1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Christian List
17 # Author: Peter Alberti
18 # Author: The real emj
40 description: Beskrivelse
50 description: Beskrivelse
51 display_name: Vist navn
54 pass_crypt: Adgangskode
56 acl: Adgangskontrolliste
57 changeset: Ændringssæt
58 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
60 diary_comment: Blogkommentar
61 diary_entry: Blogindlæg
66 node_tag: Punktegenskab
68 old_node: Tidligere punkt
69 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
70 old_relation: Tidligere relation
71 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
72 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
73 old_way: Tidligere vej
74 old_way_node: Tidligere vejpunkt
75 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
77 relation_member: Relationsmedlem
78 relation_tag: Relationsegenskab
82 tracetag: Sporegenskab
84 user_preference: Brugerindstillinger
85 user_token: Brugertegn
91 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
93 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
95 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
96 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
99 changeset: "Ændringssæt: %{id}"
100 changesetxml: XML for ændringssæt
102 title: Ændringssæt %{id}
103 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
104 osmchangexml: XML for osmChange
107 belongs_to: "Tilhører:"
108 bounding_box: "Grænse:"
111 created_at: "Oprettet:"
113 one: "Har følgende punkt:"
114 other: "Har følgende %{count} punkter:"
116 one: "Har følgende relation:"
117 other: "Har følgende %{count} relationer:"
119 one: "Har følgende vej:"
120 other: "Har følgende %{count} veje:"
121 no_bounding_box: Ingen grænse er lagret for dette ændringssæt.
122 show_area_box: Vis kasse på et stort kort
124 changeset_comment: "Kommentar:"
125 deleted_at: "Slettet:"
126 deleted_by: "Slettet af:"
127 edited_at: "Redigeret:"
128 edited_by: "Redigeret af:"
129 in_changeset: "I ændringssæt:"
132 entry: Relation %{relation_name}
133 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
139 note: Redigér bemærkning
140 relation: Rediger relation
143 area: Vis område på større kort
144 node: Vis punkt på større kort
145 note: Vis bemærkning på større kort
146 relation: Vis relation på større kort
147 way: Vis vej på større kort
151 next_changeset_tooltip: Næste ændringssæt
152 next_node_tooltip: Næste punkt
153 next_note_tooltip: Næste bemærkning
154 next_relation_tooltip: Næste relation
155 next_way_tooltip: Næste vej
156 prev_changeset_tooltip: Forrige ændringssæt
157 prev_node_tooltip: Forrige punkt
158 prev_note_tooltip: Forrige bemærkning
159 prev_relation_tooltip: Forrige relation
160 prev_way_tooltip: Forrige vej
162 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer af %{user}
163 next_changeset_tooltip: Næste ændring af %{user}
164 prev_changeset_tooltip: Forrige ændring af %{user}
166 download_xml: Hent XML
169 node_title: "Punkt: %{node_name}"
170 view_history: Vis historik
172 coordinates: "Koordinater:"
175 download_xml: Hent XML
176 node_history: Punkthistorik
177 node_history_title: "Punkthistorik: %{node_name}"
178 view_details: Vis detaljer
180 sorry: Unskyld, %{type}'en med id %{id} kan ikke findes.
182 changeset: ændringssæt
187 at_by_html: "%{when} siden af %{user}"
188 at_html: "%{when} siden"
190 closed_title: "Løst bemærkning: %{note_name}"
191 comments: "Kommentarer:"
192 description: "Beskrivelse:"
193 last_modified: "Senest ændret:"
194 open_title: "Uløst bemærkning: %{note_name}"
201 message_html: Version %{version} af denne %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
202 redaction: Omarbejdelse %{id}
208 download_xml: Hent XML
210 relation_title: "Relation: %{relation_name}"
211 view_history: Vis historik
213 members: "Medlemmer:"
216 download_xml: Hent XML
217 relation_history: Relationshistorik
218 relation_history_title: "Relationshistorik: %{relation_name}"
219 view_details: Vis detaljer
221 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
227 data_frame_title: Data
228 data_layer_name: Gennemse kortdata
230 edited_by_user_at_timestamp: Redigeret af %{user}, %{timestamp}
231 hide_areas: Skjul områder
232 history_for_feature: Historik for %{feature}
233 load_data: Indlæs data
234 loaded_an_area_with_num_features: "Du har indlæst et område som indeholder %{num_features} objekter. Nogle browsere kan have problemer ved håndtering af så meget data. Browsere fungerer generelt bedst med mindre end %{max_features} objekter ad gangen: flere objekter kan gøre at din browser bliver langsom. Hvis du er sikker på, at du vil se alle disse data, så klik på knappen nedenfor."
236 manually_select: Vælg et andet område manuelt
237 notes_layer_name: Gennemse bemærkninger
239 api: Hent dette område fra API'et
240 back: Tilbage til objektliste
254 private_user: privat bruger
255 show_areas: Vis områder
256 show_history: Vis historik
257 unable_to_load_size: "Kunne ikke indlæse: området %{bbox_size} er for stort (skal være mindre end %{max_bbox_size})"
258 view_data: Vis data for nuværende kortvisning
260 zoom_or_select: Zoom ind eller vælg et område af kortet for visning
264 key: Wikisiden med beskrivelse af %{key} egenskaben
265 tag: Wikisiden med beskrivelse af %{key}=%{value} egenskaben
266 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
268 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
270 changeset: ændringssæt
275 download_xml: Hent XML
277 view_history: Vis historik
279 way_title: "Vej: %{way_name}"
282 one: del af vejen %{related_ways}
283 other: del af vejene %{related_ways}
287 download_xml: Hent XML
288 view_details: Vis detaljer
289 way_history: Vejhistorik
290 way_history_title: "Vejhistorik: %{way_name}"
296 no_edits: (ingen ændringer)
297 show_area_box: vis område
298 still_editing: (redigerer stadig)
299 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
300 changeset_paging_nav:
303 showing_page: Side %{page}
311 description: Seneste ændringer af kortet
312 description_bbox: Ændringer inden for %{bbox}
313 description_friend: Ændringssæt af dine venner
314 description_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
315 description_user: Ændringssæt af %{user}
316 description_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
317 empty_anon_html: Ingen redigeringer foretaget endnu.
318 empty_user_html: Det ser ud til du endnu ikke har lavet nogen redigeringer. Tjek <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynderens' guide</a> for at komme i gang.
320 heading_bbox: Ændringssæt
321 heading_friend: Ændringssæt
322 heading_nearby: Ændringssæt
323 heading_user: Ændringssæt
324 heading_user_bbox: Ændringssæt
326 title_bbox: Ændringssæt inden for %{bbox}
327 title_friend: Ændringssæt af dine venner
328 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
329 title_user: Ændringssæt af %{user}
330 title_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
332 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
337 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
338 newer_comments: Nyere kommentarer
339 older_comments: Ældre kommentarer
343 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
345 hide_link: Skjul denne kommentar
348 one: "%{count} kommentar"
349 other: "%{count} kommentarer"
350 zero: Ingen kommentarer
351 comment_link: Kommentér dette indlæg
353 edit_link: Vis dette indlæg
354 hide_link: Skjul dette indlæg
355 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
356 reply_link: Svar på dette indlæg
360 latitude: "Breddegrad:"
361 location: "Position:"
362 longitude: "Længdegrad:"
363 marker_text: Placering for blogindlæg
366 title: Ret blogindlæg
367 use_map_link: brug kort
370 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
371 title: OpenStreetMap-blogindlæg
373 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
374 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
376 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
377 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
379 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
381 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
382 newer_entries: Nyere indlæg
383 no_entries: Ingen blogindlæg
384 older_entries: Ældre indlæg
385 recent_entries: Seneste blogindlæg
387 title_friends: Venners blogs
388 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
389 user_title: Blog for %{user}
395 title: Nyt blogindlæg
397 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
398 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
399 title: Intet blogindlæg fundet
401 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
403 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
405 title: "%{user}'s blog | %{title}"
406 user_title: "%{user}'s blog"
408 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
410 description: iD (in-browser editor)
413 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
416 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
419 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
423 add_marker: Tilføj en markør på kortet
424 area_to_export: Område som skal eksporteres
425 embeddable_html: HTML der kan indlejres
426 export_button: Eksportér
427 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
429 format_to_export: Format for eksport
430 image_size: "Billedestørrelse:"
434 manually_select: Vælg et andet område manuelt
435 map_image: Kort billede (viser standard lag)
437 options: Indstillinger
438 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
440 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
443 body: "Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende kilder til bulk data-downloads:"
445 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte byer
446 title: Geofabrik Downloads
447 heading: Område for stort
449 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
452 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
455 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap database
459 add_marker: Tilføj en markør på kortet
460 change_marker: Skift markørposition
461 click_add_marker: Klik på kortet for at tilføje en markør
462 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
464 manually_select: Vælg et andet område manuelt
468 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
469 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
485 other: omkring %{count} km
486 zero: mindre end 1 km
488 more_results: Flere resultater
489 no_results: Ingen resultater fundet
492 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
493 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
494 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
495 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
496 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
497 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
498 search_osm_nominatim:
500 level10: Forstadsgrænse
503 level5: Regionsgrænse
504 level6: Kommunegrænse
506 level9: Landsbygrænse
509 chair_lift: Stolelift
512 aerodrome: Flyveplads
515 helipad: Helikopterplads
520 WLAN: WiFi-adgangspunkt
522 arts_centre: Kunstcenter
525 auditorium: Auditorium
530 bicycle_parking: Cykelparkering
531 bicycle_rental: Cykeludlejning
532 biergarten: Udendørs øludskænkning
534 bureau_de_change: Vekselkontor
535 bus_station: Busstation
537 car_rental: Biludlejning
538 car_sharing: Delebiler
541 charging_station: Ladestation
545 college: Videregående uddanelsesinstitution
546 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
547 courthouse: Retsbygning
548 crematorium: Krematorium
552 drinking_water: Drikkevand
553 driving_school: Køreskole
555 emergency_phone: Nødtelefon
557 ferry_terminal: Færgeterminal
558 fire_hydrant: Brandhane
559 fire_station: Brandstation
560 food_court: Food Court
563 grave_yard: Kirkegård
566 health_centre: Sundhedscenter
569 hunting_stand: Jagtplatform
571 kindergarten: Børnehave
574 marketplace: Markedsplads
575 mountain_rescue: Bjergredning
578 nursing_home: Plejehjem
583 place_of_worship: Sted for gudstjenester
586 post_office: Postkontor
587 preschool: Før-børnehaveklasse
590 public_building: Offentlig bygning
591 public_market: Offentligt marked
592 reception_area: Modtagelsesområde
593 recycling: Genbrugsstation
594 restaurant: Restaurant
595 retirement_home: Plejehjem
602 social_centre: Socialcenter
603 social_club: Social klub
604 social_facility: Socialforsogsfacilitet
606 supermarket: Supermarked
607 swimming_pool: Swimmingpool
609 telephone: Offentlig telefon
613 university: Universitet
614 vending_machine: Automat
616 village_hall: Forsamlingshus
617 waste_basket: Skraldespand
618 wifi: WiFi-adgangspunkt
619 youth_centre: Ungdomscenter
621 administrative: Administrativ grænse
622 census: Folketællingsgrænse
623 national_park: Nationalpark
624 protected_area: Beskyttet område
634 fire_hydrant: Brandhane
638 bus_guideway: Styret busspor
639 bus_stop: Busstoppested
641 construction: Vej under konstruktion
643 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
646 living_street: Vej med legende børn
650 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
651 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
655 primary: Hovedvej (primærrute)
656 primary_link: Hovedvej (primærrute)
657 proposed: Foreslået vej
659 residential: Vej i byområder
660 rest_area: Rasteplads
662 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
663 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
665 services: Motorvejsserviceområde
666 speed_camera: Fartkamera
669 street_lamp: Gadelygte
671 tertiary_link: Hovedvej
674 trunk: Motortrafikvej
675 trunk_link: Motortrafikvej
676 unclassified: Anden vej
677 unsurfaced: Uasfalteret vej
679 archaeological_site: Arkæologisk sted
680 battlefield: Slagmark
681 boundary_stone: Grænsesten
690 memorial: Mindesmærke
697 wayside_cross: Vejkors
698 wayside_shrine: Vejside helligdom
701 allotments: Kolonihaver
703 brownfield: Tidligere industriområde
704 cemetery: Begravelsesplads
705 commercial: Erhvervsområde
707 construction: Byggeri
709 farmland: Landbrugsjord
714 greenfield: Ikke-udviklet område
715 industrial: Industriområde
718 military: Militært område
720 nature_reserve: Naturreservat
724 quarry: Stenbrud/grusgrav
726 recreation_ground: Idrætsplads
728 reservoir_watershed: Vandreservoir
729 residential: Boligområde
737 beach_resort: Badestrand
738 bird_hide: Fugleskjul
739 common: Fælles arealer
741 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
743 golf_course: Golfbane
746 miniature_golf: Minigolf
747 nature_reserve: Naturreservat
750 playground: Legeplads
751 recreation_ground: Idrætsplads
754 sports_centre: Sportscenter
756 swimming_pool: Svømmebasin
760 airfield: Militær flyveplads
769 cave_entrance: Huleindgang
774 feature: Landskabsdetalje
810 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
811 estate_agent: Ejendomsmægler
812 government: Statligt kontor
813 insurance: Forsikringskontor
815 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
816 telecommunication: Telekommunikationskontor
817 travel_agent: Rejsebureau
830 isolated_dwelling: Enlig bolig
833 municipality: Kommune
834 neighbourhood: Kvarter
842 unincorporated_area: Kommunefrit område
845 abandoned: Nedlagt jernbane
846 construction: Jernbane under konstruktion
847 disused: Nedlagt jernbane
848 disused_station: Nedlagt jernbanestation
851 historic_station: Historisk jernbanestation
852 junction: Jernbaneovergang
853 level_crossing: Jernbaneoverskæring
855 miniature: Miniature jernbane
857 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
858 platform: Jernbaneperron
859 preserved: Bevaret jernbane
860 proposed: Foreslået jernbane
861 spur: Jernbanesidespor
862 station: Jernbanestation
863 stop: Jernbanestation
864 subway: Undergrundsstation
865 subway_entrance: Undergrundsindgang
868 tram_stop: Sporvognsstoppested
871 alcohol: Spiritusforretning
872 antiques: Antikviteter
875 beauty: Skønhedssalon
876 beverages: Drikkevareforretning
882 car_parts: Bilreservedele
883 car_repair: Bilværksted
885 charity: Velgørenhedsbutik
888 computer: Computerforretning
889 confectionery: Slikbutik
892 cosmetics: Kosmetikforretning
893 deli: Delikatessebutik
894 department_store: Varehus
895 discount: Tilbudsbutik
896 doityourself: Gør-det-selv
897 dry_cleaning: Renseri
898 electronics: Elektronikforretning
899 estate_agent: Ejendomsmægler
903 florist: Blomsterhandler
905 funeral_directors: Begravelsesforretning
908 garden_centre: Havecenter
911 greengrocer: Grønthandler
914 hardware: Byggemarked
916 insurance: Forsikring
922 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
923 motorcycle: Motorcykelbutik
924 music: Musikforretning
927 organic: Økologisk fødevarebutik
928 outdoor: Udendørs butik
933 second_hand: Genbrugsbutik
935 shopping_centre: Indkøbscenter
936 sports: Sportsforretning
937 stationery: Papirvarehandel
938 supermarket: Supermarked
941 travel_agency: Rejsebureau
942 video: Videoforretning
946 alpine_hut: Bjerghytte
948 attraction: Seværdighed
949 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
952 caravan_site: Campingplads
954 guest_house: Guesthouse (hotel)
957 information: Turistinformation
961 picnic_site: Picnicsted
962 theme_park: Forlystelsespark
964 viewpoint: Udsigtspunkt
970 artificial: Kunstig vandvej
973 connector: Vandvejsforbindelse
975 derelict_canal: Nedlagt kanal
981 mineral_spring: Mineralsk kilde
988 water_point: Vandpunkt
990 weir: Overløbsdæmning
993 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
995 title: Oversigt over tastaturgenveje
996 tooltip: Oversigt over tastaturgenveje
997 tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
1000 cycle_map: Cykelkort
1003 transport_map: Transportkort
1004 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragyderer</a>
1008 notes: Kortbemærkninger
1009 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
1011 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
1012 title: Vis min placering
1018 add: Tilføj bemærkning
1019 intro: For at forbedre kortet, vil de oplysninger du indtaster, blive vist til andre kortlæggere, så vær så beskrivende og præcis som muligt, når du flytter markøren til den korrekte position og indtaster din bemærkning nedenfor.
1021 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
1022 closed_by: løst af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
1023 closed_by_anonymous: løst anonymt %{time}
1025 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
1026 commented_by: kommentar fra <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
1027 commented_by_anonymous: kommentar fra anonym %{time}
1029 opened_by: oprettet af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
1030 opened_by_anonymous: oprettet anonymt %{time}
1031 permalink: Permanent link
1032 reactivate: Genaktiver
1033 reopened_by: genaktiveret af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
1034 reopened_by_anonymous: genaktiveret anonymt %{time}
1038 center_marker: Centrér kortet på markøren
1039 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
1044 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
1045 link: Link eller HTML
1047 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
1049 short_link: Kort link
1052 view_larger_map: Vis større kort
1054 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
1055 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
1056 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
1057 edit_tooltip: Rediger kortet
1058 history_disabled_tooltip: Zoom ind for at se ændringer for dette område
1059 history_tooltip: Vis ændringer for dette område
1061 community: Fællesskabet
1062 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1063 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1064 copyright: Ophavsret & licens
1066 documentation: Dokumentation
1067 documentation_title: Dokumentation for projektet
1068 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1069 donate_link_text: donation
1071 edit_with: Redigér med %{editor}
1072 export_data: Eksporter data
1074 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1075 gps_traces: GPS-spor
1076 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1078 help_centre: Hjælpecenter
1079 help_title: Hjælpesite for projektet
1081 home: Gå til hjemmeposition
1082 intro_1: OpenStreetMap er et frit kort over hele verden, lavet af folk som dig.
1083 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1084 intro_2_download: hent
1085 intro_2_html: Dataene kan frit [[%{download}|hentes]] og [[%{use}|anvendes]] under den [[%{license}|åbne licens]]. %{create_account} for at forbedre kortet.
1086 intro_2_license: åben licens
1089 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1091 alt_text: OpenStreetMap-logo
1095 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1096 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
1097 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
1098 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1099 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
1100 partners_ic: Imperial College London
1101 partners_partners: partnere
1102 partners_ucl: UCL VR centret
1103 sign_up: opret konto
1104 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1105 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1106 user_diaries: Brugerblogs
1107 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1109 view_tooltip: Vis kortet
1111 wiki_title: Wikisite for projektet
1114 english_link: den engelske originaltekst
1115 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
1116 title: Om denne oversættelse
1118 attribution_example:
1119 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1120 title: Eksempel på kildeangivelse
1121 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
1122 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1123 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
1124 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
1125 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
1126 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
1127 contributors_intro_html: "Vores bidragydere er tusinder af individer. Vi medtager også\n åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer\n og andre kilder, blandt dem:"
1128 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1129 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1130 contributors_title_html: Vores bidragydere
1131 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
1132 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragyderer”..
1133 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1134 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.\nFor eksempel:"
1135 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1136 infringement_1_html: "OSM-bidragydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
1137 infringement_2_html: "Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er\n føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge\n vores <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line side</a>."
1138 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1139 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1140 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1141 intro_3_html: "Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er\n licenseret under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen (CC-BY-SA)."
1142 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\nFAQ</a>."
1143 more_2_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
1144 more_title_html: Læs mere
1145 title_html: Ophavsret og licens
1147 mapping_link: begynde kortlægningen
1148 native_link: den danske udgave
1149 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
1150 title: Om denne side
1153 deleted: Besked slettet
1157 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1158 my_inbox: Min indbakke
1160 one: "%{count} nye besked"
1161 other: "%{count} nye beskeder"
1162 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1164 one: "%{count} gammel besked"
1165 other: "%{count} gamle beskeder"
1167 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1171 as_read: Besked markeret som læst
1172 as_unread: Besked markeret som ulæst
1175 read_button: Marker som læst
1177 unread_button: Marker som ulæst
1179 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1181 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1182 message_sent: Besked sendt
1184 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1188 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1189 heading: Ingen besked fundet
1190 title: Ingen besked fundet
1195 one: Du har %{count} sendt besked
1196 other: Du har %{count} sendte beskeder
1197 my_inbox: Min %{inbox_link}
1198 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1200 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1212 unread_button: Marker som ulæst
1213 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1215 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1216 sent_message_summary:
1220 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
1221 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1222 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
1223 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
1224 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
1225 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
1226 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
1227 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
1230 full: Fuld bemærkning
1232 ago_html: "%{when} siden"
1233 created_at: Oprettet den
1234 creator: Oprettet af
1235 description: Beskrivelse
1236 heading: "%{user}s bemærkninger"
1238 last_changed: Sidst ændret
1239 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1240 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1242 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
1243 commented: ny kommentar (nær %{place})
1244 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1245 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
1246 opened: ny bemærkning (nær %{place})
1247 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
1248 title: OpenStreetMap-bemærkninger
1250 diary_comment_notification:
1251 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1252 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1254 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1256 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din emailadresse"
1258 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1260 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin emailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1261 email_confirm_plain:
1262 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1264 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1265 friend_notification:
1266 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1267 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1268 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1269 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1271 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1272 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1274 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1275 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1276 more_info_2: "dem kan findes på:"
1277 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1280 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1281 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1282 with_description: med beskrivelsen
1283 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1285 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1287 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1289 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1290 lost_password_plain:
1291 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1293 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1294 message_notification:
1295 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1296 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1298 note_comment_notification:
1299 anonymous: En anonym bruger
1301 commented_note: "%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1302 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er interesseret i"
1303 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger"
1304 your_note: "%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1306 commented_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1307 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning, du er interesseret i"
1308 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger"
1309 your_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1310 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1313 commented_note: "%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1314 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning, du er interesseret i"
1315 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger"
1316 your_note: "%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1318 confirm: "Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående link for at bekræfte din konto:"
1319 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1321 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1322 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger så du kan komme godt i gang.
1325 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1326 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1327 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1328 allow_write_api: tilpas kortet.
1329 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1330 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1331 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1332 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1333 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1335 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1338 flash: Registrering af informationen lykkedes
1340 flash: Annulerede klient programmets registrering
1343 title: Redigere din applikation
1345 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1346 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1347 allow_write_api: ændre kortet.
1348 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1349 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1350 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1351 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1352 callback_url: Callback URL
1354 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1356 support_url: Support URL
1357 url: Programmets hovedadresse
1359 application: Programnavn
1361 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1362 my_apps: Mine klientprogrammer
1363 my_tokens: Mine godkendte programmer
1364 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1365 register_new: Registrer dit program
1366 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1367 revoke: Tilbagekald!
1368 title: Mine OAuth detaljer
1371 title: Registrere en ny applikation
1373 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1375 access_url: "Access Token URL:"
1376 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1377 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1378 allow_write_api: tilpas kortet.
1379 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1380 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1381 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1382 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1383 authorize_url: "Godkend URL:"
1384 confirm: Er du sikker?
1386 edit: Redigér detaljer
1387 key: "Forbrugernøgle:"
1388 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1389 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1390 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1391 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1392 url: "Request Token URL:"
1394 flash: Opdateret klientoplysninger
1397 flash: Omarbejdelse oprettet.
1399 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
1400 flash: Omarbejdelse slettet.
1401 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
1403 description: Beskrivelse
1404 heading: Rediger omarbejdelse
1405 submit: Gem omarbejdelse
1406 title: Rediger omarbejdelse
1408 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
1409 heading: Liste over omarbejdelser
1410 title: Liste over omarbejdelser
1412 description: Beskrivelse
1413 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
1414 submit: Opret omarbejdelse
1415 title: Opretter ny omarbejdelse
1417 confirm: Er du sikker?
1418 description: "Beskrivelse:"
1419 destroy: Fjern denne omarbejdelse
1420 edit: Rediger denne omarbejdelse
1421 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
1422 title: Viser omarbejdelse
1423 user: "Oprettet af:"
1425 flash: Ændringer gemt.
1428 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1429 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1430 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1431 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1432 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1433 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1434 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1435 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1436 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1437 user_page_link: brugerside
1439 createnote: Tilføj en bemærkning
1440 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1441 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1443 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open license
1444 permalink: Permalink
1445 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1446 shortlink: Kort link
1450 admin: Administrativ grænse
1451 allotments: Kolonihaver
1455 bridge: Sort kant = bro
1457 brownfield: Tidligere industriområde
1458 building: Vigtig bygning
1463 cemetery: Begravelsesplads
1464 centre: Sportscenter
1465 commercial: Erhvervsområde
1469 construction: Veje under konstruktion
1471 destination: Ærindekørsel tilladt
1477 industrial: Industriområde
1481 military: Militært område
1484 permissive: Adgang kræver tilladelse
1486 primary: Hovedvej (primærrute)
1487 private: Privat adgang
1489 reserve: Naturreservat
1490 resident: Boligområde
1491 retail: Detailhandelsområde
1498 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1500 subway: Undergrundsbane
1504 tourist: Seværdighed
1509 trunk: Motortrafikvej
1510 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1511 unclassified: Anden vej
1512 unsurfaced: Uasfalteret vej
1516 first: Første objekt
1518 headings: Overskrifter
1521 ordered: Sorteret liste
1522 second: Andet objekt
1523 subheading: Underoverskrift
1525 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1526 unordered: Usorteret liste
1530 preview: Forhåndsvisning
1533 search_help: "eksempler: 'Alkmaar', 'Rådhuspladsen, København', 'CB2 5AQ' eller 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere eksempler...</a>"
1535 where_am_i: Hvor er jeg?
1536 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1539 search_results: Søgeresultater
1542 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1545 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1546 upload_trace: Upload GPS-spor
1548 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1550 description_with_count:
1551 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1552 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1553 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1555 description: "Beskrivelse:"
1558 filename: "Filnavn:"
1559 heading: Redigerer spor %{name}
1563 save_button: Gem ændringer
1564 start_coord: "Startkoordinat:"
1566 tags_help: kommasepareret
1567 title: Redigerer spor %{name}
1568 uploaded_at: "Indsendt:"
1569 visibility: "Synlighed:"
1570 visibility_help: hvad betyder det her?
1572 title: OpenStreetMap GPS spor
1574 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1575 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1576 public_traces: Offentlige GPS-spor
1577 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1578 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1579 your_traces: Dine GPS-spor
1581 made_public: Spor gjort offentlig
1583 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1584 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1586 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1588 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1590 count_points: "%{count} punkter"
1592 edit_map: Redigér kort
1593 identifiable: IDENTIFICERBAR
1600 trace_details: Vis spordetaljer
1604 description: "Beskrivelse:"
1607 tags_help: kommasepareret
1608 upload_button: Upload
1609 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1610 visibility: "Synlighed:"
1611 visibility_help: hvad betyder det her?
1613 see_all_traces: Vis alle spor
1614 see_your_traces: Vis alle dine spor
1616 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1617 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1618 upload_trace: Upload et spor
1624 showing_page: Side %{page}
1626 delete_track: Slet dette spor
1627 description: "Beskrivelse:"
1630 edit_track: Redigér dette spor
1631 filename: "Filnavn:"
1632 heading: Viser spor %{name}
1638 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1640 title: Viser spor %{name}
1641 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1642 uploaded: "Uploadet:"
1643 visibility: "Synlighed:"
1645 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1646 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1647 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1648 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1652 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1653 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1654 heading: "Vilkår for bidragydere:"
1655 link text: hvad er dette?
1656 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1657 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragydere.
1658 current email address: "Nuværende emailadresse:"
1659 delete image: Fjern det nuværende billede
1660 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1661 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1662 flash update success confirm needed: Brugeroplysninger blev opdateret. Tjek din email for en nøgle til at bekræfte din nye emailadresse.
1664 gravatar: Brug Gravatar
1665 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1666 link text: hvad er dette?
1667 home location: "Hjemmeposition:"
1669 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1670 keep image: Behold det nuværende billede
1671 latitude: "Breddegrad:"
1672 longitude: "Længdegrad:"
1673 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1674 my settings: Mine indstillinger
1675 new email address: "Ny e-mail-adresse:"
1676 new image: Tilføj et billede
1677 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1679 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1680 link text: hvad er dette?
1682 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1683 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1684 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1686 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1687 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1688 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1689 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1690 enabled link text: hvad er dette?
1691 heading: "Offentlig redigering:"
1692 public editing note:
1693 heading: Offentlig redigering
1694 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din emailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1695 replace image: Erstat det aktuelle billede
1696 return to profile: Tilbage til profil
1697 save changes button: Gem ændringer
1698 title: Rediger konto
1699 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1701 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1703 heading: Tjek din e-mail!
1704 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1705 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du vil kunne starte kortlægningen.
1706 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1707 reconfirm_html: Hvis du har brug for os til gensende bekræftelses e-mail, <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1708 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1711 failure: En emailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1712 heading: Bekræft ændring af e-mail adresse
1713 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye emailadresse.
1714 success: Bekræftede din emailadresse, tak fordi du tilmeldte dig!
1716 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1717 success: Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1719 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1721 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1723 confirm: Bekræft valgte brugere
1724 empty: Ingen brugere fundet
1726 hide: Skjul valgte brugere
1728 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1729 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1730 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1731 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1734 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1735 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1736 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1737 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1738 email or username: "E-mail-adresse eller brugernavn:"
1740 login_button: Log på
1741 lost password link: Glemt din adgangskode?
1742 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1743 no account: Har du ingen konto?
1744 openid: "%{logo} OpenID:"
1745 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1746 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1747 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1750 alt: Log på med et AOL OpenID
1751 title: Log på med AOL
1753 alt: Log på med et Google OpenID
1754 title: Log på med Google
1756 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1757 title: Log på med myOpenID
1759 alt: Log på med en OpenID-URL
1760 title: Log på med OpenID
1762 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1763 title: Log på med Wordpress
1765 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1766 title: Log på med Yahoo
1767 password: "Adgangskode:"
1768 register now: Opret nu
1771 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1772 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1773 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1775 heading: Log af fra OpenStreetMap
1776 logout_button: Log af
1779 email address: "Emailadresse:"
1780 heading: Glemt adgangskode?
1781 help_text: Indtast e-mail-adressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1782 new password button: Nulstil adgangskode
1783 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mail-adresse. Beklager.
1784 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1785 title: Glemt adgangskode
1787 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1788 button: Tilføj som en ven
1789 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1790 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1791 success: "%{name} er nu din ven!"
1794 header: Gratis og kan redigeres
1795 html: "<p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er gratis for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>\n<p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>"
1796 confirm email address: "Bekræft e-mail-adresse:"
1797 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1798 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1799 continue: Opret konto
1800 display name: "Vist navn:"
1801 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1802 email address: "E-mail-adresse:"
1803 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragydere</a>.
1804 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1805 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om emailadresser">privatlivspolitik</a>)
1806 openid: "%{logo} OpenID:"
1807 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1808 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1809 password: "Adgangskode:"
1810 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragydere!
1811 terms declined: Vi er kede af, at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragydere. Yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wiki side</a>.
1813 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1815 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1816 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1817 title: Ingen sådan bruger
1820 nearby mapper: Bruger i nærheden
1821 your location: Din position
1823 button: Fjern som ven
1824 heading: Fjern %{user} som ven?
1825 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1826 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1828 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1829 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1830 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1831 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1832 password: "Adgangskode:"
1833 reset: Nulstil adgangskode
1834 title: Nulstil adgangskode
1836 flash success: Hjemmeposition gemt
1838 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1839 heading: Konto suspenderet
1840 title: Konto suspenderet
1841 webmaster: webmaster
1844 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1845 consider_pd_why: hvad er dette?
1847 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1848 heading: Vilkår for bidragydere
1852 rest_of_world: Resten af verden
1853 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1854 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1855 title: Vilkår for bidragydere
1856 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragydere for at fortsætte.
1858 activate_user: aktiver denne bruger
1859 add as friend: Tilføj som ven
1860 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1861 block_history: tildelte blokeringer
1862 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1863 blocks on me: Mine blokeringer
1864 comments: Kommentarer
1866 confirm_user: bekræft denne bruger
1867 create_block: bloker denne bruger
1868 created from: "Oprettet fra:"
1869 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1870 ct declined: Afslået
1871 ct status: Vilkår for bidragydere
1872 ct undecided: Uafklaret
1873 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1874 delete_user: slet denne bruger
1875 description: Beskrivelse
1878 email address: "E-mail-adresse:"
1879 friends_changesets: venners ændringssæt
1880 friends_diaries: venners blogindlæg
1881 hide_user: skjul denne bruger
1882 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at se andre brugere i nærheden.
1883 km away: "%{count}km væk"
1884 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1885 m away: "%{count}m væk"
1886 mapper since: "Kortlægger siden:"
1887 moderator_history: uddelte blokeringer
1888 my comments: Mine kommentarer
1890 my edits: Mine redigeringer
1891 my notes: Mine bemærkninger
1892 my profile: Min profil
1893 my settings: Mine indstillinger
1894 my traces: Mine GPS-spor
1895 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1896 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1897 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1898 new diary entry: nyt blogindlæg
1899 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1900 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1901 notes: Kortbemærkninger
1902 oauth settings: oauth-indstillinger
1903 remove as friend: Fjern som ven
1905 administrator: Denne bruger er en administrator
1907 administrator: Giv administrator-adgang
1908 moderator: Giv moderator-adgang
1909 moderator: Denne bruger er en moderator
1911 administrator: Fjern administrator-adgang
1912 moderator: Fjern moderator-adgang
1913 send message: Send besked
1914 settings_link_text: indstillinger
1915 spam score: "Spambedømmelse:"
1918 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1919 user location: Brugerposition
1920 your friends: Dine venner
1923 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1924 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1925 title: Blokeringer af %{name}
1927 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1928 heading: Liste over blokeringer af % {name}
1929 title: Blokeringer af %{name}
1931 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1932 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1933 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1935 back: Vis alle blokeringer
1936 heading: Redigerer blokering af %{name}
1937 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1938 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1939 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1940 show: Vis denne blokering
1941 submit: Opdater blokering
1942 title: Redigerer blokering af %{name}
1944 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1945 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1947 time_future: Slutter om %{time}.
1948 time_past: Sluttede %{time} siden.
1949 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1951 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1952 heading: Liste over brugerblokeringer
1953 title: Brugerblokeringer
1955 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1956 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1958 back: Vis alle blokeringer
1959 heading: Opretter blokering af %{name}
1960 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1961 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1962 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1963 submit: Opret blokering
1964 title: Opretter blokering af %{name}
1965 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1966 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1968 back: Tilbage til indeks
1969 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1971 confirm: Er du sikker?
1972 creator_name: Oprettet af
1973 display_name: Blokkeret bruger
1976 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1978 reason: Årsag til blokering
1979 revoke: Tilbagekald!
1980 revoker_name: Tilbagekaldt af
1982 showing_page: Side %{page}
1986 other: "%{count} timer"
1988 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1989 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1990 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1991 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1992 revoke: Tilbagekald!
1993 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1994 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
1996 back: Vis alle blokeringer
1997 confirm: Er du sikker?
1999 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
2000 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2001 reason: "Årsag til blokering:"
2002 revoke: Tilbagekald!
2003 revoker: "Tilbagekalder:"
2006 time_future: Slutter om %{time}
2007 time_past: Sluttede %{time} siden
2008 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
2010 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
2011 success: Blokering opdateret.
2014 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2015 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2016 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2017 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
2019 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2021 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
2022 heading: Bekræft rolletildeling
2023 title: Bekræft rolletildeling
2025 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2027 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
2028 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2029 title: Bekræft fratagelse af rolle
2032 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
2033 paragraph_2_html: "Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:\n<span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,\nklik på gem og lad andre brugere undersøge sagen."
2034 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
2036 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der kan bruges til at redigere kortet.
2037 node_html: En <strong>"node"</strong> er et punkt på kortet, f.eks. en enkelt restaurant eller et træ.
2038 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage til OpenStreetMap.
2039 tag_html: "Et <strong>tag</strong> er en lille bid information om en \"node\" eller en \"way\", f.eks. navnet på en restaurant eller\nhastighedsbegrænsningen på en vej."
2040 title: Grundlæggende begreber
2041 way_html: En <strong>"way"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller en bygning.
2042 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort. Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer. Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2044 paragraph_1_html: "Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på\n<a href='http://help.openstreetmap.org/'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>."
2046 start_mapping: Editér kortet
2049 off_html: "Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting\nder ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre\nkort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort\nmed mindre der forelægger en særlig tilladelse."
2050 on_html: "OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -\nf.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge\nenhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for."
2051 title: Hvad kortet indholder