: Fotografska radnja
675 shoes: Prodavnica obuće
676 sports: Sportska oprema
677 stationery: Papirnica
678 supermarket: Supermarket
679 toys: Prodavnica igračaka
680 travel_agency: Turistička agencija
684 alpine_hut: Planinarski dom
686 attraction: Atrakcija
687 bed_and_breakfast: Polupansion
690 caravan_site: Kamp-prikolice
691 chalet: Planinska koliba
692 guest_house: Gostinska kuća
698 picnic_site: Mesto za piknik
699 theme_park: Tematski park
705 artificial: Veštački vodeni put
706 boatyard: Brodogradilište
709 derelict_canal: Odbačeni kanal
714 lock_gate: Vrata brane
719 wadi: Suvo korito reke
723 no_results: Nema rezultata
724 more_results: Više rezultata
730 alt_text: Logotip Openstritmapa
734 sign_up: otvori nalog
738 gps_traces: GPS tragovi
739 user_diaries: Dnevnici
740 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
741 partners_partners: partneri
742 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
743 važni radovi na održavanju.
744 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
747 copyright: Autorska prava i licenca
749 diary_comment_notification:
750 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
751 hi: Pozdrav, %{to_user},
752 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
754 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
755 ili odgovoriti na %{replyurl}
756 message_notification:
757 hi: Pozdrav, %{to_user},
758 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
759 friendship_notification:
760 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
761 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
762 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
763 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
765 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
766 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
767 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
769 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
771 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
773 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
775 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
777 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
779 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
782 heading: Potvrda korisničkog naloga
783 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
785 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
786 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
787 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
789 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
791 heading: Potvrda promene e-adrese
792 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
795 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
796 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
800 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
802 one: '%{count} nova poruka'
803 other: '%{count} nove poruke'
805 one: '%{count} stara poruka'
806 other: '%{count} stare poruke'
807 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
808 s %{people_mapping_nearby_link}?
809 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
816 unread_button: Označi kao nepročitano
817 read_button: Označi kao pročitano
818 destroy_button: Obriši
820 title: Pošalji poruku
821 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
822 back_to_inbox: Nazad na primljene
824 message_sent: Poruka je poslata.
825 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
826 pokušavate da pošaljete još neku.
828 title: Nema takve poruke
829 heading: Nema takve poruke
830 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
834 one: Imate %{count} poslatu poruku
835 other: Imate %{count} poslate poruke
836 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
837 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
838 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
840 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
841 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
843 title: Pročitaj poruku
844 reply_button: Odgovori
845 unread_button: Označi kao nepročitano
846 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
847 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
849 sent_message_summary:
850 destroy_button: Obriši
854 as_read: Poruka je označena kao pročitana
855 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
857 destroyed: Poruka je obrisana
860 title: Povratak lozinke
861 heading: Zaboravili ste lozinku?
862 email address: 'E-adresa:'
863 new password button: Poništi lozinku
864 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
865 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
867 title: Poništi lozinku
868 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
869 reset: Poništi lozinku
870 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
872 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
876 new image: Dodaj sliku
877 keep image: Zadrži trenutnu sliku
878 delete image: Ukloni trenutnu sliku
879 replace image: Zameni trenutnu sliku
880 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
881 home location: 'Mesto stanovanja:'
882 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
883 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
888 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
891 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
892 login_button: Prijavi me
893 register now: Otvorite nalog
894 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
898 logout_button: Odjavi me
902 older: Stariji komentari
903 newer: Noviji komentari
908 older: Stariji tragovi
909 newer: Noviji tragovi
912 title: Autorska prava i licenca
915 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
916 engleska stranica ima prednost
917 english_link: engleskog originala
920 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
921 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
922 autorska prava i %{mapping_link}.
923 native_link: srpsko izdanje
924 mapping_link: počnite s mapiranjem
926 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
928 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
929 bar “© Doprinosioci
930 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
931 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
933 more_title_html: Saznajte više
934 contributors_title_html: Naši saradnici
935 contributors_intro_html: |2-
936 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
937 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
938 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
939 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
940 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
941 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
942 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
943 contributors_footer_2_html: |2-
944 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
945 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
946 garanciju ili prihvata odgovornost.
948 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
949 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
950 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
951 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
953 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
954 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
955 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
956 user_page_link: korisničke stranice
957 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
959 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
962 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
963 prikaz ili izaberite manju površinu.
964 export_button: Izvezi
966 search_results: Rezultati pretrage
971 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
977 trunk: Magistralni put
979 secondary: Sporedni put
980 unclassified: Nekategorisani put
982 bridleway: Konjička staza
983 cycleway: Biciklistička staza
984 footway: Pešačka staza
985 rail: Železnička pruga
986 subway: Podzemna železnica
988 chair_lift: sedišnica
989 runway: Aerodromska pista
991 apron: Aerodromski peron
992 admin: Administrativna granica
998 resident: Stambeno područje
999 retail: Maloprodajno područje
1000 industrial: Industrijsko područje
1001 commercial: Poslovno područje
1004 reservoir: rezervoar
1006 brownfield: Građevinsko zemljište
1009 pitch: Sportsko igralište
1010 centre: Sportski centar
1011 reserve: Rezervat prirode
1012 military: Vojno područje
1014 university: univerzitet
1015 building: Značajna zgrada
1016 station: Železnička stanica
1019 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1020 bridge: Crni okvir – most
1021 private: Privatni posed
1022 destination: Pristup odredištu
1023 construction: Putevi u izgradnji
1026 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1027 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1028 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1029 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1032 visibility_help: šta ovo znači?
1033 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1035 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1037 upload_trace: Otpremi GPS trag
1038 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1039 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1040 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1041 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1044 title: Uređivanje traga %{name}
1045 heading: Uređivanje traga %{name}
1046 visibility_help: šta ovo znači?
1047 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1049 title: Pregled traga %{name}
1050 heading: Pregled traga %{name}
1052 filename: 'Naziv datoteke:'
1054 uploaded: 'Otpremljeno:'
1056 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1060 description: 'Opis:'
1063 edit_trace: Uredi ovaj trag
1064 delete_trace: Obriši ovaj trag
1065 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1066 visibility: 'Vidljivost:'
1069 count_points: '%{count} tačaka'
1071 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1072 view_map: Pogledaj kartu
1073 edit_map: Uredi mapu
1075 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1077 trackable: MOŽE SE PRATITI
1079 public_traces: Javni GPS tragovi
1080 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1081 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1082 upload_trace: Otpremi trag
1084 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1086 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1088 heading: GPX ostava je van mreže
1089 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1092 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1095 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1096 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1097 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1101 title: Otvaranje naloga
1102 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1104 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1105 promeniti u postavkama.
1107 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1109 title: Uslovi uređivanja
1110 heading: Uslovi uređivanja
1111 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1113 consider_pd_why: šta je ovo?
1114 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1116 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1118 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1122 rest_of_world: Ostatak sveta
1123 terms_declined_flash:
1124 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1126 title: Nema takvog korisnika
1127 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1128 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1131 my diary: moj dnevnik
1132 my edits: moje izmene
1133 my traces: moji tragovi
1134 my settings: moje postavke
1135 my comments: moji komentari
1136 blocks on me: blokiranja na mene
1137 blocks by me: moja blokiranja
1138 send message: pošalji poruku
1142 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1143 add as friend: dodaj kao prijatelja
1144 mapper since: 'Kartograf od:'
1145 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1146 ct undecided: Neodlučeno
1147 ct declined: Odbijeno
1148 email address: 'E-adresa:'
1149 created from: 'Napravljeno iz:'
1151 spam score: 'Ocena spama:'
1153 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1154 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1156 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1157 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1159 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1160 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1161 block_history: dobijene blokade
1162 moderator_history: date blokade
1164 create_block: blokiraj ovog korisnika
1165 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1166 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1167 hide_user: sakrij ovog korisnika
1168 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1169 delete_user: obriši ovog korisnika
1172 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1176 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1177 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1178 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1180 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1181 hide: Sakrij izabrane korisnike
1183 title: Suspendovan nalog
1184 heading: Suspendovan nalog
1187 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1188 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1189 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1191 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1193 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1196 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1198 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1200 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1201 back: Nazad na indeks
1203 title: Blokiranje %{name}
1204 heading_html: Blokiranje %{name}
1205 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1207 title: Uređivanje blokade za %{name}
1208 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1209 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1211 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1213 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1215 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1217 success: Blokada je ažurirana.
1219 title: Korisničke blokade
1220 heading: Spisak korisničkih blokada
1221 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1223 time_future_html: Završava se u %{time}.
1224 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1225 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1229 other: '%{count} sata'
1231 title: Blokade za %{name}
1232 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1233 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1235 title: Blokade od %{name}
1236 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1237 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1239 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1240 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1244 confirm: Jeste li sigurni?
1245 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1246 revoker: 'Opozivalac:'
1247 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1249 not_revoked: (nije opozvano)
1253 display_name: Blokirani korisnik
1254 creator_name: Tvorac
1255 reason: Razlozi za blokiranje
1257 revoker_name: Opozvao
1260 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1264 standard: Standardna
1265 cycle_map: Biciklistička mapa
1266 transport_map: Saobraćajna mapa
1268 edit_tooltip: Uredite mapu
1269 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1272 heading: Uredi redakciju
1273 title: Uređivanje redakcije
1275 empty: Nema redakcija.
1276 heading: Spisak redakcija
1277 title: Spisak redakcija
1279 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1280 title: Pravljenje nove redakcije
1282 description: 'Opis:'
1283 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1284 title: Prikaz redakcije
1286 edit: Uredi ovu redakciju
1287 destroy: Ukloni ovu redakciju
1288 confirm: Jeste li sigurni?
1290 flash: Redakcija je napravljena.
1292 flash: Izmene su sačuvane.
1294 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1295 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1296 flash: Redakcija je uklonjena.
1297 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.