1 # Messages for Belarusian (Беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
35 display_name: Бачнае імя
39 acl: Спіс правоў доступу
40 changeset: Набор зменаў
41 changeset_tag: Цэтлік набору зменаў
43 diary_comment: Каментар дзённіка
44 diary_entry: Запіс дзённіка
49 node_tag: Цэтлік вузла
52 old_node_tag: Стары цэтлік вузла
53 old_relation: Старая сувязь
54 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
55 old_relation_tag: Стары цэтлік сувязі
57 old_way_node: Стары вузел шляху
58 old_way_tag: Стары цэтлік шляху
60 relation_member: Удзельнік сувязі
61 relation_tag: Цэтлік сувязі
64 tracepoint: Пункт трэку
65 tracetag: Цэтлік трэку
67 user_preference: Настаўленне карыстальніка
68 user_token: Адметка карыстальніка
74 changeset: "Набор зменаў:"
75 download: Сцягнуць {{changeset_xml_link}} ці {{osmchange_xml_link}}
78 belongs_to: "Належыць:"
82 created_at: "Створаны:"
83 has_nodes: "Складаецца з {{count}} вузлоў:"
84 has_relations: "Складаецца з {{count}} сувязей:"
85 has_ways: "Складаецца з {{count}} шляхоў:"
86 no_bounding_box: Межы гэтага набора зменаў не вызначаны.
87 show_area_box: Паказаць мяжу мясцовасці
90 edited_by: "Карыстальнікам:"
91 in_changeset: "У наборы зменаў:"
97 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
98 download_xml: Сцягнуць XML
100 node_title: "Вузел: {{node_name}}"
101 view_history: прагледзіць гісторыю
103 coordinates: "Каардынаты:"
106 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
107 download_xml: Сцягнуць XML
108 node_history: Гісторыя вузла
109 view_details: прагледзіць дэталі
111 sorry: Прабачце, {{type}} з нумарам {{id}} не знойдзены.
118 showing_page: Паказ старонкі
120 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
121 download_xml: Сцягнуць XML
123 relation_title: "Сувязь: {{relation_name}}"
124 view_history: прагледзець гісторыю
126 members: "Удзельнікі:"
129 relation_history: Гісторыя сувязі
130 relation_history_title: "Гісторыя сувязі: {{relation_name}}"
132 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
133 view_data: Прагледзець дадзеныя па бягучым аглядзе
135 data_frame_title: Дадзеныя
136 data_layer_name: Дадзеныя
138 drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара іншай мясцовасці
139 edited_by_user_at_timestamp: Зменена [[user]] у [[timestamp]]
140 history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
141 load_data: Загрузіць дадзеныя
142 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасць, што змяшчае [[num_features]] элементаў. Увогуле, некаторыя вандроўнікі могуць не здолець апрацаваць гэтакую колькасць дадзеных. Звычайна, найлепшы рэзультат назіраецца, калі элементаў менш за 100, пры большай колькасці вандроўнік можа згубіць хуткасць. Калі вы ўпэўненыя, што хочаце паглядзець на гэтыя дадзеныя, націсніце кнопку ніжэй.
144 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
146 api: Атрымаць гэтую вобласць з API
147 back: Адлюстраваць спіс аб'ектаў
149 heading: Спіс аб'ектаў
157 private_user: таемны карыстальнік
158 show_history: Паказаць гісторыю
159 unable_to_load_size: "Нельга загрузіць: парем мяжы [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць не больш як {{max_bbox_size}})"
161 zoom_or_select: Наблізьцеся ці выберыце іншую мясцовасць для агляду
165 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
166 download_xml: Сцягнуць XML
167 view_history: прагледзець гісторыю
169 way_title: "Шлях: {{way_name}}"
172 one: таксама частка шляху {{related_ways}}
173 other: таксама частка шляхоў {{related_ways}}
177 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
178 download_xml: Сцягнуць XML
179 view_details: прагледзць падрабязней
180 way_history: Гісторыя шляху
181 way_history_title: "Гісторыя шляху: {{way_name}}"
187 no_edits: (без зменаў)
188 show_area_box: паказаць мяжу мясцовасці
189 still_editing: (у працэсе рэдагавання)
190 view_changeset_details: Падрабязней пра набор зменаў
191 changeset_paging_nav:
193 showing_page: Паказваецца старонка
202 comment_from: Каментар {{link_user}} у {{comment_created_at}}
206 other: "Каментараў: {{count}}"
207 comment_link: Каментаваць гэты запіс
208 edit_link: Змяніць гэты запіс
209 posted_by: Напісана {{link_user}} у {{created}} на {{language_link}}
210 reply_link: Адказаць на гэты запіс
216 longitude: "Даўгата:"
217 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
218 save_button: Запісаць
220 title: Змяніць запіс дзённіку
221 use_map_link: карыстацца картай
223 in_language_title: Дзённік запісаў у {{language}}
224 new: Новы запіс дзённіку
225 new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
226 newer_entries: Навейшыя запісы
227 no_entries: Няма запісаў
228 older_entries: Старэйшыя запісы
229 recent_entries: "Нядаўнія запісы ў дзённіку:"
230 title: Дзённікі карыстальнікаў
231 user_title: Дзённік {{user}}
233 title: Новы запіс дзённіку
235 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам {{id}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
236 heading: "Няма запісу з нумарам: {{id}}"
238 body: Прабачце, не існуе карыстальніка {{user}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
239 heading: Карыстальнік {{user}} не існуе
240 title: Няма такога карыстача
242 leave_a_comment: Пакінуць каментар
244 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} каб пакінуць каментар"
245 save_button: Запісаць
246 title: Дзённік карыстальніка | {{user}}
247 user_title: Дзённік {{user}}
250 add_marker: Дадаць маркер на карту
251 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
252 embeddable_html: HTML для ўстаўкі
253 export_button: Экспарт
254 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
256 format_to_export: Фармат для экспарту
257 image_size: Памер выявы
261 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
262 mapnik_image: выява Mapnik
265 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
266 osmarender_image: выява Osmarender
268 paste_html: Уставіць HTML для убудовы у вэб-сайт
272 add_marker: Дадаць маркер на карту
273 change_marker: Змяніць пазіцыю маркера
274 click_add_marker: Націсніце на карце, каб дадаць маркер
275 drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара мясцовасці
277 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
278 view_larger_map: Прагледзець большую карту
281 no_results: Нічога не знойдзена
283 donate: Падтрымайце OpenStreetMap {{link}} у фонд абнаўлення тэхнікі.
284 donate_link_text: ахвяраваннем
286 edit_tooltip: Рэдагаваць карты
288 export_tooltip: Экспартаваць данныя карты
289 gps_traces: GPS Трэкі
290 gps_traces_tooltip: Працаваць з трэкамі
291 help_wiki: Дапамога і Wiki
292 help_wiki_tooltip: Даведка і сайт Вікі
293 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
295 history_tooltip: Гісторыя змен
297 home_tooltip: Паказаць маю хату
298 inbox: уваходныя ({{count}})
300 one: У вашай скрыні ёсць 1 новае паведамленне
301 other: У вашай скрыні ёсць {{count}} новых паведамленій
302 zero: У вашай скрыні няма непрачытаных паведамленняў
303 intro_1: OpenStreetMap - свабодная для рэдагавання карта усяго свету. Яе ствараюць такія ж людзі, як вы.
304 intro_2: OpenStreetMap дазваляе вам прагледзець, рэдагаваць і карыстацца геаграфічнымі звесткамі ў любым пункце планеты.
305 intro_3: "Хостынг для OpenStreetMap: {{ucl}} і {{bytemark}}."
306 intro_3_ucl: Цэнтр UCL VR
308 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
310 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
312 logout_tooltip: выйсці
314 text: Зрабіць ахвяраванне
315 news_blog: Блог навінаў
316 news_blog_tooltip: Блог навін OpenStreetMap, дармовыя геаданыя, і г.д.
317 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
318 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
320 shop_tooltip: Крама з фірмовай сімволікай OpenStreetMap
321 sign_up: Зарэгістравацца
322 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
323 sotm: Наведайце канферэнцыю OpenStreetMap, The State of the Map 2009, 10-12 ліпеня у Амстэрдаме!
324 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
325 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
326 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
328 view_tooltip: Паглядзець карты
329 welcome_user: Вітаем, {{user_link}}
330 welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка карыстача
332 coordinates: "Каардынаты:"
339 my_inbox: Мае уваходныя
340 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?
342 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
345 you_have: У вас {{new_count}} новых і {{old_count}} старых паведамленняў
347 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
348 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
350 read_button: Адзначыць як прачытанае
351 reply_button: Адказаць
352 unread_button: Адзначыць як нечытанае
354 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
356 message_sent: Паведамленне адпраўлена
358 send_message_to: Даслаць новае паведамленне {{name}}
360 title: Даслаць паведамленне
362 body: Нажаль, не атрымалася знайсці карыстача або паведамленне з такім імем або ідэнтыфікатарам
363 heading: Няма такога карыстальніка/паведамленні
364 title: Няма такога карыстальніка/паведамленні
368 my_inbox: Мае {{inbox_link}}
369 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?
371 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
375 you_have_sent_messages: У вас {{count}} дасланых паведамленняў
377 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
378 back_to_outbox: Вярнуцца да зыходных
381 reading_your_messages: Чытанне вашых паведамленняў
382 reading_your_sent_messages: Чытанне вашых дасланых паведамленняў
383 reply_button: Адказаць
385 title: Прачытаць паведамленне
387 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
389 diary_comment_notification:
390 banner1: "* Калі ласка, не адказвайце на гэтае паведамленне. *"
391 banner2: "* Карыстайцеся сайтам OpenStreetMap для адказу. *"
392 footer: Вы можаце прагледзець каментар на {{readurl}} і пракаментаваць на {{commenturl}} ці адказаць на {{replyurl}}
393 header: "{{from_user}} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з тэмай {{subject}}:"
394 hi: Вітанні, {{to_user}},
395 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} пакінуў каментар у вашым дзённіку"
397 subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
399 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
400 greeting: Добры дзень,
401 hopefully_you: "Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў {{server_url}} на адрас: {{new_address}}."
403 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
404 greeting: Добры дзень,
405 hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў
406 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрас: {{new_address}}."
408 had_added_you: "{{user}} дадаў вас, як сябра, на OpenStreetMap."
409 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на {{userurl}} і дадаць, як сябра, у адказ, калі хочаце.
410 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} дадаў вас у спіс сваіх сяброў"
412 and_no_tags: і без тэгаў.
413 and_the_tags: "і наступнымі тэгамі:"
415 failed_to_import: "збой імпарту. Адбылася памылка:"
416 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
417 more_info_2: "збой, можна знайсці тут:"
418 subject: "[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX"
419 greeting: Прывітанне,
421 loaded_successfully: " |"
422 subject: "[OpenStreetMap] Імпарт GPX мінуў паспяхова"
423 with_description: з апісаннем
424 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
426 subject: "[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля"
428 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
429 greeting: Прывітанне,
430 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага адрасу электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
432 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
433 greeting: Прывітанне,
434 hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага
435 hopefully_you_2: адраса электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
436 message_notification:
437 banner1: "* Калі ласка, не адказвайце на гэтае паведамленне. *"
438 banner2: "* Для адказу выкарыстайце сайт OpenStreetMap. *"
439 footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне - {{readurl}}
440 footer2: і вы можаце адказаць на {{replyurl}}
441 header: "{{from_user}} адправіў вам паведамленне з тэмай {{subject}} праз OpenStreetMap:"
442 hi: Прывітанне, {{to_user}},
443 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} даслаў вам новае паведамленне"
445 subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
447 click_the_link: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap
448 current_user: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання даступны на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
449 get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на wiki</p> ці <a href="http://www.opengeodata.org/">блогу opengeodata</a>, на якім таксама ёсць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!
451 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
452 introductory_video: Вы можаце прагледзець {{introductory_video_link}}.
453 more_videos: Яшчэ больш {{more_videos_link}}.
454 more_videos_here: відэа тут
455 user_wiki_page: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый, якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
456 video_to_openstreetmap: уводнае відэа пра OpenStreetMap
457 wiki_signup: Вы таксама можаце захацець <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">зарэгістравацца на OpenStreetMap wiki</a>.
458 signup_confirm_plain:
459 click_the_link_1: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб
460 click_the_link_2: пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap.
461 current_user_1: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання
462 current_user_2: "даступны на:"
464 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
465 introductory_video: "Вы можаце прагледзець уводнае відэа пра OpenStreetMap тут:"
466 more_videos: "І яшчэ больш відэа тут:"
467 opengeodata: "OpenGeoData.org - афіцыйны блог OpenStreetMap, і таксама мае подкасты:"
468 the_wiki: "Пачытайце пра OpenStreetMap на wiki:"
469 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners_Guide
470 user_wiki_1: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый,
471 user_wiki_2: якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
472 wiki_signup: "Вы таксама можаце захацець зарэгістравацца на OpenStreetMap wiki на:"
473 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page
476 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
477 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click save if you have a save button.)
479 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
480 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
481 js_3: Вы можаце паспрабаваць выкарыстаць <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статычны агляд Tiles@Home</a> калі не можаце уключыць JavaScript.
483 notice: Ліцэнзіруецца на ўмовах {{license_name}} праектам {{project_name}} і яго карыстальнікамі.
484 project_name: OpenStreetMap
485 permalink: Спасылка сюды
488 map_key_tooltip: Легенда для рэндэрынгу mapnik на гэтым узроўні маштабу
491 search_help: "напрыклад: 'Мінск', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў...</a>"
496 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў зацягнуты і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні працэсу па электроннай пошце
497 upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
499 scheduled_for_deletion: Трэк запланаваны на выдаленне
501 description: "Апісанне:"
503 filename: "Назва файла:"
506 save_button: Запісаць змены
507 start_coord: "Каардынаты пачатку:"
509 uploaded_at: "Зацягнуты:"
511 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
512 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі карыстальніка {{user}}
513 tagged_with: " адмечана як {{tags}}"
514 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
516 made_public: Трэк зроблены публічным
518 body: Выбачыце, карыстальніка з імем {{user}} не існуе. Калі ласка, праверце правільнасць напісання. Магчыма спасылка, па якой вы дашлі, няслушная.
519 heading: Карыстач {{user}} не існуе
520 title: Няма такога карыстальніка
522 ago: "{{time_in_words_ago}} таму"
524 count_points: "{{count}} пунктаў"
526 edit_map: Змяніць карту
533 trace_details: Прагледзець уласцівасці трэку
534 view_map: Прагледзець карту
536 description: Апісанне
538 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
540 upload_button: Зацягнуць
541 upload_gpx: Зацягнуць GPX-файл
543 see_all_traces: Бачыць усе трэкі
544 see_just_your_traces: Бачыць толькі свае трэкі, ці дадаць трэк
545 see_your_traces: Бачыць усе свае трэкі
546 traces_waiting: У вас {{count}} трэкаў у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
551 showing: Прагляд старонкі
553 delete_track: Выдаліць гэты трэк
554 description: "Апісанне:"
557 edit_track: Змяніць бягучы трэк
558 filename: "Назва файла:"
564 start_coordinates: "Каардынаты пачатку:"
566 trace_not_found: Трэк не знойдзены!
567 uploaded: "Зацягнуты:"
570 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
571 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
572 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
573 home location: "Ваша месцазнаходжанне:"
575 longitude: "Даўгата:"
576 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
577 my settings: Мае настаўленні
578 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
579 preferred languages: "Абраныя мовы:"
580 profile description: "Апісанне профілю:"
582 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены ананімныя.
583 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
584 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
585 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
586 enabled link text: што гэта?
587 heading: "Публічнае рэдагаванне:"
588 return to profile: Вярнуцца да профілю
589 save changes button: Запісаць змены
590 title: Змяніць рахунак
591 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
594 failure: Рахунак карыстальніка з такім ключом ужо пацверджаны.
595 heading: Пацверджанне рахунку
596 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
597 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
600 failure: Паштовы адрас ужо быў пацаерджаны гэтым ключом.
601 heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
602 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
603 success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
605 nearby mapper: "Карыстальнік: [[nearby_user]]"
606 your location: Ваша месцазнаходжанне
608 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
610 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб актывізаваць яго.
611 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
612 create_account: стварыце рахунак
613 email or username: "Пошта ці імя карыстальніка:"
615 login_button: Увайсці
616 lost password link: Згубліл пароль?
618 please login: Калі ласка, увайдзіце ці {{create_user_link}}.
621 email address: "Паштовы адрас:"
622 heading: Забылі пароль?
623 new password button: Выслаць мне новы пароль
624 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
625 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і вы хутка зможаце яго скінуць.
626 title: згублены пароль
628 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з {{name}}.
629 failed: Прабачце, немагчыма дадаць {{name}} у якасці сябра.
630 success: "{{name}} цяпер ваш сябар."
632 confirm email address: "Пацверджанне паштовага адрасу:"
633 confirm password: "Пацверджанне паролю:"
634 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a> каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
635 display name: "Бачнае імя:"
636 email address: "Паштовы адрас:"
637 fill_form: Запоўніце форму, і мы вышлем вам ліст для актывізацыі рахунка.
638 flash create success message: Карыстальнік паспяхова створаны. Праверце сваю паштовую скрыню - у ёй павыінен быць код пацверджання, і вы зможаце пачаць маляваць наваі зараз! :-)<br /><br />Калі ласка, заўважце, што вы не можаце увайсці, пакуль вы не пацвердзілі свой паштовы адрас.<br /><br />Калі вы карыстаецеся супрацьспамавай сістэмай, якая рассылае запыты на пацверджанне, калі ласка, унясіце ў белы спіс webmaster@openstreetmap.org, бо мы не можам адказваць на запыты пацверджанняў.
639 heading: Стварыць рахунак карыстальніка
640 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся, што ўсё, што вы зацягнеце на openstreetmap.org і ўсе дадзеныя, створаныя пры выкарыстанні любой утыліты, што звязваецца з openstreetmap.org будуць ліцэнзіравацца (невыключна) на ўмовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">гэтай ліцэнзіі Creative Commons (by-sa)</a>.
641 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
642 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку неразглашэння</a>)
644 signup: Зарэгістравацца
645 title: Стварыць рахунак
647 body: Прабачце, карыстальнік {{user}} не знойдзены. Please check your spelling, Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
648 heading: Карыстальнік {{user}} не існуе
649 title: Няма такога карыстальніка
651 not_a_friend: "{{name}} не з'яўляецца вашым сябрам."
652 success: "{{name} выдалены са спіса сяброў."
654 flash token bad: Не знайшоў такі ключ, можа, праверце URL?
655 title: скінуць пароль
657 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
659 add as friend: дадаць у сябры
660 add image: Дадаць выяву
661 ago: ({{time_in_words_ago}} таму)
662 change your settings: змяніць вашыя настаўленні
663 delete image: Выдаліць выяву
664 description: Апісанне
667 if set location: Калі вы вызначыце сваё месцазнаходжанне, ніжэй з'явіцца прыгожая карта і ўсё такое. Вы можаце вызначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы {{settings_link}}.
668 km away: "{{count}} км ад вас"
669 mapper since: "Малюе карту з:"
670 my diary: мой дзённік
672 my settings: мае настаўленні
674 nearby users: "Карыстальнікі непадалёку:"
675 new diary entry: новы запіс у дзённіку
676 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
677 no home location: Карыстальнік не паказаў сваё месцазнаходжанне.
678 no nearby users: Пакуль няма карыстальнікаў, што адмецілі сваё месцазнаходжанне непадалёку.
679 remove as friend: выдаліць з сяброў
680 send message: даслаць паведамленне
681 settings_link_text: настаўленняў
683 upload an image: Зацягнуць выяву
684 user image heading: Выява карыстальніка
685 user location: Месцазнаходжанне
686 your friends: Вашыя сябры