1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
18 longitude: Pikkuskraad
30 description: Kirjeldus
31 latitude: Laiuskraadid
32 longitude: Pikkuskraadid
40 description: Kirjeldus
41 display_name: Näita nime
42 email: E-posti aadress
47 changeset: Muutuskogum
48 changeset_tag: Muutuskogumi silt
50 diary_comment: Päeviku kommentaar
51 diary_entry: Päeviku sissekanne
58 old_relation: Vana relatsioon
61 relation_member: Relatsiooni liige
62 relation_tag: Relatsiooni silt
65 user_preference: Kasutaja eelistused
71 changeset: "Muutuskogum: %{id}"
72 changesetxml: Muutuskogumi XML
74 title: Muutuskogum %{id}
75 title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
76 osmchangexml: osmChange XML
80 bounding_box: "Piirid:"
85 one: "Sisaldab järgmist %{count} sõlme:"
86 other: "Sisaldab järgmist %{count} sõlme:"
88 one: "Sisaldab järgmist %{count} relatsiooni:"
89 other: "Sisaldab järgmist %{count} relatsiooni:"
91 one: "Sisaldab järgmist %{count} joont:"
92 other: "Sisaldab järgmist %{count} joont:"
93 no_bounding_box: Antud muutuskogumile ei ole piire seatud.
94 show_area_box: Näita valitud ala
96 changeset_comment: "Kommentaar:"
97 deleted_at: "Kustutamise aeg:"
98 deleted_by: "Kustutaja:"
99 edited_at: "Muudetud:"
101 in_changeset: "Muutuskogumis:"
104 entry: Relatsioon %{relation_name}
105 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
112 relation: Muuda relatsiooni
115 area: Vaata ala suuremal kaardil
116 node: Vaata sõlme suuremal kaardil
117 note: Vaata märkust suuremal kaardil
118 relation: Vaata relatsiooni suuremal kaardil
119 way: Vaata joont suuremal kaardil
123 next_changeset_tooltip: Järgmine muutuskogum
124 next_node_tooltip: Järgmine sõlm
125 next_note_tooltip: Järgmine märkus
126 next_relation_tooltip: Järgmine relatsioon
127 next_way_tooltip: Järgmine joon
128 prev_changeset_tooltip: Eelmine muutuskogum
129 prev_node_tooltip: Eelmine sõlm
130 prev_note_tooltip: Eelmine märkus
131 prev_relation_tooltip: Eelmine relatsioon
132 prev_way_tooltip: Eelmine joon
134 name_changeset_tooltip: Vaata kasutaja %{user} muudatusi
135 next_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} järgmine muudatus
136 prev_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} eelmine muudatus
138 download_xml: Laadi XML
141 node_title: "Sõlm: %{node_name}"
142 view_history: Vaata ajalugu
144 coordinates: "Koordinaadid:"
145 part_of: "Osa joonest:"
147 download_xml: Laadi XML
148 node_history: Sõlme ajalugu
149 node_history_title: Sõlme %{node_name} ajalugu
150 view_details: Vaata üksikasju
152 sorry: "Vabandame, %{type}\n id-ga %{id} ei leitud."
154 changeset: muutuskogumit
156 relation: relatsiooni
159 at_by_html: "%{when} tagasi kasutaja %{user} poolt"
160 at_html: "%{when} tagasi"
162 closed_title: "Lahendatud märkus: %{note_name}"
163 comments: "Kommentaarid:"
164 description: "Kirjeldus:"
165 last_modified: "Viimati muudetud:"
166 open_title: "Lahendamata märkus: %{note_name}"
172 redaction: Redaktsioon %{id}
178 download_xml: Laadi XML
180 relation_title: "Relatsioon: %{relation_name}"
181 view_history: Vaata ajalugu
185 download_xml: Laadi XML
186 relation_history: Relatsiooni muudatuste ajalugu
187 relation_history_title: Relatsiooni %{relation_name} ajalugu
188 view_details: Vaata üksikasju
190 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
196 data_frame_title: Andmed
197 data_layer_name: Sirvi kaardi andmeid
199 edited_by_user_at_timestamp: Viimati muudetud kasutaja %{user} poolt kell %{timestamp}
200 hide_areas: Peida alad
201 history_for_feature: Omaduse %{feature} ajalugu
202 load_data: Laadi andmed
203 loaded_an_area_with_num_features: Oled laadinud ala, mis sisaldab %{num_features} objekti. Mõned brauserid ei saa hästi hakkama sellise hulga andmete kuvamisega. Üldiselt suudavad brauserid kuvada korraga kuni %{max_features} objekti. Suurema arvu laadimine võib muuta brauseri aeglaseks või see lakkab üldse toimimast. Kui soovid siiski neid andmeid kuvada, võid seda teha, klõpsates nupul allpool.
204 loading: Laadin andmeid...
205 manually_select: Vali uus ala
206 notes_layer_name: Sirvi märkuseid
208 api: Laadi antud ala APIst
209 back: Tagasi objektide nimekirja
211 heading: Objektide nimekiri
223 show_areas: Näita alasid
224 show_history: Näita ajalugu
225 unable_to_load_size: "Laadimine ebaõnnestus: valitud ala küjepikkus %{bbox_size} on liiga suur (see peab olema väiksem kui %{max_bbox_size})"
226 view_data: Näita andmeid praeguse kaardivaate kohta
228 zoom_or_select: Suurenda või vali soovitud ala kaardil
232 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
233 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
234 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
236 sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
238 changeset: muutuskogumi
240 relation: relatsiooni
243 download_xml: Laadi alla XML
245 view_history: Vaata ajalugu
247 way_title: "Joon: %{way_name}"
250 one: on osa joonest %{related_ways}
251 other: on osa joontest %{related_ways}
255 download_xml: Laadi alla XML
256 view_details: Vaata üksikasju
257 way_history: Joone muudatuste ajalugu
258 way_history_title: "Joone: %{way_name} ajalugu"
264 no_edits: (muudatused puuduvad)
265 still_editing: redigeerimine pooleli
266 view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
267 changeset_paging_nav:
270 showing_page: Leht %{page}
275 saved_at: Salvestatud
278 description: Viimased muudatused kaardil
279 description_bbox: Muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
280 description_friend: Sõprade muutuskogumid
281 description_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
282 description_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
283 description_user_bbox: Kasutaja %{user} muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
284 empty_anon_html: Muudatusi ei ole veel tehtud.
285 empty_user_html: Näib, et sa pole teinud veel ühtegi muudatust. Et alustada, loe <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners_Guide_1.3'>Esmakasutaja juhendit</a>.
286 heading: Muutuskogumid
287 heading_bbox: Muutuskogumid
288 heading_friend: Muutuskogumid
289 heading_nearby: Muutuskogumid
290 heading_user: Muutuskogumid
291 heading_user_bbox: Muutuskogumid
293 title_bbox: Muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
294 title_friend: Sõprade muutuskogumid
295 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
296 title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
297 title_user_bbox: Kasutaja %{user} muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
299 sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
304 has_commented_on: "%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid"
305 newer_comments: Uuemad kommentaarid
306 older_comments: Vanemad kommentaarid
310 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
312 hide_link: Peida see kommentaar
315 one: "%{count} kommentaar"
316 other: "%{count} kommentaari"
317 zero: Kommentaarid puuduvad
318 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
320 edit_link: Muuda seda sissekannet
321 hide_link: Peida see sissekanne
322 posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
323 reply_link: Vasta sellele sissekandele
327 latitude: "Laiuskraad:"
329 longitude: "Pikkuskraad:"
330 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
331 save_button: Salvesta
333 title: Muuda päeviku sissekannet
334 use_map_link: kasuta kaarti
337 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
338 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
340 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles %{language_name}
341 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
343 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
344 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
346 in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
347 new: Uus päeviku sissekanne
348 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
349 newer_entries: Uuemad...
350 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
351 older_entries: Vanemad...
352 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
353 title: Kasutajate päevikud
354 title_friends: Sõprade päevikud
355 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
356 user_title: Kasutaja %{user} päevik
362 title: Uus päeviku sissekanne
364 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
365 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
366 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
368 leave_a_comment: Kommenteeri
370 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
371 save_button: Salvesta
372 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
373 user_title: Kasutaja %{user} päevik
375 default: Vaikimisi (praegu %{name})
377 description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
380 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
383 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
386 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
389 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
390 area_to_export: Eksporditav ala
391 embeddable_html: Põimitav HTML
392 export_button: Ekspordi
393 export_details: OpenStreetMap'i andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
395 format_to_export: Eksporditav vorming
396 image_size: Pildi suurus
400 manually_select: Vali käsitsi teine ala
403 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
405 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
408 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
409 heading: Ala on liiga suur
412 add_marker: Lisa kaardile marker
413 change_marker: Muuda märgi asukohta
415 manually_select: Vali käsitsi teine ala
419 geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420 osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimist</a>
436 other: umbes %{count}km
439 more_results: Veel tulemusi
440 no_results: Ei leidnud midagi
443 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
444 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
445 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
446 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
447 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
448 search_osm_nominatim:
452 helipad: Kopteriväljak
453 taxiway: Ruleerimisrada
458 arts_centre: Kunstikeskus
461 auditorium: Auditoorium
465 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
466 bicycle_rental: Jalgrattarent
468 bureau_de_change: Rahavahetus
469 bus_station: Bussijaam
474 charging_station: Laadimisjaam
478 courthouse: Kohtuhoone
479 crematorium: Krematoorium
483 drinking_water: Joogivesi
484 driving_school: Autokool
486 emergency_phone: Hädaabi telefon
488 ferry_terminal: Praamiterminal
489 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
490 fire_station: Tuletõrjedepoo
494 health_centre: Tervisekeskus
497 hunting_stand: Jahikantsel
499 kindergarten: Lasteaed
503 mountain_rescue: Mäepäästeteenistus
505 nursing_home: Hooldekodu
508 parking: Parkimisplats
510 place_of_worship: Pühapaik
513 post_office: Postkontor
517 reception_area: Vastuvõtt
518 recycling: Jäätmekäitluspunkt
520 retirement_home: Vanadekodu
526 supermarket: Supermarket
528 telephone: Üldkasutatav telefon
532 vending_machine: Müügiautomaat
533 veterinary: Loomakliinik
534 waste_basket: Prügikast
536 youth_centre: Noortekeskus
538 administrative: Halduspiir
539 national_park: Rahvuspark
550 bus_stop: Bussipeatus
552 cycleway: Jalgrattatee
555 living_street: Õueala
556 milestone: Verstapost
559 pedestrian: Jalakäijatele tee
563 secondary: Tugimaantee
564 speed_camera: Kiiruskaamera
566 tertiary: Kohalik maantee
567 unsurfaced: Katteta tee
569 battlefield: Lahinguväli
570 boundary_stone: Piirikivi
580 monument: Mälestusmärk
590 industrial: Tööstuspiirkond
594 nature_reserve: Looduskaitseala
599 recreation_ground: Puhkeala
601 residential: Elamurajoon
602 vineyard: Viinamarjaistandus
606 fishing: Kalapüügipiirkond
608 golf_course: Golfiväljak
610 miniature_golf: Minigolf
611 nature_reserve: Looduskaitseala
614 playground: Mänguväljak
617 sports_centre: Spordikeskus
623 airfield: Sõjaväe lennuväli
632 cave_entrance: Koopa sissepääs
684 abandoned: Ülesvõetud raudtee
685 construction: Ehitusjärgus raudtee
686 funicular: Köisraudtee
688 historic_station: Ajalooline raudteejaam
689 junction: Raudtee ülekäigukoht
690 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
691 light_rail: Kergraudtee
692 miniature: Miniatuurraudtee
693 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
694 platform: Raudteeperroon
695 spur: Raudtee harutee
698 subway_entrance: Metroo sissepääs
701 tram_stop: Trammipeatus
703 antiques: Antikvariaat
707 car_repair: Autoparandus
710 computer: Arvutikauplus
711 copyshop: Paljunduskoda
712 cosmetics: Kosmeetikapood
713 department_store: Kaubamaja
714 dry_cleaning: Keemiline puhastus
715 electronics: Elektroonikapood
720 funeral_directors: Matusebüroo
723 garden_centre: Aianduskeskus
725 hardware: Rauakauplus
726 insurance: Kindlustus
731 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
735 shopping_centre: Kaubanduskeskus
737 supermarket: Supermarket
739 travel_agency: Reisiagentuur
743 attraction: Turismiatraktsioon
744 bed_and_breakfast: Kodumajutus
745 camp_site: Laagriplats
746 guest_house: Külalistemaja
749 information: informatsioon
752 picnic_site: piknikuplats
753 theme_park: Teemapark
755 viewpoint: Vaatepunkt
763 mineral_spring: Mineraalvee allikas
777 cycle_map: Rattakaart
778 transport_map: Transpordikaart
782 notes: Kaardi märkused
783 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
787 intro: Sisestatav info on nähtav teistele kasutajatele ja võib-olla aitab see kaarti parandada. Palun lisa lühike kirjeldus ja lohista kaardil marker õigesse asukohta.
789 anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt, mida tuleks eraldi üle kontrollida.
791 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
794 reactivate: Aktiveeri uuesti
803 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
804 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
805 edit_tooltip: Muuda kaarti
806 history_tooltip: Vaata tehtud muudatusi
809 community_blogs: Kogukonna blogid
810 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
811 copyright: Autoriõigused ja litsents
812 documentation: Dokumentatsioon
813 documentation_title: Projekti dokumentatsioon
814 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
815 donate_link_text: annetades
817 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
818 foundation: Sihtasutus
819 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
820 gps_traces: GPS rajad
821 gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
823 help_centre: Abikeskus
824 help_title: Projekti abiinfo
827 intro_1: OpenStreetMap on vaba, kogu maailma hõlmav kaart, mille on loonud inimesed, nagu sina.
828 intro_2_create_account: loo oma konto
829 intro_2_download: alla laadida
830 intro_2_html: Andmeid võib olemasoleva %{license} alusel tasuta %{download} ja %{use}. Kaardi täiendamiseks %{create_account}.
831 intro_2_license: avatud litsentsi
832 intro_2_use: kasutada
834 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
836 alt_text: OpenStreetMapi logo
840 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
841 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse vajalikke hooldustöid.
842 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu ligipääsetav ainult lugemiseks.
843 partners_bytemark: Bytemark Hosting
844 partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
845 partners_ic: Imperial College London
846 partners_partners: partnerid
847 partners_ucl: UCL VR Centre
849 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
850 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
851 user_diaries: Kasutajate päevikud
852 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
854 view_tooltip: Vaata kaarti
856 wiki_title: Projekti wiki leht
859 english_link: ingliskeelse originaali
860 text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link} vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
861 title: Info selle tõlke kohta
863 contributors_title_html: Peamised kaastöölised
864 intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsenseeritud <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel."
865 title_html: Autoriõigused ja litsents
867 mapping_link: alustada kaardistamist
868 native_link: eestikeelse versiooni
869 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise ja %{mapping_link}.
870 title: Sellest lehest
873 deleted: Sõnum kustutatud
877 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
878 my_inbox: Minu postkast
880 one: "%{count} uus kiri"
881 other: "%{count} uut kirja"
882 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
884 one: "%{count} vana kiri"
885 other: "%{count} vana kirja"
886 outbox: Saadetud kirjad
887 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
889 title: Saabunud kirjad
891 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
892 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
894 delete_button: Kustuta
895 read_button: Märgi loetuks
897 unread_button: Märgi mitteloetuks
899 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
901 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
902 message_sent: Sõnum saadetud
904 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
908 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
909 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
910 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
913 inbox: saabunud kirjad
915 one: Sul on %{count} saadetud kiri
916 other: Sul on %{count} saadetud kirja
917 my_inbox: "%{inbox_link}"
918 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
919 outbox: saadetud sõnumid
920 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
922 title: Saadetud sõnumid
931 unread_button: Märgi mitteloetuks
932 sent_message_summary:
933 delete_button: Kustuta
936 closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
937 closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
938 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
939 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
940 opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
941 opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
942 reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
943 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
947 ago_html: "%{when} tagasi"
950 description: Kirjeldus
951 heading: Kasutaja %{user} märkused
953 last_changed: Viimati muudetud
954 subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
955 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
957 title: OpenStreetMap märkused
959 diary_comment_notification:
960 header: "%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku sissekannet pealkirjaga %{subject}:"
961 hi: Tere, %{to_user}!
962 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
964 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
966 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
968 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
970 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
972 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
974 had_added_you: "% {user} lisas sind OpenStreetMap'is sõbraks."
975 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
979 subject: "[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus"
981 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
983 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
985 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
987 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
988 message_notification:
989 header: "%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:"
990 hi: Tere, %{to_user},
991 note_comment_notification:
992 anonymous: Anonüümne kasutaja
993 details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
996 confirm: "Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:"
997 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
999 subject: "[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMap-i"
1000 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot, et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1003 allow_write_api: muuda kaarti.
1007 title: Redigeeri oma rakendust
1009 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1010 allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1011 allow_write_api: muuta kaarti.
1012 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1013 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1014 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1015 allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1017 requests: "Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:"
1019 url: Põhirakenduse URL
1021 application: Rakenduse nimi
1022 issued_at: Väljastatud
1023 list_tokens: "Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:"
1024 my_apps: Minu kliendirakendused
1025 my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1026 no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1027 register_new: Registreeri oma rakendus
1029 title: Minu OAuth seaded
1032 title: Registreeri uus rakendus
1034 confirm: Kas oled kindel?
1035 delete: Kustuta klient
1036 edit: Muuda üksikasju
1039 description: Kirjeldus
1041 description: Kirjeldus
1043 confirm: Kas oled kindel?
1044 description: "Kirjeldus:"
1047 no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta HTML iframes funktsiooni mis on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1048 user_page_link: kasutajaleht
1050 createnote: Lisa märkus
1051 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
1060 - Lennujaama perroon
1062 bridge: Must ümbris = sild
1064 brownfield: Ehitusmaa
1065 building: Märkimisväärne hoone
1070 centre: Spordikeskus
1071 commercial: Äripiirkond
1075 construction: Ehitatavad teed
1076 cycleway: Jalgrattatee
1077 destination: Üksnes läbisõiduks
1078 farm: Põllumajanduslik maa
1080 forest: Tulundusmets
1083 industrial: Tööstuspiirkond
1087 military: Sõjaväe kasutuses
1090 permissive: Pääs ainult lubadega
1092 primary: Põhimaantee
1093 private: Üksnes omanikule
1095 reserve: Looduskaitseala
1096 resident: Elamurajoon
1097 retail: Kaubanduspiirkond
1104 secondary: Tugimaantee
1105 station: Raudteejaam
1110 tourist: Turismimagnet
1115 trunk: Esimese klassi tee
1116 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1117 unclassified: Klassifitseerimata tee
1118 unsurfaced: Katteta tee
1121 alt: Alternatiivne tekst
1122 first: Esimene kirje
1124 headings: Pealkirjad
1127 ordered: Nummerdatud loetelu
1129 subheading: Alapealkiri
1131 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1132 unordered: Nummerdamata loetelu
1139 search_help: "näit.: 'Laagri', 'Pargi, Tartu' või 'ATM near Kohila' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>veel näiteid...</a> (ingl. k)"
1141 where_am_i: Kus ma olen?
1142 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1145 search_results: Otsingu tulemused
1148 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
1151 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1153 description: "Kirjeldus:"
1154 download: laadi alla
1156 filename: "Failinimi:"
1160 save_button: Salvesta muudatused
1161 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
1163 tags_help: komaga eraldatud
1164 uploaded_at: "Üles laaditud:"
1165 visibility: "Nähtavus:"
1166 visibility_help: Mida see tähendab?
1168 description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1169 public_traces: Avalikud GPS rajad
1170 tagged_with: ", millel on silt %{tags}"
1171 your_traces: Sinu GPS rajad
1173 ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
1175 count_points: "%{count} punkti"
1177 edit_map: Redigeeri kaarti
1178 identifiable: TUVASTATAV
1179 map: asukoht kaardil
1184 trace_details: Vaata Jälje Detaile
1185 view_map: Vaata kaarti
1187 description: "Kirjeldus:"
1190 tags_help: komaga eraldatud
1191 upload_button: Laadi üles
1192 upload_gpx: "Laadi üles GPX-fail:"
1193 visibility: "Nähtavus:"
1194 visibility_help: mida see tähendab?
1196 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1197 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1198 upload_trace: Lisa GPS-rada
1202 showing_page: Leht %{page}
1204 delete_track: Kustuta see jälg
1205 description: "Kirjeldus:"
1206 download: laadi alla
1208 edit_track: Muuda seda rada
1209 filename: "Failinimi:"
1215 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
1217 trace_not_found: Jälge ei leitud!
1218 uploaded: "Üles laaditud:"
1219 visibility: "Nähtavus:"
1223 agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1224 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks (Public Domain).
1225 heading: "Kaastöö tingimused:"
1226 link text: Mis see on?
1227 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1228 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale sobival ajal antud lingil.
1229 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
1230 delete image: Eemalda praegune pilt
1231 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1232 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1234 gravatar: Kasuta Gravatari
1235 link text: mis see on?
1236 home location: "Kodu asukoht:"
1238 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1239 keep image: Säilitada praegune pilt
1240 latitude: "Laiuskraadid:"
1241 longitude: "Pikkuskraadid:"
1242 my settings: Minu seaded
1243 new email address: "Uus e-posti aadress:"
1244 new image: Lisa pilt
1245 no home location: Sa pole oma kodupaika märkinud.
1247 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1248 link text: mis see on?
1250 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
1251 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
1252 profile description: "Profiili kirjeldus:"
1254 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1255 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1256 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1257 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1258 enabled link text: Mis see on?
1259 heading: "Avalikud seaded:"
1260 public editing note:
1261 heading: Avalik toimetamine
1262 replace image: Asenda praegune pilt
1263 return to profile: Tagasi profiili juurde
1264 save changes button: Salvesta muudatused
1265 title: Redigeeri kasutajakontot
1266 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1268 already active: See konto on juba kinnitatud.
1270 heading: Kontrolli oma e-posti.
1271 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
1274 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1276 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1278 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1280 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1282 hide: Peida valitud Kasutajad
1283 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
1286 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1287 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
1289 login_button: Logi sisse
1290 lost password link: Salasõna ununes?
1291 new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1292 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1293 openid: "%{logo} OpenID:"
1296 title: Logi sisse OpenID abil
1298 register now: "Registreeru:"
1299 remember: "Jäta mind meelde:"
1300 title: Sisselogimise leht
1301 to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema kasutajakonto.
1302 with openid: "Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:"
1303 with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse enda kasutajanime ja salasõnaga.
1305 heading: Välju OpenStreetMap -st
1306 logout_button: Logi välja
1309 email address: "E-posti aadress:"
1310 heading: Parool ununenud?
1311 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1312 new password button: Saada mulle uus salasõna
1313 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1314 title: Unustatud salasõna
1316 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1317 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1318 success: "%{name} on nüüd sinu sõber."
1320 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1321 confirm password: "Kinnita parool:"
1322 continue: Registreeru
1323 display name: "Kuvatav nimi:"
1324 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1325 email address: "E-posti aadress:"
1326 not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1327 openid: "%{logo} OpenID:"
1328 openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1329 password: "Uus parool:"
1330 title: Registreerumine
1331 use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1333 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1334 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1335 title: Sellist kasutajat ei ole
1338 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1339 your location: Sinu asukoht
1341 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1342 success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1344 confirm password: "Kinnita parool:"
1345 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1346 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1348 reset: Lähtesta parool
1349 title: Lähtesta parool
1351 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1353 webmaster: Veebiülem
1356 consider_pd_why: mis see on?
1358 heading: "Kaastöötingimused:"
1362 rest_of_world: Muu maailm
1363 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1364 title: "Kaastöötingimused:"
1366 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1367 add as friend: lisa sõbraks
1368 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1369 comments: kommentaarid
1371 create_block: blokeeri see kasutaja
1372 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1373 ct status: "Kaastöötingimused:"
1374 delete_user: kustuta see kasutaja
1375 description: Kirjeldus
1378 email address: "E-posti aadress:"
1379 friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1380 friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1381 hide_user: peida see kasutaja
1382 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1383 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1384 m away: "%{count} meetri kaugusel"
1385 mapper since: "Kaardistaja alates:"
1386 my comments: minu kommentaarid
1387 my diary: minu päevik
1388 my edits: minu muutmised
1389 my notes: minu märkused
1390 my settings: minu seaded
1391 my traces: minu jäljelogid
1392 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1393 nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1394 nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1395 new diary entry: uus päevikusissekanne
1396 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1397 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1399 oauth settings: oauth seaded
1400 remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1402 administrator: See kasutaja on administraator
1403 moderator: See kasutaja on moderaator
1404 send message: saada sõnum
1405 settings_link_text: seaded
1406 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1409 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1410 user location: Kasutaja asukoht
1411 your friends: Sinu sõbrad
1414 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1416 time_future: Lõppeb %{time}.
1417 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1418 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1420 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1422 confirm: Oled Sa kindel?
1426 reason: Blokeerimise põhjus
1428 showing_page: Leht %{page}
1430 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1431 confirm: Oled Sa kindel?
1433 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1437 time_future: Lõpeb %{time}
1438 time_past: Lõppes %{time} tagasi
1441 not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid, kuid sina ei ole administraator.