]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5234'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Amire80
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Bicolino34
15 # Author: Choomaq
16 # Author: DDPAT
17 # Author: Dim Grits
18 # Author: Dittaeva
19 # Author: Drkns
20 # Author: Dubyk
21 # Author: Dudka
22 # Author: Esk78
23 # Author: Green Zero
24 # Author: Gzhegozh
25 # Author: Ice bulldog
26 # Author: Ignatgg
27 # Author: KEL
28 # Author: Kareyac
29 # Author: Lxlalexlxl
30 # Author: Macofe
31 # Author: MatviiBohdanFediura
32 # Author: Mike140
33 # Author: Movses
34 # Author: Mykola Swarnyk
35 # Author: Nemo bis
36 # Author: Olvin
37 # Author: Piramidion
38 # Author: Prima klasy4na
39 # Author: Renvoy
40 # Author: Riwnodennyk
41 # Author: Ruila
42 # Author: Sev
43 # Author: Shirayuki
44 # Author: SteveR
45 # Author: TomH
46 # Author: Vil4ckc
47 # Author: Vlad5250
48 # Author: Ypryima
49 # Author: Yurkoy
50 # Author: Ǝlʞıɯ
51 # Author: Ата
52 # Author: Драгун
53 # Author: Пан Хаунд
54 # Author: Тест
55 ---
56 uk:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
60   helpers:
61     file:
62       prompt: Обрати файл
63     submit:
64       diary_comment:
65         create: Коментувати
66       diary_entry:
67         create: Опублікувати
68         update: Оновити
69       issue_comment:
70         create: Додати коментар
71       message:
72         create: Надіслати
73       client_application:
74         create: Зареєструвати
75         update: Оновити
76       oauth2_application:
77         create: Реєстрація
78         update: Оновити
79       redaction:
80         create: Створити редакцію
81         update: Зберегти редакцію
82       trace:
83         create: Надіслати
84         update: Зберегти зміни
85       user_block:
86         create: Заблокувати
87         update: Оновити блокування
88   activerecord:
89     errors:
90       messages:
91         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
92           користувача
93       models:
94         user_mute:
95           is_already_muted: вже стишено
96     models:
97       acl: Список контролю доступу
98       changeset: Набір змін
99       changeset_tag: Теґ набору змін
100       country: Країна
101       diary_comment: Коментарі щоденника
102       diary_entry: Запис щоденника
103       friend: Друг
104       issue: Звернення
105       language: Мова
106       message: Повідомлення
107       node: Точка
108       node_tag: Теґ точки
109       old_node: Стара точка
110       old_node_tag: Старий теґ точки
111       old_relation: Старий зв’язок
112       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
113       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
114       old_way: Стара лінія
115       old_way_node: Стара точка лінії
116       old_way_tag: Старий теґ лінії
117       relation: Зв’язок
118       relation_member: Елемент зв’язку
119       relation_tag: Теґ зв’язку
120       report: Скарга
121       session: Сеанс
122       trace: Трек
123       tracepoint: Точка треку
124       tracetag: Теґ треку
125       user: Учасник
126       user_preference: Налаштування
127       user_token: Код підтвердження
128       way: Лінія
129       way_node: Точка лінії
130       way_tag: Теґ лінії
131     attributes:
132       client_application:
133         name: Назва (Обов’язково)
134         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
135         callback_url: URL зворотного виклику
136         support_url: URL підтримки
137         allow_read_prefs: отримувати налаштування
138         allow_write_prefs: змінювати налаштування
139         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
140         allow_write_api: змінювати мапу
141         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
142         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
143         allow_write_notes: змінювати нотатки
144       diary_comment:
145         body: Текст
146       diary_entry:
147         user: Учасник
148         title: Тема
149         body: Текст
150         latitude: Широта
151         longitude: Довгота
152         language_code: Мова
153       doorkeeper/application:
154         name: Назва
155         redirect_uri: URI перенаправлення
156         confidential: Застосунок є конфіденційним?
157         scopes: Дозволи
158       friend:
159         user: Учасник
160         friend: Друг
161       trace:
162         user: Учасник
163         visible: Видимість
164         name: Назва
165         size: Розмір
166         latitude: Широта
167         longitude: Довгота
168         public: Публічний
169         description: Опис
170         gpx_file: Завантажити GPX-файл
171         visibility: Видимість
172         tagstring: Теґи
173       message:
174         sender: Відправник
175         title: Тема
176         body: Текст
177         recipient: Одержувач
178       redaction:
179         title: Заголовок
180         description: Опис
181       report:
182         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
183         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
184       user:
185         auth_provider: Автентифікатор
186         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
187         email: Ел. пошта
188         new_email: Нова адреса електронної пошти
189         active: Активний
190         display_name: 'Прізвисько:'
191         description: Опис
192         home_lat: Широта
193         home_lon: Довгота
194         languages: Типові мови
195         preferred_editor: Типовий редактор
196         pass_crypt: Пароль
197         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
198     help:
199       doorkeeper/application:
200         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
201           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
202           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
203         redirect_uri: Один рядок для одного URI
204       trace:
205         tagstring: через кому
206       user_block:
207         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
208           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
209           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
210           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
211         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
212       user:
213         new_email: |2-
214
215           (ніколи не показується загальнодоступно)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: '%{count} годину тому'
220         few: '%{count} години тому'
221         many: '%{count} годин тому'
222         other: ""
223       about_x_months:
224         one: '%{count} місяць тому'
225         few: '%{count} місяці тому'
226         many: '%{count} місяців тому'
227         other: ""
228       about_x_years:
229         one: '%{count} рік тому'
230         few: '%{count} роки тому'
231         many: '%{count} років тому'
232         other: ""
233       almost_x_years:
234         one: майже %{count} рік тому
235         few: майже %{count} роки тому
236         many: майже %{count} років тому
237         other: ""
238       half_a_minute: пів хвилини тому
239       less_than_x_seconds:
240         one: менше ніж секунду тому
241         few: менше ніж %{count} секунди тому
242         many: менше ніж %{count} секунд тому
243         other: ""
244       less_than_x_minutes:
245         one: менше ніж %{count} хвилину тому
246         few: менше ніж %{count} хвилини тому
247         many: менше ніж %{count} хвилин тому
248         other: ""
249       over_x_years:
250         one: більше ніж %{count} рік тому
251         few: більше ніж %{count} роки тому
252         many: більше ніж %{count} років тому
253         other: ""
254       x_seconds:
255         one: '%{count} секунду тому'
256         few: '%{count} секунди тому'
257         many: '%{count} секунд тому'
258         other: ""
259       x_minutes:
260         one: '%{count} хвилину тому'
261         few: '%{count} хвилини тому'
262         many: '%{count} хвилин тому'
263         other: ""
264       x_days:
265         one: '%{count} день тому'
266         few: '%{count} дні тому'
267         many: '%{count} днів тому'
268         other: ""
269       x_months:
270         one: '%{count} місяць тому'
271         few: '%{count} місяці тому'
272         many: '%{count} місяців тому'
273         other: ""
274       x_years:
275         one: '%{count} рік тому'
276         few: '%{count} роки тому'
277         many: '%{count} років тому'
278         other: ""
279   editor:
280     default: Типовий (зараз %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (редактор в оглядачі)
284     remote:
285       name: Дистанційне керування
286       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Немає
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       microsoft: Microsoft
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
309           закрито та на які були скарги.
310         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
311           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
312         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
313         opened: нова нотатка (біля %{place})
314         commented: новий коментар (біля %{place})
315         closed: закрита нотатка (біля %{place})
316         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
317       entry:
318         comment: Коментар
319         full: Повний текст
320   account:
321     deletions:
322       show:
323         title: Видалити мій обліковий запис
324         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
325           бути скасований.
326         delete_account: Видалити обліковий запис
327         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
328           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
329         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
330           місцезнаходження, буде вилучено.
331         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
332           використовувати в інших облікових записах.
333         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
334           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
335         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
336           є, будуть збережені.
337         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
338         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
339           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
340         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
341           збережені, але приховані від перегляду.
342         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
343           збережені.
344         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
345         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
346           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
347         confirm_delete: Ви впевнені?
348         cancel: Скасувати
349   accounts:
350     edit:
351       title: Редагувати обліковий запис
352       my settings: Налаштування
353       current email address: Поточна адреса електронної пошти
354       external auth: Стороння автентифікація
355       openid:
356         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
357         link text: що це?
358       public editing:
359         heading: Загальнодоступне редагування
360         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
361         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
362         enabled link text: що це?
363         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
364         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
365       contributor terms:
366         heading: Умови Співпраці
367         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
368         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
369         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
370           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
371         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
372           Надбанням.
373         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
374         link text: що це?
375       save changes button: Зберегти зміни
376       delete_account: Видалити обліковий запис…
377     go_public:
378       heading: Загальнодоступне редагування
379       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
380         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
381         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
382       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
383         тільки неанонімні користувачі.
384       find_out_why: дізнайтеся чому
385       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
386         публічного (не анонімного) статусу.
387       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
388         реєструються з публічним обліковим записом.
389       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
390     update:
391       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
392         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
393       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
394     destroy:
395       success: Обліковий запис видалено.
396   browse:
397     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
398     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
399     version: Версія
400     redacted_version: Очищена Версія
401     in_changeset: Набір змін
402     anonymous: анонім
403     no_comment: (без коментарів)
404     part_of: Входить до складу
405     part_of_relations:
406       one: '%{count} зв’язку'
407       few: '%{count} зв’язків'
408       many: '%{count} зв’язків'
409       other: ""
410     part_of_ways:
411       one: '%{count} лінії'
412       few: '%{count} ліній'
413       many: '%{count} ліній'
414       other: ""
415     download_xml: Завантажити XML
416     view_history: Перегляд історії
417     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
418     view_details: Поточна інформація
419     view_redacted_data: Переглянути очищені дані
420     view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
421     location: 'Координати:'
422     node:
423       title_html: 'Точка: %{name}'
424       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
425     way:
426       title_html: 'Лінія: %{name}'
427       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
428       nodes: Точки
429       nodes_count:
430         one: '%{count} точка'
431         few: '%{count} точки'
432         many: '%{count} точок'
433         other: ""
434       also_part_of_html:
435         one: також є частиною лінії %{related_ways}
436         other: також є частиною ліній %{related_ways}
437     relation:
438       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
439       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
440       members: Члени
441       members_count:
442         one: '%{count} член'
443         few: '%{count} члени'
444         many: '%{count} членів'
445         other: ""
446     relation_member:
447       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
448       type:
449         node: Точка
450         way: Лінія
451         relation: Зв’язок
452     containing_relation:
453       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
454       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
455     not_found:
456       title: Не знайдено
457       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
458       type:
459         node: точку
460         way: лінію
461         relation: зв’язок
462         changeset: набір змін
463         note: нотатку
464     timeout:
465       title: Час вичерпано
466       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
467         отримати.
468       type:
469         node: точка
470         way: лінія
471         relation: зв’язок
472         changeset: набір змін
473         note: нотатка
474     redacted:
475       redaction: Редакція %{id}
476       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
477         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
478         деталей.
479       type:
480         node: точки
481         way: лінії
482         relation: зв’язку
483     start_rjs:
484       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
485         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
486         дані?
487       load_data: Завантажити дані
488       loading: Завантаження…
489     tag_details:
490       tags: Теґи
491       wiki_link:
492         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
493         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
494       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
495       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
496       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
497       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
498       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
499       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
500     query:
501       title: Отримати об’єкти
502       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
503       nearby: Об’єкти поруч
504       enclosing: Оточуючі об’єкти
505   old_nodes:
506     not_found:
507       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
508   old_ways:
509     not_found:
510       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
511   old_relations:
512     not_found:
513       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
514   changeset_comments:
515     feeds:
516       comment:
517         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
518         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
519       comments:
520         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
521       show:
522         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
523         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
524       timeout:
525         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
526           часу для завантаження.
527   changesets:
528     changeset:
529       no_edits: (редагувань немає)
530       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
531     index:
532       title: Набори змін
533       title_user: Набори змін від %{user}
534       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
535       title_friend: Набори змін друзів
536       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
537       empty: Жодного набору змін не знайдено.
538       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
539       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
540       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
541       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
542       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
543       load_more: Завантажити ще
544       feed:
545         title: Набір змін %{id}
546         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
547         created: Створено
548         closed: Закрито
549         belongs_to: Автор
550     subscribe:
551       heading: Підписатися на обговорення набору змін?
552       button: Підписатись на обговорення
553     unsubscribe:
554       heading: Відписатись від обговорення набору змін?
555       button: Відписатися від обговорення
556     heading:
557       title: Набір змін %{id}
558       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
559     no_such_entry:
560       heading: Немає запису з id %{id}
561       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
562         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
563     show:
564       title: 'Набір змін: %{id}'
565       created: 'Створено: %{when}'
566       closed: 'Закрито: %{when}'
567       created_ago_html: Створено %{time_ago}
568       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
569       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
570       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
571       discussion: Обговорення
572       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
573       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
574         він стане закритим.
575       subscribe: Підписатися
576       unsubscribe: Відписатись
577       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
578       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
579       hide_comment: приховати
580       unhide_comment: показати
581       comment: Коментар
582       changesetxml: Набір змін в XML
583       osmchangexml: osmChange XML
584     paging_nav:
585       nodes: Точки (%{count})
586       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
587       ways: Лінії (%{count})
588       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
589       relations: Зв’язки (%{count})
590       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
591     timeout:
592       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
593         для завантаження.
594   dashboards:
595     contact:
596       km away: '%{count} км від вас'
597       m away: '%{count} м від вас'
598       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
599     popup:
600       your location: Ваше місце розташування
601       nearby mapper: Мапери поруч з вами
602       friend: Друг
603     show:
604       title: Інфо панель
605       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
606         щоб бачити маперів поруч.'
607       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
608       my friends: Друзі
609       no friends: Ви ще не додали жодного друга.
610       nearby users: Інші мапери поруч
611       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
612       friends_changesets: набори змін друзів
613       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
614       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
615       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
616   diary_entries:
617     new:
618       title: Створити новий допис в щоденнику
619     form:
620       location: 'Місце:'
621       use_map_link: Вказати на мапі
622     index:
623       title: Щоденники учасників
624       title_friends: Щоденники друзів
625       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
626       user_title: Щоденник %{user}
627       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
628       new: Новий допис у щоденнику
629       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
630       my_diary: Мій щоденник
631       no_entries: У щоденнику немає записів
632     page:
633       recent_entries: Останні записи в щоденнику
634     edit:
635       title: Редагувати нотатку
636       marker_text: Місце написання нотатки
637     show:
638       title: Щоденник %{user} | %{title}
639       user_title: Щоденник %{user}
640       discussion: Обговорення
641       subscribe: Підписатися
642       unsubscribe: Відписатися
643       leave_a_comment: Лишити коментар
644       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
645       login: Увійти
646     no_such_entry:
647       title: Нема такого запису в щоденнику
648       heading: Немає запису з id %{id}
649       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
650         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
651     diary_entry:
652       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
653       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
654       comment_link: Коментувати
655       reply_link: Надіслати повідомлення автору
656       comment_count:
657         one: '%{count} коментар'
658         few: '%{count} коментарі'
659         many: '%{count} коментарів'
660         other: ""
661       no_comments: Немає коментарів
662       edit_link: Редагувати цей допис
663       hide_link: Приховати цей запис
664       unhide_link: Показувати цей запис
665       confirm: Підтвердити
666       report: Поскаржитись на цей запис
667     diary_comment:
668       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
669       hide_link: Приховати цей коментар
670       unhide_link: Показувати цей коментар
671       confirm: Підтвердити
672       report: Поскаржитись на цей коментар
673     location:
674       location: 'Місце:'
675       view: Переглянути
676       edit: Змінити
677     feed:
678       user:
679         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
680         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
681       language:
682         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
683         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
684       all:
685         title: Записи щоденника OpenStreetMap
686         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
687     subscribe:
688       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
689       button: Підписатись на обговорення
690     unsubscribe:
691       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
692       button: Відписатися від обговорення
693   diary_comments:
694     index:
695       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
696       heading: Коментарі щоденника %{user}
697       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
698       no_comments: Немає коментарів до допису
699     page:
700       post: Повідомлення
701       when: Коли
702       comment: Коментар
703     new:
704       heading: Додати коментар до обговорення запису в щоденнику?
705   doorkeeper:
706     errors:
707       messages:
708         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
709           кінцевого користувача
710         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
711         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
712         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
713     flash:
714       applications:
715         create:
716           notice: Запит зареєстровано.
717     openid_connect:
718       errors:
719         messages:
720           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
721             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
722           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
723             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
724           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
725             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
726           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
727             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
728           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
729             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
730     scopes:
731       address: Перегляньте свою фізичну адресу
732       email: Перегляньте адресу електронної пошти
733       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
734       phone: Перегляньте свій номер телефону
735       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
736   errors:
737     contact:
738       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
739       contact: звʼяжіться
740       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
741         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
742         вашого запиту.
743     bad_request:
744       title: Хибний запит
745       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
746         (HTTP 400)
747     forbidden:
748       title: Заборонено
749       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
750         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
751     internal_server_error:
752       title: Помилка сервера
753       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
754         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
755     not_found:
756       title: Файл не знайдено
757       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
758         (HTTP 404)
759   friendships:
760     make_friend:
761       heading: Додати %{user} як друга?
762       button: Додати як друга
763       success: Тепер %{name} є вашим другом!
764       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
765       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
766       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
767         перед тим, надсилати нові.
768     remove_friend:
769       heading: Вилучити %{user} з друзів?
770       button: Вилучити із списку друзів
771       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
772       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
773   geocoder:
774     search:
775       title:
776         latlon: Внутрішніх джерел
777         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
778         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
779     search_osm_nominatim:
780       prefix:
781         aerialway:
782           cable_car: Канатна дорога
783           chair_lift: Крісельний підйомник
784           drag_lift: Бугельний підйомник
785           gondola: З підвісними кабінами
786           magic_carpet: Килимовий підйомник
787           platter: Бугельний підіймач
788           pylon: Пілон
789           station: Канатна станція
790           t-bar: T-образний підйомник
791           "yes": Канатна дорога
792         aeroway:
793           aerodrome: Аеродром
794           airstrip: Злітно-посадкова смуга
795           apron: Перон
796           gate: Вихід на посадку
797           hangar: Ангар
798           helipad: Вертолітний майданчик
799           holding_position: Місце зупинки
800           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
801           parking_position: Місце стоянки
802           runway: Злітна смуга
803           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
804           taxiway: Руліжна доріжка
805           terminal: Термінал аеропорту
806           windsock: Вітровказ
807         amenity:
808           animal_boarding: Готель для тварин
809           animal_shelter: Притулок для тварин
810           arts_centre: Мистецький центр
811           atm: Банкомат
812           bank: Банк
813           bar: Бар
814           bbq: Барбекю
815           bench: Лавка
816           bicycle_parking: Велопарковка
817           bicycle_rental: Велопрокат
818           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
819           biergarten: Пивний сад
820           blood_bank: Банк крові
821           boat_rental: Прокат човнів
822           brothel: Бордель
823           bureau_de_change: Обмін валют
824           bus_station: Автовокзал
825           cafe: Кафе
826           car_rental: Прокат автомобілів
827           car_sharing: Короткочасний автопрокат
828           car_wash: Автомийка
829           casino: Казино
830           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
831           childcare: Догляд за дітьми
832           cinema: Кінотеатр
833           clinic: Клініка
834           clock: Годинник
835           college: Коледж
836           community_centre: Громадський центр
837           conference_centre: Конференц-центр
838           courthouse: Суд
839           crematorium: Крематорій
840           dentist: Стоматологія
841           doctors: Лікарі
842           drinking_water: Питна вода
843           driving_school: Автошкола
844           embassy: Амбасада
845           events_venue: Місце проведення заходів
846           fast_food: Швидке харчування
847           ferry_terminal: Поромна станція
848           fire_station: Пожежна станція
849           food_court: Фуд-корт
850           fountain: Фонтан
851           fuel: Пальне
852           gambling: Азартні ігри
853           grave_yard: Цвинтар
854           grit_bin: Контейнер з гравієм
855           hospital: Шпиталь
856           hunting_stand: Мисливська вежа
857           ice_cream: Морозиво
858           internet_cafe: Інтернет-кафе
859           kindergarten: Дитячий садок
860           language_school: Мовна школа
861           library: Бібліотека
862           loading_dock: Завантажувальний док
863           love_hotel: Любовний Готель
864           marketplace: Ринок
865           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
866           monastery: Монастир
867           money_transfer: Грошові перекази
868           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
869           music_school: Музична Школа
870           nightclub: Нічний клуб
871           nursing_home: Будинок престарілих
872           parking: Стоянка
873           parking_entrance: В’їзд на стоянку
874           parking_space: Стоянка
875           payment_terminal: Платіжний термінал
876           pharmacy: Аптека
877           place_of_worship: Культова споруда
878           police: Поліція (міліція)
879           post_box: Поштова скринька
880           post_office: Пошта
881           prison: В’язниця
882           pub: Паб
883           public_bath: Громадська лазня
884           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
885           public_building: Громадський заклад
886           ranger_station: Станція рейнджерів
887           recycling: Місце переробки відходів
888           restaurant: Ресторан
889           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
890           school: Школа
891           shelter: Притулок
892           shower: Душ
893           social_centre: Суспільний центр
894           social_facility: Соціальна установа
895           studio: Студія
896           swimming_pool: Басейн
897           taxi: Таксі
898           telephone: Телефон
899           theatre: Театр
900           toilets: Туалет
901           townhall: Управління населеного пункту
902           training: Навчальний заклад
903           university: Університет
904           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
905           vending_machine: Торговий автомат
906           veterinary: Ветлікарня
907           village_hall: Сільська управа
908           waste_basket: Контейнер для сміття
909           waste_disposal: Утилізація відходів
910           waste_dump_site: Місце звалища відходів
911           watering_place: Водопій для тварин
912           water_point: Питна вода
913           weighbridge: Ваговий міст
914           "yes": Благоустрій та інфраструктура
915         boundary:
916           aboriginal_lands: Землі аборигенів
917           administrative: Адміністративна межа
918           census: Межа переписної ділянки
919           national_park: Національний парк
920           political: Межа виборчого округу
921           protected_area: Заповідна ділянка
922           "yes": Кордон
923         bridge:
924           aqueduct: Акведук
925           boardwalk: Тротуар
926           suspension: Підвісний міст
927           swing: Поворотний міст
928           viaduct: Віадук
929           "yes": Міст
930         building:
931           apartment: Квартира
932           apartments: Багатоквартирний будинок
933           barn: Амбар
934           bungalow: Бунгало
935           cabin: Хатинка
936           chapel: Каплиця
937           church: Будівля храму
938           civic: Громадський заклад
939           college: Будівля коледжу
940           commercial: Комерційна нерухомість
941           construction: Будівля що будується
942           cowshed: Корівник
943           detached: Будинок на одну родину
944           dormitory: Гуртожиток
945           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
946           farm: Дім на фермі
947           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
948           garage: Гараж
949           garages: Гаражі
950           greenhouse: Парник
951           hangar: Ангар
952           hospital: Лікарня
953           hotel: Будівля готелю
954           house: Будинок
955           houseboat: Плавучий будинок
956           hut: Хатка
957           industrial: Промислова споруда
958           kindergarten: Будинок дитячого садка
959           manufacture: Виробничий корпус
960           office: Офісний будинок
961           public: Суспільна будівля
962           residential: Житловий будинок
963           retail: Будівля магазину
964           roof: Дах
965           ruins: Зруйнована будівля
966           school: Школа
967           semidetached_house: Двоквартирний будинок
968           service: Службова будівля
969           shed: Сарай
970           stable: Стайня
971           static_caravan: Будинок на колесах
972           sty: Свинарник
973           temple: Будівля храму
974           terrace: Таунхаус
975           train_station: Будівля залізничної станції
976           university: Університет
977           warehouse: Склад
978           "yes": Будівля
979         club:
980           scout: База скаутської групи
981           sport: Спортивний клуб
982           "yes": Клуб
983         craft:
984           beekeeper: Пасіка
985           blacksmith: Коваль
986           brewery: Пивоварня
987           carpenter: Столяр
988           caterer: Постачальник провізії
989           confectionery: Кондитерська
990           dressmaker: Ательє
991           electrician: Електрик
992           electronics_repair: Ремонт електроніки
993           gardener: Садівник
994           glaziery: Скляр
995           handicraft: Ремісник
996           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
997           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
998           painter: Художник
999           photographer: Фотограф
1000           plumber: Сантехнік
1001           roofer: Покрівельник
1002           sawmill: Пилорама
1003           shoemaker: Швець
1004           stonemason: Каменяр
1005           tailor: Кравець
1006           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1007           winery: Виноробня
1008           "yes": Товари для рукоділля
1009         emergency:
1010           access_point: Точка доступу
1011           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1012           assembly_point: Місце збору
1013           defibrillator: Дефібрилятор
1014           fire_extinguisher: Вогнегасник
1015           fire_water_pond: Пожежний ставок
1016           landing_site: Місце аварійної посадки
1017           life_ring: Рятувальний круг
1018           phone: Телефон для екстрених викликів
1019           siren: Аварійна сирена
1020           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1021           water_tank: Пожежний резервуар
1022         highway:
1023           abandoned: Покинута дорога
1024           bridleway: Дорога для їзди верхи
1025           bus_guideway: Рейковий автобус
1026           bus_stop: Автобусна зупинка
1027           construction: Будівництво автомагістралі
1028           corridor: Коридор
1029           crossing: Перехід
1030           cycleway: Велодоріжка
1031           elevator: Ліфт
1032           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1033           emergency_bay: Аварійна затока
1034           footway: Пішохідна доріжка
1035           ford: Брід
1036           give_way: Знак Дати путь
1037           living_street: Житлова вулиця
1038           milestone: Кілометровий стовпчик
1039           motorway: Автомагістраль
1040           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1041           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1042           passing_place: Роз'їзд
1043           path: Стежка
1044           pedestrian: Пішохідна дорога
1045           platform: Платформа
1046           primary: Головна дорога
1047           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1048           proposed: Пропонована дорога
1049           raceway: Гоночна траса
1050           residential: Дорога місцевого значення
1051           rest_area: Зона відпочинку
1052           road: Дорога
1053           secondary: Другорядна дорога
1054           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1055           service: Службова дорога
1056           services: Придорожній сервіс
1057           speed_camera: Камера контролю швидкості
1058           steps: Сходи
1059           stop: Знак СТОП
1060           street_lamp: Вуличний ліхтар
1061           tertiary: Третьорядна дорога
1062           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1063           track: Путівець
1064           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1065           traffic_signals: Світлофор
1066           trailhead: Початок маршруту
1067           trunk: Шосе
1068           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1069           turning_circle: Місце для розвороту
1070           turning_loop: Місце для розвороту
1071           unclassified: Дорога без класифікації
1072           "yes": Дорога
1073         historic:
1074           aircraft: Історичний літак
1075           archaeological_site: Археологічні дослідження
1076           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1077           battlefield: Поле битви
1078           boundary_stone: Межовий камінь
1079           building: Історична будівля
1080           bunker: Бункер
1081           cannon: Історична гармата
1082           castle: За́мок
1083           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1084           church: Храм
1085           city_gate: Міські ворота
1086           citywalls: Міський мур
1087           fort: Форт
1088           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1089           hollow_way: Пустотілий шлях
1090           house: Дім
1091           manor: Маєток
1092           memorial: Меморіал
1093           milestone: Історичний межовий стовп
1094           mine: Копальня
1095           mine_shaft: Шахтний ствол
1096           monument: Пам’ятник
1097           railway: Історична залізниця
1098           roman_road: Римська дорога
1099           ruins: Руїни
1100           rune_stone: Рунічний камінь
1101           stone: Камінь
1102           tomb: Гробниця
1103           tower: Вежа
1104           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1105           wayside_cross: Придорожній хрест
1106           wayside_shrine: Придорожній храм
1107           wreck: Місце катастрофи
1108           "yes": Історичне місце
1109         junction:
1110           "yes": Перехресття
1111         landuse:
1112           allotments: Сади-городи
1113           aquaculture: Аквакультура
1114           basin: Резервуар
1115           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1116           cemetery: Кладовище
1117           commercial: Торгівельно-офісна територія
1118           conservation: Заповідник
1119           construction: Будівельний майданчик
1120           farmland: Поле
1121           farmyard: Територія ферми
1122           forest: Ліс
1123           garages: Гаражі
1124           grass: Трава
1125           greenfield: Територія виділена під забудову
1126           industrial: Промзона
1127           landfill: Звалище
1128           meadow: Левада
1129           military: Військова зона
1130           mine: Копальня
1131           orchard: Сад
1132           plant_nursery: Розплідник рослин
1133           quarry: Кар’єр
1134           railway: Залізниця
1135           recreation_ground: Зона відпочинку
1136           religious: Земля релігійної громади
1137           reservoir: Водосховище
1138           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1139           residential: Житловий квартал
1140           retail: Роздрібна торгівля
1141           village_green: Сільський майдан
1142           vineyard: Виноградник
1143           "yes": Землекористування
1144         leisure:
1145           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1146           amusement_arcade: Аркади розваг
1147           bandstand: Естрада
1148           beach_resort: Пляжний курорт
1149           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1150           bleachers: Трибуни
1151           bowling_alley: Боулінг
1152           common: Громадська земля
1153           dance: Танцювальний зал
1154           dog_park: Майданчик для собак
1155           firepit: Місце для вогнища
1156           fishing: Район риболовлі
1157           fitness_centre: Фітнес-центр
1158           fitness_station: Тренажери
1159           garden: Сад
1160           golf_course: Поле для гольфу
1161           horse_riding: Центр верхової їзди
1162           ice_rink: Ковзанка
1163           marina: Гавань для екскурсійних суден
1164           miniature_golf: Міні-гольф
1165           nature_reserve: Заповідник
1166           outdoor_seating: Місця на дворі
1167           park: Парк
1168           picnic_table: Стіл для пікніка
1169           pitch: Спортмайданчик
1170           playground: Дитячий майданчик
1171           recreation_ground: База відпочинку
1172           resort: Курорт
1173           sauna: Сауна
1174           slipway: Сліп (спуск на воду)
1175           sports_centre: Спортивний центр
1176           stadium: Стадіон
1177           swimming_pool: Басейн
1178           track: Бігова доріжка
1179           water_park: Аквапарк
1180           "yes": Дозвілля
1181         man_made:
1182           adit: Штольня
1183           advertising: Реклама
1184           antenna: Антена
1185           avalanche_protection: Захист від лавин
1186           beacon: Маяк
1187           beam: Траверза
1188           beehive: Вулик
1189           breakwater: Хвилеріз
1190           bridge: Міст
1191           bunker_silo: Бункер
1192           cairn: Керн
1193           chimney: Труба
1194           clearcut: Вирубка
1195           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1196           crane: Кран
1197           cross: Хрест
1198           dolphin: Причальна тумба
1199           dyke: Прибережний насип
1200           embankment: Насип
1201           flagpole: Флагшток
1202           gasometer: Газгольдер
1203           groyne: Хвилеріз
1204           kiln: Піч
1205           lighthouse: Маяк
1206           manhole: Люк
1207           mast: Мачта
1208           mine: Копальня
1209           mineshaft: Шахтний ствол
1210           monitoring_station: Станція моніторингу
1211           petroleum_well: Нафтова скважина
1212           pier: Пірс
1213           pipeline: Трубопровід
1214           pumping_station: Насосна станція
1215           reservoir_covered: Крите водосховище
1216           silo: Елеватор
1217           snow_cannon: Снігова гармата
1218           snow_fence: Сніговий щит
1219           storage_tank: Резервуар для зберігання
1220           street_cabinet: Вуличний кабінет
1221           surveillance: Відеоспостереження
1222           telescope: Телескоп
1223           tower: Вежа
1224           utility_pole: Поле утилітів
1225           wastewater_plant: Очисні споруди
1226           watermill: Водяний млин
1227           water_tap: Водопровідний кран
1228           water_tower: Водонапірна вежа
1229           water_well: Криниця
1230           water_works: Водопостачання
1231           windmill: Вітряк
1232           works: Фабрика
1233           "yes": Штучні споруди
1234         military:
1235           airfield: Військовий аеродром
1236           barracks: Казарма
1237           bunker: Бункер
1238           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1239           trench: Траншея
1240           "yes": Військовий
1241         mountain_pass:
1242           "yes": Гірський перевал
1243         natural:
1244           atoll: Атол
1245           bare_rock: Гола скеля
1246           bay: Затока
1247           beach: Пляж
1248           cape: Мис
1249           cave_entrance: Вхід до печери
1250           cliff: Скеля
1251           coastline: Узбережжя
1252           crater: Кратер
1253           dune: Дюна
1254           fell: Вирубка
1255           fjord: Фіорд
1256           forest: Ліс
1257           geyser: Гейзер
1258           glacier: Льодовик
1259           grassland: Степ, трав’янисті землі
1260           heath: Пустище
1261           hill: Пагорб
1262           hot_spring: Гаряче джерело
1263           island: Острів
1264           isthmus: Перешийок
1265           land: Суша
1266           marsh: Болото
1267           moor: Якірна стоянка
1268           mud: Грязюка
1269           peak: Пік
1270           peninsula: Півострів
1271           point: Точка
1272           reef: Риф
1273           ridge: Хребет
1274           rock: Скеля
1275           saddle: Перевал
1276           sand: Пісок
1277           scree: Щебінь
1278           scrub: Чагарник
1279           shingle: Черепиця
1280           spring: Джерело
1281           stone: Камінь
1282           strait: Протока
1283           tree: Дерево
1284           tree_row: Ряд дерев
1285           tundra: Тундра
1286           valley: Долина
1287           volcano: Вулкан
1288           water: Вода
1289           wetland: Заболочені землі
1290           wood: Дерева
1291           "yes": Природні об’єкти
1292         office:
1293           accountant: Бухгалтер
1294           administrative: Адміністрація
1295           advertising_agency: Рекламне агентство
1296           architect: Архітектор
1297           association: Асоціація
1298           company: Компанія
1299           diplomatic: Дипломатичне відомство
1300           educational_institution: Навчальний заклад
1301           employment_agency: Агентство зайнятості
1302           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1303           estate_agent: Агент з нерухомості
1304           financial: Фінансове управління
1305           government: Державна установа
1306           insurance: Страхова компанія
1307           it: ІТ-офіс
1308           lawyer: Юрист
1309           logistics: Бюро логістики
1310           newspaper: Редакція газети
1311           ngo: Недержавна установа
1312           notary: Нотаріус
1313           religion: Релігійний офіс
1314           research: Науково-дослідне бюро
1315           tax_advisor: Податковий радник
1316           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1317           travel_agent: Туристична агенція
1318           "yes": Офіси
1319         place:
1320           allotments: Наділи
1321           archipelago: Архіпелаг
1322           city: Місто
1323           city_block: Міський квартал
1324           country: Країна
1325           county: Район
1326           farm: Ферма
1327           hamlet: Хутір
1328           house: Будинок
1329           houses: Будинки
1330           island: Острів
1331           islet: Острівець
1332           isolated_dwelling: Окреме господарство
1333           locality: Місцевість
1334           municipality: Муніципалітет
1335           neighbourhood: Мікрорайон
1336           plot: Ділянка
1337           postcode: Індекс
1338           quarter: Квартал
1339           region: Район
1340           sea: Море
1341           square: Площа
1342           state: Штат
1343           subdivision: Підрозділ
1344           suburb: Передмістя
1345           town: Місто
1346           village: Село
1347           "yes": Місцевість
1348         railway:
1349           abandoned: Занедбані колії
1350           buffer_stop: Буферна зупинка
1351           construction: Будівництво колії
1352           disused: Покинута колія
1353           funicular: Фунікулер
1354           halt: Зупинка поїзда
1355           junction: Переїзд
1356           level_crossing: Залізничний переїзд
1357           light_rail: Швидкісний трамвай
1358           miniature: Мінізалізниця
1359           monorail: Монорейка
1360           narrow_gauge: Вузькоколійка
1361           platform: Залізнична платформа
1362           preserved: Законсервовані колії
1363           proposed: Запроектовані залізничні колії
1364           rail: Колія
1365           spur: Залізнична гілка
1366           station: Залізнична станція
1367           stop: Залізнична зупинка
1368           subway: Метро
1369           subway_entrance: Вхід в метро
1370           switch: Стрілка
1371           tram: Трамвайні колії
1372           tram_stop: Трамвайна зупинка
1373           turntable: Поворотний стіл
1374           yard: Депо
1375         shop:
1376           agrarian: Аграрний магазин
1377           alcohol: Спиртні напої на винос
1378           antiques: Антикваріат
1379           appliance: Магазин побутової техніки
1380           art: Художній салон
1381           baby_goods: Товари для немовлят
1382           bag: Магазин сумок
1383           bakery: Пекарня
1384           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1385           beauty: Салон краси
1386           bed: Постільні приналежності
1387           beverages: Напої
1388           bicycle: Веломагазин
1389           bookmaker: Букмекер
1390           books: Книгарня
1391           boutique: Бутік
1392           butcher: М’ясо
1393           car: Автомагазин
1394           car_parts: Автозапчастини
1395           car_repair: Автомайстерня
1396           carpet: Килими
1397           charity: Соціальний магазин
1398           cheese: Сирний магазин
1399           chemist: Побутова хімія
1400           chocolate: Шоколад
1401           clothes: Одяг
1402           coffee: Кав'ярня
1403           computer: Комп’ютерна крамниця
1404           confectionery: Кондитерська
1405           convenience: Міні-маркет
1406           copyshop: Послуги копіювання
1407           cosmetics: Магазин косметики
1408           craft: Магазин товарів для ремесел
1409           curtain: Магазин штор
1410           dairy: Молочний магазин
1411           deli: Делікатеси
1412           department_store: Універмаг
1413           discount: Уцінені товари
1414           doityourself: Зроби сам
1415           dry_cleaning: Хімчистка
1416           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1417           electronics: Магазин електроніки
1418           erotic: Еротичний Магазин
1419           estate_agent: Агентство нерухомості
1420           fabric: Магазин тканин
1421           farm: Фермерський магазин
1422           fashion: Модний одяг
1423           fishing: Магазин рибальського приладдя
1424           florist: Квіти
1425           food: Продовольчі товари
1426           frame: Каркасний магазин
1427           funeral_directors: Ритуальні послуги
1428           furniture: Меблі
1429           garden_centre: Сад та город
1430           gas: Газосховище
1431           general: Універсам
1432           gift: Подарунки
1433           greengrocer: Овочі, фрукти
1434           grocery: Бакалія
1435           hairdresser: Перукарня
1436           hardware: Господарські товари
1437           health_food: Магазин здорової їжі
1438           hearing_aids: Слухові апарати
1439           herbalist: Магазин трав
1440           hifi: Аудіотехніка
1441           houseware: Магазин посуду
1442           ice_cream: Магазин морозива
1443           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1444           jewelry: Ювелірний магазин
1445           kiosk: Кіоск
1446           kitchen: Магазин кухонних меблів
1447           laundry: Пральня
1448           locksmith: Виготовлення ключів
1449           lottery: Лотерея
1450           mall: Торгівельно-розважальний центр
1451           massage: Массаж
1452           medical_supply: Магазин медичних товарів
1453           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1454           money_lender: Кредитор грошей
1455           motorcycle: Мотоцикли
1456           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1457           music: Музика
1458           musical_instrument: Музичні інструменти
1459           newsagent: Газетний кіоск
1460           nutrition_supplements: Харчові добавки
1461           optician: Оптика
1462           organic: Органічні Продукти
1463           outdoor: Виносна торгівля
1464           paint: Магазин фарб
1465           pastry: Кондитерська
1466           pawnbroker: Ломбард
1467           perfumery: Парфумерія
1468           pet: Зоомагазин
1469           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1470           photo: Фотомагазин
1471           seafood: Морепродукти
1472           second_hand: Комісійний магазин
1473           sewing: Швейне приладдя
1474           shoes: Взуття
1475           sports: Спортивні товари
1476           stationery: Канцтовари
1477           storage_rental: Оренда сховищ
1478           supermarket: Супермаркет
1479           tailor: Кравець
1480           tattoo: Тату салон
1481           tea: Магазин чаю
1482           ticket: Квитки
1483           tobacco: Тютюн
1484           toys: Іграшки
1485           travel_agency: Туристична агенція
1486           tyres: Магазин автошин
1487           vacant: Порожній магазин
1488           variety_store: Магазин однієї ціни
1489           video: Відео
1490           video_games: Магазин відеоігор
1491           wholesale: Гуртовий магазин
1492           wine: Спиртні напої на винос
1493           "yes": Крамниця
1494         tourism:
1495           alpine_hut: Гірський притулок
1496           apartment: Апартаменти
1497           artwork: Мистецтво
1498           attraction: Цікаві місця
1499           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1500           cabin: Хатинка
1501           camp_pitch: Кемпінг
1502           camp_site: Турбаза
1503           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1504           chalet: Шале
1505           gallery: Галерея
1506           guest_house: Гостьовий будинок
1507           hostel: Гостел
1508           hotel: Готель
1509           information: Інформація
1510           motel: Мотель
1511           museum: Музей
1512           picnic_site: Місце для пікніків
1513           theme_park: Тематичний парк
1514           viewpoint: Оглядовий майданчик
1515           wilderness_hut: Хата дикої природи
1516           zoo: Зоопарк
1517         tunnel:
1518           building_passage: Проїзд через будівлю
1519           culvert: Дренажна труба
1520           "yes": Тунель
1521         waterway:
1522           artificial: Штучні водний шлях
1523           boatyard: Верф
1524           canal: Канал
1525           dam: Дамба
1526           derelict_canal: Покинутий канал
1527           ditch: Рів
1528           dock: Док
1529           drain: Стічна канава
1530           lock: Шлюз
1531           lock_gate: Шлюзові ворота
1532           mooring: Якірна стоянка
1533           rapids: Пороги
1534           river: Річка
1535           stream: Струмок
1536           wadi: Ваді (Сухе русло)
1537           waterfall: Водоспад
1538           weir: Гребля
1539           "yes": Водний маршрут
1540       admin_levels:
1541         level2: Державний кордон
1542         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1543         level4: Адміністративна межа області (штату)
1544         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1545         level6: Адміністративна межа району області
1546         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1547         level8: Адміністративна межа громади
1548         level9: |2-
1549
1550           Адміністративна межа (9-й рівень)
1551         level10: Адміністративна межа району міста
1552         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1553     results:
1554       no_results: Нічого не знайдено
1555       more_results: Більше результатів
1556   issues:
1557     index:
1558       title: Звернення
1559       select_status: Вибрати статус
1560       select_type: Вибрати тип
1561       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1562       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1563       not_updated: Не оновлювалось
1564       search: Пошук
1565       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1566       link_to_reports: Дивитися скарги
1567       states:
1568         ignored: Проігноровано
1569         open: Відкрито
1570         resolved: Розв'язано
1571     page:
1572       user_not_found: Такого учасника не існує
1573       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1574       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1575       status: Статус
1576       reports: Скарги
1577       last_updated: Останнє оновлення
1578       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1579       reports_count:
1580         one: '%{count} Скарга'
1581         few: '%{count} Скарги'
1582         many: '%{count} Скарг'
1583         other: ""
1584       reported_item: Про що
1585       states:
1586         ignored: Проігноровано
1587         open: Відкрито
1588         resolved: Вирішено
1589     show:
1590       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1591       reports:
1592         one: '%{count} скарга'
1593         few: '%{count} скарги'
1594         many: '%{count} скарг'
1595         other: ""
1596       no_reports: Скарг немає
1597       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1598       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1599       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1600       resolve: Розв'язати
1601       ignore: Ігнорувати
1602       reopen: Повторно відкрити
1603       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1604       read_reports: Читати скарги
1605       new_reports: Нові скарги
1606       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1607       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1608       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1609     resolve:
1610       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1611     ignore:
1612       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1613     reopen:
1614       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1615     comments:
1616       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1617       reassign_param: Перепризначити звернення?
1618     reports:
1619       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1620     helper:
1621       reportable_title:
1622         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1623         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1624   issue_comments:
1625     create:
1626       comment_created: Коментар створено
1627       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1628   reports:
1629     new:
1630       title_html: Скарга %{link}
1631       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1632       disclaimer:
1633         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1634           що:'
1635         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1636         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1637           маперів з вашої спільноти
1638         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1639           зазначеного учасника
1640       categories:
1641         diary_entry:
1642           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1643           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1644           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1645           other_label: Інше
1646         diary_comment:
1647           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1648           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1649           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1650           other_label: Інше
1651         user:
1652           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1653           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1654           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1655           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1656           other_label: Інше
1657         note:
1658           spam_label: Ця нотатка є спамом
1659           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1660           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1661           other_label: Інше
1662     create:
1663       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1664       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1665   layouts:
1666     logo:
1667       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1668     home: Додому
1669     logout: Вийти
1670     log_in: Увійти
1671     sign_up: Реєстрація
1672     start_mapping: Почати мапити
1673     edit: Редагувати
1674     history: Історія
1675     export: Експорт
1676     issues: Звернення
1677     gps_traces: GPS-треки
1678     user_diaries: Щоденники
1679     edit_with: Редагувати – %{editor}
1680     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1681     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1682       вільного використання під відкритою ліцензією.
1683     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1684       іншими %{partners}.
1685     partners_fastly: Fastly
1686     partners_corpmembers: Корпоративними членами OSMF
1687     partners_partners: партнерами
1688     tou: Умови використання
1689     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1690       необхідне технічне обслуговування.
1691     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1692       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1693     nothing_to_preview: Нічого немає для перегляду.
1694     help: Довідка
1695     about: Про проєкт
1696     copyright: Авторські права
1697     communities: Спільноти
1698     learn_more: Докладніше
1699     more: Більше
1700   user_mailer:
1701     diary_comment_notification:
1702       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1703       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1704       hi: Привіт, %{to_user},
1705       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1706         темою %{subject}:'
1707       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1708       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1709         або відповісти — %{replyurl}
1710       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1711         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1712       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1713       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1714         %{unsubscribeurl}
1715     message_notification:
1716       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1717       hi: Привіт, %{to_user},
1718       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1719         %{subject}:'
1720       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1721         %{subject}:'
1722       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1723         %{replyurl}
1724       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1725         відповісти на %{replyurl}
1726     friendship_notification:
1727       hi: Привіт, %{to_user},
1728       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1729       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1730       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1731       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1732       befriend_them: Ви також можете додати їх як друзів %{befriendurl}.
1733       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1734     gpx_description:
1735       description_with_tags: 'Це виглядає як ваш GPX-файл %{trace_name} з описом %{trace_description}
1736         і наступними теґами: %{tags}'
1737       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1738         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1739       description_with_no_tags: Виглядає як ваш GPX-файл %{trace_name} з описом %{trace_description}
1740         і без теґів
1741       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1742         - %{trace_description} та без теґів
1743     gpx_failure:
1744       hi: Привіт, %{to_user},
1745       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1746       more_info: Більше інформації про помилки імпорту GPX та способи їх уникнення
1747         можна знайти за посиланням %{url}.
1748       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1749         знаходяться за посиланням %{url}.
1750       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1751     gpx_success:
1752       hi: Привіт, %{to_user},
1753       loaded:
1754         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1755         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1756         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1757         other: ""
1758       trace_location: Ваш трек доступний за посиланням %{trace_url}
1759       all_your_traces: Усі ваші успішно завантажені GPX-треки можна знайти за посиланням
1760         %{url}.
1761       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1762         %{url}.
1763       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1764     signup_confirm:
1765       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1766       greeting: Привіт!
1767       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1768       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1769         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1770         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1771       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1772         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1773     email_confirm:
1774       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1775       greeting: Привіт,
1776       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1777         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1778       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1779         зміни.
1780     lost_password:
1781       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1782       greeting: Привіт,
1783       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1784         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1785       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1786         свій пароль.
1787     note_comment_notification:
1788       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1789       anonymous: Анонімний учасник
1790       greeting: Привіт,
1791       commented:
1792         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1793         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1794         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1795           біля %{place}.'
1796         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1797           мапі біля %{place}.'
1798         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1799           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1800         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1801           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1802       closed:
1803         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1804         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1805           виявили зацікавленість'
1806         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1807         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1808           %{place}.'
1809         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1810           біля %{place}.'
1811         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1812           що знаходиться біля %{place}.'
1813       reopened:
1814         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1815         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1816           зацікавленість'
1817         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1818         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1819         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1820           біля %{place}.'
1821         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1822           знаходиться біля %{place}.'
1823       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1824       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1825     changeset_comment_notification:
1826       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1827       hi: Привіт %{to_user},
1828       commented:
1829         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1830           змін'
1831         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1832           якого ви залишали свій коментар'
1833         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1834           наборів змін'
1835         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1836           наборів змін'
1837         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1838           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1839         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1840           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1841         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1842         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1843         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1844       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1845       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1846       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1847         за посиланням %{url}.
1848       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1849         змін за посиланням %{url}.
1850   confirmations:
1851     confirm:
1852       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1853       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1854       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1855         і ви зможете розпочати мапити.
1856       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1857         ваш обліковий запис.
1858       button: Підтвердити
1859       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1860       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1861       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1862       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1863       click_here: натисніть тут
1864     confirm_resend:
1865       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1866     confirm_email:
1867       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1868       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1869         вашу нову адресу електронної пошти.
1870       button: Підтвердити
1871       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1872       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1873       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1874     resend_success_flash:
1875       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1876         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1877       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1878         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1879         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1880   messages:
1881     inbox:
1882       title: Вхідні
1883       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1884       new_messages:
1885         one: '%{count} нове повідомлення'
1886         few: '%{count} нових повідомлення'
1887         many: '%{count} нових повідомлень'
1888         other: ""
1889       old_messages:
1890         one: '%{count} старе повідомлення'
1891         few: '%{count} старих повідомлення'
1892         many: '%{count} старих повідомлень'
1893         other: ""
1894       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1895         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1896       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1897     messages_table:
1898       from: Від
1899       to: Кому
1900       subject: Тема
1901       date: Дата
1902       actions: Дії
1903     message_summary:
1904       unread_button: Позначити як непрочитане
1905       read_button: Позначити як прочитане
1906       destroy_button: Вилучити
1907       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1908     new:
1909       title: Надіслати повідомлення
1910       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1911       back_to_inbox: Назад до вхідних
1912     create:
1913       message_sent: Повідомлення надіслано
1914       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1915         перш ніж відправляти ще.
1916     no_such_message:
1917       title: Повідомлення відсутнє
1918       heading: Повідомлення відсутнє
1919       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1920     outbox:
1921       title: Вихідні
1922       messages:
1923         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1924         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1925         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1926         other: ""
1927       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1928         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1929       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1930     muted:
1931       title: Стишені повідомлення
1932       messages:
1933         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1934         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1935         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1936         other: ""
1937     reply:
1938       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
1939         відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового
1940         запису, щоб відповісти.
1941     show:
1942       title: Прочитати
1943       reply_button: Відповісти
1944       unread_button: Позначити як непрочитане
1945       destroy_button: Вилучити
1946       back: Назад
1947       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1948         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1949         облікового запису, щоб прочитати його.
1950     sent_message_summary:
1951       destroy_button: Вилучити
1952     heading:
1953       my_inbox: Вхідні
1954       my_outbox: Вихідні
1955       muted_messages: Стишені повідомлення
1956     mark:
1957       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1958       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1959     unmute:
1960       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1961       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1962     destroy:
1963       destroyed: Повідомлення вилучено
1964   passwords:
1965     new:
1966       title: Відновлення пароля
1967       heading: Забули пароль?
1968       email address: Адреса ел. пошти
1969       new password button: Вишліть мені новий пароль
1970       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1971         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1972     create:
1973       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
1974         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
1975     edit:
1976       title: Скидання пароля
1977       heading: Скидання пароля для %{user}
1978       reset: Скидання пароля
1979       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1980     update:
1981       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1982       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
1983   preferences:
1984     show:
1985       title: Вподобання
1986       preferred_editor: Типовий редактор
1987       preferred_languages: Типові мови
1988       edit_preferences: Зміна вподобань
1989     edit:
1990       title: Зміна вподобань
1991       save: Зберегти вподобання
1992       cancel: Скасувати
1993     update:
1994       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1995     update_success_flash:
1996       message: Налаштування збережено.
1997   profiles:
1998     edit:
1999       title: Редагування профілю
2000       save: Зберегти профіль
2001       cancel: Скасувати
2002       image: Зображення
2003       gravatar:
2004         gravatar: Використовувати Gravatar
2005         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2006         disabled: Gravatar вимкнено.
2007         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2008       new image: Додати зображення
2009       keep image: Залишити поточне зображення
2010       delete image: Вилучити поточне зображення
2011       replace image: Замінити поточне зображення
2012       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2013       home location: Основне місце розташування
2014       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2015       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2016         на мапу?
2017       show: Показати
2018       delete: Вилучити
2019       undelete: Скасувати вилучення
2020     update:
2021       success: Профіль збережено.
2022       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2023   sessions:
2024     new:
2025       title: Ласкаво просимо
2026       tab_title: Ласкаво просимо
2027       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2028       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2029       password: Пароль
2030       remember: Запам’ятати мене
2031       lost password link: Забули пароль?
2032       login_button: Увійти
2033       register now: Зареєструйтеся зараз
2034       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2035       or: або
2036       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2037     destroy:
2038       title: Вийти
2039       heading: Вийти з OpenStreetMap
2040       logout_button: Вийти
2041     suspended_flash:
2042       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2043       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2044         обговорити це.
2045       support: служби підтримки
2046   shared:
2047     markdown_help:
2048       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2049       headings: Заголовки
2050       heading: Заголовок
2051       subheading: Підзаголовок
2052       unordered: Невпорядкований список
2053       ordered: Впорядкований список
2054       first: Перший елемент
2055       second: Другий елемент
2056       link: Посилання
2057       text: Текст
2058       image: Зображення
2059       alt: Alt текст
2060       url: URL
2061       codeblock: Блок коду
2062     richtext_field:
2063       edit: Редагувати
2064       preview: Попередній перегляд
2065       help: Довідка
2066     pagination:
2067       diary_comments:
2068         older: Старіші коментарі
2069         newer: Нові коментарі
2070       diary_entries:
2071         older: Старіші записи
2072         newer: Новіші записи
2073       issues:
2074         older: Старіші повідомлення
2075         newer: Новіші повідомлення
2076       traces:
2077         older: Старіші треки
2078         newer: Новіші треки
2079       user_blocks:
2080         older: Старіші блокування
2081         newer: Новіші блокування
2082       users:
2083         older: Раніше зареєстровані користувачі
2084         newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2085   site:
2086     about:
2087       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2088       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2089         застосунків та різних пристроїв'
2090       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2091         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2092         світу.
2093       local_knowledge_title: Знання місцевості
2094       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2095         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2096         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2097       community_driven_title: Керується спільнотою
2098       community_driven_1_html: |-
2099         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2100         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2101       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2102       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2103       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2104       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2105       open_data_title: Відкриті дані
2106       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2107         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2108         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2109         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2110         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2111       open_data_open_data: відкриті дані
2112       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2113       legal_title: Правова інформація
2114       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2115         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2116         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2117         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2118       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2119       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2120       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2121       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2122       legal_2_1_html: |-
2123         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2124         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2125       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2126       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2127         %{registered_trademarks_link}.
2128       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2129       partners_title: Партнери
2130     copyright:
2131       title: Авторські права та ліцензування
2132       foreign:
2133         title: Про цей переклад
2134         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2135           оригінал англійською має перевагу.
2136         english_link: оригіналом англійською
2137       native:
2138         title: Про цю сторінку
2139         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2140           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2141           права та %{mapping_link}.
2142         native_link: української версії
2143         mapping_link: почати мапити
2144       legal_babble:
2145         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2146           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2147           (ODbL).
2148         introduction_1_open_data: відкриті дані
2149         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2150         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2151         introduction_2_html: |-
2152           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2153           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2154           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2155         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2156         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2157           (CC BY-SA 2.0).
2158         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2159         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2160         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2161           дві речі:'
2162         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2163           про авторське право.
2164         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2165           License.
2166         credit_3_html: |-
2167           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2168           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2169           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2170         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2171         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2172           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2173           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2174           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2175           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2176           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2177           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2178           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2179         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2180         attribution_example:
2181           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2182           title: Приклад зазначення авторства
2183         more_title_html: Дізнатися більше
2184         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2185           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2186         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2187         more_2_1_html: |-
2188           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2189           безплатний API для мап для всіх.
2190           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2191         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2192         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2193         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2194         contributors_title_html: Наші учасники
2195         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2196           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2197           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2198         contributors_at_credit_html: |-
2199           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2200           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2201         contributors_at_austria: Австрія
2202         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2203         contributors_at_cc_by: CC BY
2204         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2205         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2206         contributors_au_credit_html: |-
2207           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2208           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2209         contributors_au_australia: Австралія
2210         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2211         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2212           (CC BY 4.0)
2213         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2214           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2215           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2216           Канади).'
2217         contributors_ca_canada: Канада
2218         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2219           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2220         contributors_cz_czechia: Чехія
2221         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2222           licence (CC BY 4.0)
2223         contributors_fi_credit_html: |-
2224           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2225           Національної служби землеустрою Фінляндії
2226           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2227         contributors_fi_finland: Фінляндія
2228         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2229         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2230           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2231         contributors_fr_france: Франція
2232         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2233           (публічна інформація Хорватії).'
2234         contributors_hr_croatia: Хорватія
2235         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2236         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2237         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2238         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2239         contributors_nz_credit_html: |-
2240           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2241           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2242         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2243         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2244         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2245         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2246           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2247         contributors_rs_serbia: Сербія
2248         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2249         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2250         contributors_si_credit_html: |-
2251           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2252           (публічна інформація Словенії).
2253         contributors_si_slovenia: Словенія
2254         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2255         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2256           та продовольства
2257         contributors_es_credit_html: |-
2258           %{spain}: Містить дані, отримані від
2259           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2260           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2261           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2262         contributors_es_spain: Іспанія
2263         contributors_es_ign: IGN
2264         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2265         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2266           захищене державне авторське право.'
2267         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2268         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2269         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2270           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2271         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2272         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2273           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2274           в OpenStreetMap Wiki.
2275         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2276         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2277           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2278           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2279         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2280         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2281           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2282           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2283           дозволу правовласників.
2284         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2285           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2286           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2287           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2288         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2289         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2290         trademarks_title: Торгові марки
2291         trademarks_1_1_html: |-
2292           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2293           %{trademark_policy_link}.
2294         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2295     index:
2296       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2297       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2298       license:
2299         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2300           ліцензії
2301       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2302         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2303     edit:
2304       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2305       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2306         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2307       user_page_link: сторінка учасника
2308       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2309       id_not_configured: iD не був налаштований
2310     export:
2311       title: Експорт
2312       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2313       licence: Ліцензія
2314       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2315         (ODbL).
2316       odbl: Open Data Commons Open Database License
2317       too_large:
2318         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2319           джерел:'
2320         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2321           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2322           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2323         planet:
2324           title: Планета OSM
2325           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2326         overpass:
2327           title: Overpass API
2328           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2329             даних OpenStreetMap
2330         geofabrik:
2331           title: Завантаження Geofabrik
2332           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2333         other:
2334           title: Інші джерела
2335           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2336       export_button: Експортувати
2337     fixthemap:
2338       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2339       how_to_help:
2340         title: Як допомогти
2341         join_the_community:
2342           title: Приєднатися до спільноти
2343           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2344             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2345             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2346         add_a_note:
2347           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2348             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2349             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2350             змогу з цим розібратись.
2351       other_concerns:
2352         title: Інші проблеми
2353         concerns_html: |-
2354           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2355           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2356         copyright: сторінки "авторські права"
2357         working_group: робочої групи OSMF
2358     help:
2359       title: Отримання довідки
2360       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2361         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2362         документації з мапінгу.
2363       welcome:
2364         url: /welcome
2365         title: Ласкаво просимо до OSM
2366         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2367       beginners_guide:
2368         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2369         title: Посібник новачка
2370         description: Посібник для новачків від спільноти.
2371       community:
2372         title: Допомога та Форум спільноти
2373         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2374       mailing_lists:
2375         title: Списки розсилки
2376         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2377           тематичних або регіональних списків розсилки.
2378       irc:
2379         title: IRC
2380         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2381       switch2osm:
2382         title: switch2osm
2383         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2384           інші послуги OpenStreetMap.
2385       welcomemat:
2386         title: Для установ та організацій
2387         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2388           про необхідні речі на Welcome Mat.
2389       wiki:
2390         title: OpenStreetMap Wiki
2391         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2392     potlatch:
2393       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2394         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2395       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2396       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2397       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2398         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2399       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2400     any_questions:
2401       title: Є питання?
2402       paragraph_1_html: |-
2403         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2404         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2405       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2406       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2407     sidebar:
2408       search_results: Результати пошуку
2409       close: Закрити
2410     search:
2411       search: Пошук
2412       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2413       from: Від
2414       to: До
2415       where_am_i: Що на мапі?
2416       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2417         пошуку
2418       submit_text: ↵
2419       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2420     key:
2421       table:
2422         entry:
2423           motorway: Автомагістраль
2424           main_road: Важливі дороги
2425           trunk: Шосе
2426           primary: Головна дорога
2427           secondary: Другорядна дорога
2428           unclassified: Дорога без класифікації
2429           pedestrian: Пішохідна доріжка
2430           track: Путівець
2431           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2432           cycleway: Велодоріжка
2433           cycleway_national: Національні велошляхи
2434           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2435           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2436           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2437           footway: Пішохідна доріжка
2438           rail: Залізниця
2439           train: Поїзд
2440           subway: Лінія метро
2441           ferry: Паром
2442           light_rail: Швидкісний трамвай
2443           tram: Трамвай
2444           trolleybus: Тролейбус
2445           bus: Автобус
2446           cable_car: Канатна дорога
2447           chair_lift: Крісельний підйомник
2448           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2449           taxiway: Руліжна доріжка
2450           apron: Перон аеропорту
2451           admin: Адміністративна межа
2452           capital: Столиця
2453           city: Місто
2454           orchard: Сад
2455           vineyard: Виноградник
2456           forest: Ліс
2457           wood: Дерева
2458           farmland: Поле
2459           grass: Трава
2460           meadow: Левада
2461           bare_rock: Голі скелі
2462           sand: Пісок
2463           golf: Поле для гольфу
2464           park: Парк
2465           common: Суспільні землі
2466           built_up: Забудована територія
2467           resident: Жила зона
2468           retail: Торговельний район
2469           industrial: Промисловий район
2470           commercial: Бізнесова зона
2471           heathland: Пустище
2472           scrubland: Чагарник
2473           lake: Озеро
2474           reservoir: Водосховище
2475           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2476           glacier: Льодовик
2477           reef: Риф
2478           wetland: Заболочені землі
2479           farm: Ферма
2480           brownfield: Покинута зона
2481           cemetery: Кладовище
2482           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2483           pitch: Спортмайданчик
2484           centre: Спортивний центр
2485           beach: Пляж
2486           reserve: Заповідник
2487           military: Військова зона
2488           school: Школа
2489           university: Університет
2490           hospital: Лікарня
2491           building: Значна споруда
2492           station: Залізнична станція
2493           summit: Вершина
2494           peak: Пік
2495           tunnel: Тунель (пунктиром)
2496           bridge: Міст (жирна лінія)
2497           private: Приватний доступ
2498           destination: Цільовий доступ
2499           construction: Будівництво дороги
2500           bus_stop: Автобусна зупинка
2501           bicycle_shop: Веломагазин
2502           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2503           bicycle_parking: Велопарковка
2504           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2505           toilets: Туалети
2506     welcome:
2507       title: Ласкаво просимо!
2508       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2509         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2510         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2511         знати.
2512       whats_on_the_map:
2513         title: Що на мапі
2514         on_the_map_html: |-
2515           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2516           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2517         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2518         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2519           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2520           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2521           дані з онлайн чи паперових мап.
2522         doesnt: не
2523       basic_terms:
2524         title: Основні Терміни
2525         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2526           які можуть знадобитися.
2527         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2528           для редагування мапи.'
2529         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2530         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2531           струмок, озеро або будівлю.'
2532         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2533           або обмеження швидкості на дорозі.'
2534         editor: Редактор
2535         node: Точка
2536         way: Лінія
2537         tag: Теґ
2538       rules:
2539         title: Правила!
2540         para_1_html: |-
2541           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2542           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2543           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2544         imports: імпортів
2545         automated_edits: автоматизованих змін
2546       start_mapping: Розпочати мапити
2547       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2548       add_a_note:
2549         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2550         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2551           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2552           додати нотатку.
2553         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2554           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2555           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2556           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2557         the_map: мапи
2558     communities:
2559       title: Спільноти
2560       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2561         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2562         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2563         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2564       local_chapters:
2565         title: Місцеві осередки
2566         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2567           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2568           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2569           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2570           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2571           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2572         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2573       other_groups:
2574         title: Інші групи
2575         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2576           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2577           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2578           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2579         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2580         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2581   traces:
2582     visibility:
2583       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2584       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2585         точки)
2586       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2587         з часовими позначками)
2588       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2589         впорядковані точки з часовими позначками)
2590     new:
2591       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2592       visibility_help: що це значить?
2593       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2594       help: Довідка
2595       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2596     create:
2597       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2598       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2599         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2600       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2601         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2602       traces_waiting:
2603         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2604           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2605           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2606         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2607           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2608           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2609         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2610           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2611           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2612         other: ""
2613     edit:
2614       cancel: Скасувати
2615       title: Редагування треку %{name}
2616       heading: Редагування треку %{name}
2617       visibility_help: ще це означає?
2618     update:
2619       updated: Трек оновлено
2620     show:
2621       title: Перегляд треку %{name}
2622       heading: Перегляд треку %{name}
2623       pending: ОЧІКУЄ
2624       filename: 'Файл:'
2625       download: завантажити
2626       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2627       points: 'Кількість точок:'
2628       start_coordinates: 'Координати початку:'
2629       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2630       map: на мапі
2631       edit: редагувати
2632       owner: 'Власник:'
2633       description: 'Опис:'
2634       tags: 'Теґи:'
2635       none: Нічого
2636       edit_trace: Редагувати трек
2637       delete_trace: Вилучити цей трек
2638       trace_not_found: Трек не знайдено!
2639       visibility: 'Видимість:'
2640       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2641     trace:
2642       pending: ОЧІКУЄ
2643       count_points:
2644         one: '%{count} точка'
2645         few: '%{count} точки'
2646         many: '%{count} точок'
2647         other: ""
2648       more: більше
2649       trace_details: Показати дані треку
2650       view_map: Перегляд мапи
2651       edit_map: Редагувати мапу
2652       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2653       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2654       private: ПРИВАТНИЙ
2655       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2656       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2657       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2658     index:
2659       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2660       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2661       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2662       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2663       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2664       empty_title: Тут ще нічого немає
2665       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2666         у %{wiki_link}.'
2667       upload_new: Завантажте новий трек
2668       wiki_page: Вікі OSM
2669       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2670       all_traces: Всі GPS-треки
2671       my_traces: Мої GPS-треки
2672       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2673       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2674     destroy:
2675       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2676     offline_warning:
2677       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2678     offline:
2679       heading: Сховище GPX відключено
2680       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2681         відсутній.
2682     georss:
2683       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2684     description:
2685       description_with_count:
2686         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2687         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2688         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2689         other: ""
2690       description_without_count: GPX файл від %{user}
2691   application:
2692     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2693     require_cookies:
2694       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2695         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2696     setup_user_auth:
2697       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2698         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2699       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2700         щоб дізнатися подробиці.
2701       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2702         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2703         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2704     settings_menu:
2705       account_settings: Налаштування облікового запису
2706       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2707       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2708       muted_users: Стишені учасники
2709     auth_providers:
2710       openid_url: OpenID URL
2711       openid_login_button: Продовжити
2712       openid:
2713         title: Увійти за OpenID
2714         alt: OpenID лого
2715       google:
2716         title: Увійти через Google
2717         alt: Google лого
2718       facebook:
2719         title: Увійти з Facebook
2720         alt: Facebook лого
2721       microsoft:
2722         title: Увійти з Microsoft
2723         alt: Microsoft лого
2724       github:
2725         title: Увійти через GitHub
2726         alt: GitHub лого
2727       wikipedia:
2728         title: Увійти через Вікіпедію
2729         alt: Wikipedia лого
2730   oauth:
2731     permissions:
2732       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2733     scopes:
2734       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2735       read_prefs: Отримувати налаштування
2736       write_prefs: Змінювати налаштування
2737       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2738         додавання друзів
2739       write_api: Змінювати мапу
2740       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2741       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2742       write_notes: Змінювати нотатки
2743       write_redactions: Виконувати очищення даних
2744       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2745       consume_messages: Прочитати, оновити статус та видалити повідомлення користувача
2746       send_messages: Надіслати приватне повідомлення іншим користувачам
2747       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2748     for_roles:
2749       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2750   oauth2_applications:
2751     index:
2752       title: Застосунки-клієнти
2753       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2754         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2755         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2756       new: Зареєструвати новий застосунок
2757       name: Назва
2758       permissions: Дозволи
2759     application:
2760       edit: Редагувати
2761       delete: Вилучити
2762       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2763     new:
2764       title: Зареєструвати новий застосунок
2765     edit:
2766       title: Змінити дані вашого застосунку
2767     show:
2768       edit: Редагувати
2769       delete: Вилучити
2770       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2771       client_id: ID клієнта
2772       client_secret: Секретний ключ клієнта
2773       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2774         можна відновити.
2775       permissions: Дозволи
2776       redirect_uris: URI перенаправлення
2777     not_found:
2778       sorry: Застосунок не знайдено.
2779   oauth2_authorizations:
2780     new:
2781       title: Потрібна авторизація
2782       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2783         правами?
2784       authorize: Надати
2785       deny: Відхилити
2786     error:
2787       title: Сталася помилка
2788     show:
2789       title: Код авторизації
2790   oauth2_authorized_applications:
2791     index:
2792       title: Авторизовані застосунки
2793       application: Застосунок
2794       permissions: Дозволи
2795       last_authorized: Останній авторизований
2796       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2797     application:
2798       revoke: Відкликати доступ
2799       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2800   users:
2801     new:
2802       title: Реєстрація
2803       tab_title: Реєстрація
2804       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2805         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2806       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2807         запис автоматично.
2808       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2809         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2810         швидше.
2811       support: підтримкою
2812       about:
2813         header: Вільні й доступні для редагування.
2814         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2815           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2816           та використовувати дані OpenStreetMap.
2817         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2818         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2819       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2820         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2821         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2822         облікового запису.
2823       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2824         його потім у ваших налаштуваннях.
2825       by_signing_up:
2826         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2827           і %{contributor_terms_link}.
2828         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2829         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2830           адреси електронної пошти
2831         contributor_terms: умови співпраці
2832       tou: умови використання
2833       continue: Зареєструватись
2834       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2835       email_help:
2836         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2837         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, має розділ про адреси
2838           електронної пошти
2839         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2840           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2841       consider_pd_html: Я вважаю, що мій внесок належать до %{consider_pd_link}.
2842       consider_pd: суспільного надбання
2843       or: або
2844       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2845         входу
2846     terms:
2847       title: Умови
2848       heading: Умови
2849       heading_ct: Умови співпраці
2850       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2851         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2852       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2853         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2854       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2855       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2856         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2857         та погодьтесь з текстом.'
2858       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2859       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2860       consider_pd_why: що це?
2861       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2862         та %{informal_translations_link}'
2863       readable_summary: простою мовою
2864       informal_translations: неофіційні переклади
2865       continue: Продовжити
2866       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2867       decline: Відхилити
2868       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2869         або відхиліть нові Умови Участі.
2870       legale_select: 'Країна проживання:'
2871       legale_names:
2872         france: Франція
2873         italy: Італія
2874         rest_of_world: Решта світу
2875     terms_declined_flash:
2876       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2877         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2878       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2879       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2880     no_such_user:
2881       title: Немає такого учасника
2882       heading: Учасника %{user} не існує.
2883       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2884         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2885       deleted: '''Профіль вилучено'''
2886     show:
2887       my diary: Мій щоденник
2888       my edits: Мої редагування
2889       my traces: Мої треки
2890       my notes: Мої нотатки
2891       my messages: Повідомлення
2892       my profile: Профіль
2893       my settings: Налаштування
2894       my comments: Мої коментарі
2895       my_preferences: Вподобання
2896       my_dashboard: Інфо панель
2897       blocks on me: Мої блокування
2898       blocks by me: Заблоковано мною
2899       create_mute: Стишити цього учасника
2900       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2901       edit_profile: Редагувати профіль
2902       send message: Надіслати повідомлення
2903       diary: Щоденник
2904       edits: Редагування
2905       traces: Треки
2906       notes: Нотатки
2907       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2908       add as friend: Додати до списку друзів
2909       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2910       last map edit: 'Останнє редагування мапи:'
2911       no activity yet: Ще немає активності
2912       uid: 'id учасника:'
2913       ct status: 'Умови співпраці:'
2914       ct undecided: Не визначились
2915       ct declined: Відхилили
2916       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2917       created from: 'Створено з:'
2918       status: 'Статус:'
2919       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2920       role:
2921         administrator: Цей учасник є адміністратором
2922         moderator: Цей учасник є модератором
2923         importer: Цей користувач виконує імпорт
2924         grant:
2925           administrator: Надати права адміністратора
2926           moderator: Надати права модератора
2927           importer: Надати дозвіл на імпорт
2928         revoke:
2929           administrator: Відкликати права адміністратора
2930           moderator: Відкликати права модератора
2931           importer: Відкликати доступ на імпорт
2932       block_history: Активні блокування
2933       moderator_history: Створені блокування
2934       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
2935       comments: Коментарі
2936       create_block: Заблокувати цього учасника
2937       activate_user: Активувати цього учасника
2938       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2939       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2940       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2941       hide_user: Приховати цього учасника
2942       unhide_user: Показати цього учасника
2943       delete_user: Вилучити цього учасника
2944       confirm: Підтвердити
2945       report: Поскаржитись на цього учасника
2946     go_public:
2947       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2948         редагувати.
2949     index:
2950       title: Учасники
2951       heading: Учасники
2952       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
2953       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
2954       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2955     page:
2956       found_users:
2957         one: знайдено %{count} користувача
2958         few: знайдено %{count} користувачів
2959         many: знайдено %{count} користувачів
2960         other: 'знайдено '
2961       confirm: Підтвердити вибір учасників
2962       hide: Сховати вибраних учасників
2963     suspended:
2964       title: Обліковий запис призупинено
2965       heading: Обліковий запис призупинено
2966       support: служби підтримки
2967       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2968         через підозрілу активність.
2969       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2970         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2971     auth_failure:
2972       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2973       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2974       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2975       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2976       invalid_scope: Недійсна область
2977       unknown_error: Помилка автентифікації
2978     auth_association:
2979       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2980       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2981         форму нижче.
2982       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2983         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2984         налаштуваннях.
2985   user_role:
2986     filter:
2987       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2988       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2989       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2990       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2991         учасника.
2992     grant:
2993       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2994     revoke:
2995       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2996   user_blocks:
2997     model:
2998       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2999       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3000     not_found:
3001       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3002       back: Повернутись до переліку
3003     new:
3004       title: Накладання блокування на %{name}
3005       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3006       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3007         до API.
3008     edit:
3009       title: Редагування блокування для %{name}
3010       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3011       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3012         доступ до API.
3013       revoke: Відкликати блокування
3014     filter:
3015       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3016         розкривається.
3017     create:
3018       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3019     update:
3020       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3021         його.
3022       only_creator_can_edit_without_revoking: Тільки модератор, який створив блокування,
3023         може редагувати його без відкликання.
3024       only_creator_or_revoker_can_edit: Тільки модератори, які створили або відкликали
3025         блокування, можуть його редагувати.
3026       inactive_block_cannot_be_reactivated: Це блокування неактивне і не може бути
3027         повторно активоване.
3028       success: Блокування оновлено.
3029     index:
3030       title: Блокування учасника
3031       heading: Перелік запроваджених блокувань
3032       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3033     revoke_all:
3034       title: Зняти блокування з %{block_on}
3035       heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3036       empty: '%{name} не має активних блоків.'
3037       confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3038       active_blocks:
3039         one: '%{count} активне блокування'
3040         few: '%{count} активні блокування'
3041         many: '%{count} активних блокувань'
3042         other: ""
3043       revoke: Відкликати!
3044       flash: Усі активні блокування скасовано.
3045     helper:
3046       time_future_html: До закінчення %{time}.
3047       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3048       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3049         входу учасником.
3050       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3051       block_duration:
3052         hours:
3053           one: '%{count} година'
3054           few: '%{count} години'
3055           many: '%{count} годин'
3056           other: ""
3057         days:
3058           one: '%{count} день'
3059           few: '%{count} дні'
3060           many: '%{count} днів'
3061           other: ""
3062         weeks:
3063           one: '%{count} тиждень'
3064           few: '%{count} тижні'
3065           many: '%{count} тижнів'
3066           other: ""
3067         months:
3068           one: '%{count} місяць'
3069           few: '%{count} місяці'
3070           many: '%{count} місяців'
3071           other: ""
3072         years:
3073           one: '%{count} рік'
3074           few: '%{count} роки'
3075           many: '%{count} років'
3076           other: ""
3077     blocks_on:
3078       title: Блокування для %{name}
3079       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3080       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3081     blocks_by:
3082       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3083       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3084       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3085     show:
3086       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3087       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3088       created: 'Створено:'
3089       duration: 'Тривалість:'
3090       status: 'Стан:'
3091       show: Показувати
3092       edit: Редагувати
3093       confirm: Ви впевнені?
3094       reason: 'Причина блокування:'
3095       revoker: 'Розблокував:'
3096       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3097     block:
3098       not_revoked: (не розблокований)
3099       show: Показати
3100       edit: Редагувати
3101     page:
3102       display_name: Заблокований учасник
3103       creator_name: Автор
3104       reason: Причина блокування
3105       status: Стан
3106       revoker_name: Розблокував
3107     navigation:
3108       all_blocks: Всі блокування
3109       blocks_on_me: Мої блокування
3110       blocks_on_user: Блокування для %{user}
3111       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3112       blocks_by_user: Блокування, що їх наклав %{user}
3113       block: Блокування №%{id}
3114       new_block: Нове блокування
3115   user_mutes:
3116     index:
3117       title: Стишені учасники
3118       my_muted_users: Стишені учасники
3119       you_have_muted_n_users:
3120         one: У вас %{count} стишений учасник
3121         few: У вас %{count} стишених учасників
3122         many: У вас %{count} стишених учасників
3123         other: ""
3124       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3125         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3126       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3127         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3128       table:
3129         thead:
3130           muted_user: Стишені учасники
3131           actions: Дії
3132         tbody:
3133           unmute: Розблокувати
3134           send_message: Надіслати повідомлення
3135     create:
3136       notice: Ви стишили %{name}.
3137       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3138     destroy:
3139       notice: Ви розблокували %{name}.
3140       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3141   notes:
3142     index:
3143       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3144       heading: Нотатки %{user}
3145       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3146       subheading_submitted: створені
3147       subheading_commented: прокоментовані
3148       no_notes: Нотаток немає
3149       id: Номер
3150       creator: Автор
3151       description: Опис
3152       created_at: Створено
3153       last_changed: Остання зміна
3154     show:
3155       title: 'Нотатка: %{id}'
3156       description: Опис
3157       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3158       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3159       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3160       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3161       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3162       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3163       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3164       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3165       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3166       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3167       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3168       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3169       report: поскаржитися на цю нотатку
3170       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3171         додаткова перевірка відомостей.
3172       hide: Приховати
3173       resolve: Опрацьовано
3174       reactivate: Поновити
3175       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3176       comment: Коментар
3177       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3178       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3179         видалити, ви можете %{link}.
3180       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3181         коментарях.
3182       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3183       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3184     new:
3185       title: Нова нотатка
3186       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3187         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3188         пояснення проблеми.
3189       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3190         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки.
3191       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3192       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3193       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3194         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3195         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3196       add: Додати нотатку
3197     notes_paging_nav:
3198       showing_page: Сторінка %{page}
3199       next: Далі
3200       previous: Назад
3201   javascripts:
3202     close: Закрити
3203     share:
3204       title: Поділитися
3205       cancel: Скасувати
3206       image: Зображення
3207       link: Посилання або HTML
3208       long_link: Посилання
3209       short_link: Кор.посил.
3210       geo_uri: Geo URI
3211       embed: HTML
3212       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3213       format: 'Формат:'
3214       scale: 'Масштаб:'
3215       image_dimensions: На зображені буде шар %{layer} (%{width} * %{height})
3216       download: Завантажити
3217       short_url: Скорочене URL-посилання
3218       include_marker: Додати маркер
3219       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3220       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3221       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3222       only_standard_layer: Тільки Стандартний шар, Веломапа та Мапа транспорту можуть
3223         бути експортований у вигляді зображення
3224     embed:
3225       report_problem: Повідомити про проблему
3226     key:
3227       title: Умовні знаки
3228       tooltip: Умовні знаки
3229       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3230     map:
3231       zoom:
3232         in: Збільшити
3233         out: Зменшити
3234       locate:
3235         title: Показати моє місцезнаходження
3236         metersPopup:
3237           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3238           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3239           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3240           other: ""
3241         feetPopup:
3242           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3243           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3244           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3245           other: ""
3246       base:
3247         standard: Стандартний
3248         cyclosm: ЦиклОСМ
3249         cycle_map: ВелоМапа
3250         transport_map: Мапа Транспорту
3251         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3252         hot: Humanitarian‎
3253       layers:
3254         header: Шари мапи
3255         notes: Нотатки
3256         data: Дані
3257         gps: Публічні GPS-треки
3258         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3259         title: Шари
3260       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3261       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3262       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3263       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3264       osm_france: OpenStreetMap France
3265       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3266       andy_allan: Енді Аллан
3267       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3268       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3269       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3270     site:
3271       edit_tooltip: Редагування мапи
3272       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3273       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3274       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3275       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3276       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3277       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3278       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3279       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3280     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3281       клацніть тут.
3282     directions:
3283       ascend: Підйом
3284       engines:
3285         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3286         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3287         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3288         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3289         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3290         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3291         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3292         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3293         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3294       descend: Спуск
3295       directions: Маршрут
3296       distance: Відстань
3297       distance_m: '%{distance} м'
3298       distance_km: '%{distance} км'
3299       errors:
3300         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3301         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3302       instructions:
3303         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3304         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3305         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3306         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3307         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3308         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3309           напрямку %{directions}
3310         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3311           до %{name}, в напрямку %{directions}
3312         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3313         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3314         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3315           в напрямку %{directions}
3316         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3317         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3318         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3319           в напрямку %{directions}
3320         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3321         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3322         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3323         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3324         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3325         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3326         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3327         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3328         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3329         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3330         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3331         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3332         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3333         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3334           %{directions}
3335         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3336           до %{name}, в напрямку %{directions}
3337         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3338         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3339         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3340           в напрямку %{directions}
3341         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3342         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3343         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3344           напрямку %{directions}
3345         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3346         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3347         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3348         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3349         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3350         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3351         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3352         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3353         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3354         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3355         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3356         start_without_exit: Почніть з %{name}
3357         destination_without_exit: Ви на місці
3358         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3359         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3360         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3361         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3362         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3363         unnamed: без імені
3364         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3365         exit_counts:
3366           first: 1й
3367           second: 2й
3368           third: 3й
3369           fourth: 4й
3370           fifth: 5й
3371           sixth: 6й
3372           seventh: 7й
3373           eighth: 8й
3374           ninth: 9й
3375           tenth: 10й
3376       time: Час
3377     query:
3378       node: Точка
3379       way: Лінія
3380       relation: Зв’язок
3381       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3382       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3383       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3384     context:
3385       directions_from: Маршрут звідси
3386       directions_to: Маршрут сюди
3387       add_note: Додати тут нотатку
3388       show_address: Показати адресу
3389       query_features: Отримати об’єкти
3390       centre_map: Центрувати мапу тут
3391   redactions:
3392     edit:
3393       heading: Змінити редакцію
3394       title: Змінити редакцію
3395     index:
3396       empty: Редакції для показу відсутні.
3397       heading: Перелік редакцій
3398       title: Перелік редакцій
3399       new: Нова редакція
3400     new:
3401       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3402       title: Створення нової редакції
3403     show:
3404       description: 'Опис:'
3405       heading: Показ редакції "%{title}"
3406       title: Показана редакція
3407       user: 'Автор:'
3408       edit: Редагування цієї редакції
3409       destroy: Вилучення цієї редакції
3410       confirm: Ви впевнені?
3411     create:
3412       flash: Редакція створена.
3413     update:
3414       flash: Зміни збережено.
3415     destroy:
3416       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3417         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3418       flash: Редакцію знищено.
3419       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3420   validations:
3421     leading_whitespace: має пробіл на початку
3422     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3423     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3424     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3425 ...