]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Remove unused about page code
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Consta
6 # Author: Crazymadlover
7 # Author: Evropi
8 # Author: FocalPoint
9 # Author: Geraki
10 # Author: Glavkos
11 # Author: Kiriakos
12 # Author: Kongr43gpen
13 # Author: Logictheo
14 # Author: Omnipaedista
15 # Author: Protnet
16 # Author: Zserdx
17 # Author: 아라
18 el: 
19   activerecord: 
20     attributes: 
21       diary_comment: 
22         body: Σώμα
23       diary_entry: 
24         language: Γλώσσα
25         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
26         longitude: Γεωγραφικό μήκος
27         title: Τίτλος
28         user: Χρήστης
29       friend: 
30         friend: Φίλος
31         user: Χρήστης
32       message: 
33         body: Σώμα
34         recipient: Παραλήπτης
35         sender: Αποστολέας
36         title: Τίτλος
37       trace: 
38         description: Περιγραφή
39         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
40         longitude: Γεωγραφικό μήκος
41         name: Όνομα
42         public: Δημόσιο
43         size: Μέγεθος
44         user: Χρήστης
45         visible: Ορατό
46       user: 
47         active: Ενεργό
48         description: Περιγραφή
49         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
50         email: Διεύθηνση ηλ. ταχυδρομείου
51         languages: Γλώσσες
52         pass_crypt: Κωδικός
53     models: 
54       acl: Πρόσβαση στη λίστα ελέγχου
55       changeset: Ομάδα Αλλαγών
56       changeset_tag: Ετικέτα Ομάδας Αλλαγών
57       country: Χώρα
58       diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
59       diary_entry: Καταχώρηση Ημερολογίου
60       friend: Φίλος
61       language: Γλώσσα
62       message: Μήνυμα
63       node: Κόμβος
64       node_tag: Ετικέτα Κόμβου
65       notifier: Ειδοποιητής
66       old_node: Παλιός Κόμβος
67       old_node_tag: Παλιά Ετικέτα Κόμβου
68       old_relation: Παλιά Σχέση
69       old_relation_member: Παλιό Μέλος της Σχέσης
70       old_relation_tag: Παλιά Ετικέτα της Σχέσης
71       old_way: Παλιά Διαδρομή
72       old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
73       old_way_tag: Ετικέτα Παλιάς Διαδρομής
74       relation: Σχέση
75       relation_member: Μέλος της Σχέσης
76       relation_tag: Ετικέτα Σχέσης
77       session: Συνεδρία
78       trace: Ίχνος
79       tracepoint: Σημείο Ίχνους
80       tracetag: Ετικέτα Ίχνους
81       user: Χρήστης
82       user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
83       user_token: Διακριτικό Χρήστη
84       way: Διαδρομή
85       way_node: Κόμβος Διαδρομής
86       way_tag: Ετικέτα Διαδρομής
87   application: 
88     require_cookies: 
89       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
90     require_moderator: 
91       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτή την ενέργεια.
92   browse: 
93     changeset: 
94       changeset: "Ομάδα αλλαγών: %{id}"
95       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
96       feed: 
97         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
98         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
99       osmchangexml: osmChange XML
100       title: Ομάδα αλλαγών
101     changeset_details: 
102       belongs_to: "Ανήκει στον/στην:"
103       bounding_box: "Πλαίσιο οριοθέτησης:"
104       box: πλαίσιο
105       closed_at: "Έκλεισε στις:"
106       created_at: "Δημιουργήθηκε στις:"
107       has_nodes: 
108         one: "Έχει τον ακόλουθο %{count} κόμβο:"
109         other: "Έχει τους ακόλουθους %{count} κόμβους:"
110       has_relations: 
111         one: "Έχει την ακόλουθη %{count} σχέση:"
112         other: "Έχει τις ακόλουθες %{count} σχέσεις:"
113       has_ways: 
114         one: "Έχει την ακόλουθη %{count} διαδρομή:"
115         other: "Έχει τις ακόλουθες %{count} διαδρομές:"
116       no_bounding_box: Δεν αποθηκεύτηκε  πλαίσιο οριοθέτησης για αυτή την ομάδα αλλαγών.
117       show_area_box: Εμφάνιση Πλαισίου Περιοχής
118     common_details: 
119       changeset_comment: "Σχόλιο:"
120       deleted_at: "Διαγράφηκε στις:"
121       deleted_by: "Διαγράφηκε από:"
122       edited_at: "Επεξεργάστηκε στις:"
123       edited_by: "Επεξεργάστηκε από:"
124       in_changeset: "Στην ομάδα αλλαγών:"
125       version: "Εκδοχή:"
126     containing_relation: 
127       entry: Σχέση %{relation_name}
128       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
129     map: 
130       deleted: Διαγραμμένο
131       edit: 
132         area: Επεξεργασία περιοχής
133         node: Επεξεργασία κόμβου
134         note: Επεξεργασία σημείωσης
135         relation: Επεξεργασία σχέσης
136         way: Επεξεργασία διαδρομής
137       larger: 
138         area: Προβολή της περιοχής σε μεγαλύτερο χάρτη.
139         node: Προβολή του κόμβου σε μεγαλύτερο χάρτη
140         note: Προβολή της σημείωσης σε μεγαλύτερο χάρτη.
141         relation: Προβολή της σχέσης σε μεγαλύτερο χάρτη
142         way: Προβολή της διαδρομής σε μεγαλύτερο χάρτη.
143       loading: Φόρτωση...
144     navigation: 
145       all: 
146         next_changeset_tooltip: Επόμενη ομάδα αλλαγών
147         next_node_tooltip: Επόμενος κόμβος
148         next_note_tooltip: Επόμενη σημείωση
149         next_relation_tooltip: Επόμενη σχέση
150         next_way_tooltip: Επόμενη διαδρομή
151         prev_changeset_tooltip: Προηγούμενη ομάδα αλλαγών
152         prev_node_tooltip: Προηγούμενος κόμβος
153         prev_note_tooltip: Προηγούμενη σημείωση
154         prev_relation_tooltip: Προηγούμενη σχέση
155         prev_way_tooltip: Προηγούμενη διαδρομή
156       paging: 
157         all: 
158           next: "%{id} »"
159           prev: « %{id}
160         user: 
161           next: "%{id} »"
162           prev: « %{id}
163       user: 
164         name_changeset_tooltip: Προβολή επεξεργασιών από τον %{user}
165         next_changeset_tooltip: Επόμενη επεξεργασία από τον %{user}
166         prev_changeset_tooltip: Προηγούμενη επεξεργασία από τον %{user}
167     node: 
168       download_xml: Λήψη XML
169       edit: Επεξεργασία κόμβου
170       node: Κόμβος
171       node_title: "Κόμβος: %{node_name}"
172       view_history: Προβολή ιστορικού
173     node_details: 
174       coordinates: "Συντεταγμένες:"
175       part_of: "Κομμάτι του:"
176     node_history: 
177       download_xml: Λήψη XML
178       node_history: Ιστορικό Κόμβου
179       node_history_title: "Ιστορικό Κόμβου: %{node_name}"
180       view_details: Προβολή λεπτομερειών
181     not_found: 
182       sorry: Λυπάμαι, ο/η %{type} με την ταυτότητα %{id}, δε μπορεί να βρεθεί.
183       type: 
184         changeset: ομάδα αλλαγών
185         node: κόμβος
186         relation: σχέση
187         way: διαδρομή
188     note: 
189       at_by_html: "%{when} πριν από τον %{user}"
190       at_html: "%{when} πριν"
191       closed: "Έκλεισε:"
192       closed_title: "Σημείωση που έχει επιλυθεί: %{note_name}"
193       comments: "Σχόλια:"
194       description: "Περιγραφή:"
195       last_modified: "Τελευταία τροποποίηση:"
196       open_title: "Σημείωση που δεν έχει επιλυθεί: %{note_name}"
197       opened: "Άνοιξε:"
198       title: Σημείωση
199     paging_nav: 
200       of: από
201       showing_page: σελίδα
202     redacted: 
203       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
204       redaction: Αναθεώρηση %{id}
205       type: 
206         node: κόμβος
207         relation: σχέση
208         way: διαδρομή
209     relation: 
210       download_xml: Λήψη XML
211       relation: Σχέση
212       relation_title: "Σχέση: %{relation_name}"
213       view_history: Προβολή ιστορικού
214     relation_details: 
215       members: "Μέλη:"
216       part_of: "Μέρος του:"
217     relation_history: 
218       download_xml: Λήψη XML
219       relation_history: Ιστορικό Σχέσης
220       relation_history_title: "Ιστορικό σχέσης: %{relation_name}"
221       view_details: Προβολή λεπτομερειών
222     relation_member: 
223       entry: "%{type} %{name}"
224       entry_role: "%{type} %{name} ως %{role}"
225       type: 
226         node: Κόμβος
227         relation: Σχέση
228         way: Διαδρομή
229     start_rjs: 
230       data_frame_title: Δεδομένα
231       data_layer_name: Περιήγηση Δεδομένων Χάρτη
232       details: Λεπτομέρειες
233       edited_by_user_at_timestamp: Επεξεργάστηκε από τον %{user} στις %{timestamp}
234       hide_areas: Απόκρυψη περιοχών
235       history_for_feature: Ιστορικό για %{feature}
236       load_data: Φόρτωση δεδομένων
237       loaded_an_area_with_num_features: "Έχετε φορτώσει μια περιοχή που περιέχει %{num_features} χαρακτηριστικά. Γενικά, μερικοί browsers μπορεί να μην αντέχουν να δείξουν τόσα πολλά στοιχεία. Γενικά, οι browsers δουλεύουν καλύτερα δείχνοντας λιγότερα από %{max_features} χαρακτηριστικά τη φορά: με οτιδήποτε άλλο ο browser μπορεί να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Αν είστε σίγουρος ότι θέλετε να δείτε αυτά τα δεδομένα, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί."
238       loading: Φόρτωση...
239       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
240       notes_layer_name: Περιήγηση στις Σημειώσεις
241       object_list: 
242         api: Ανάκτηση περιοχής από το API
243         back: Πίσω στον κατάλογο αντικειμένων
244         details: Λεπτομέρειες
245         heading: Λίστα αντικειμένων
246         history: 
247           type: 
248             node: Κόμβος %{id}
249             way: Διαδρομή %{id}
250         selected: 
251           type: 
252             node: Κόμβος %{id}
253             way: Διαδρομή %{id}
254         type: 
255           node: Κόμβος
256           way: Διαδρομή
257       private_user: ιδιωτικός χρήστης
258       show_areas: Εμφάνιση περιοχών
259       show_history: Προβολή ιστορικού
260       unable_to_load_size: "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση: το μέγεθος %{bbox_size} του πλαισίου οριοθέτησης είναι πολύ μεγάλο (πρέπει να είναι μικρότερο από %{max_bbox_size})"
261       view_data: Προβολή δεδομένων στην τρέχουσα προβολή του χάρτη
262       wait: Αναμονή...
263       zoom_or_select: Μεγέθυνση ή επιλογή περιοχής του χάρτη προς εμφάνιση
264     tag_details: 
265       tags: "Ετικέτες:"
266       wiki_link: 
267         key: Η wiki σελίδα περιγραφής για την ετικέτα %{key}
268         tag: Η wiki σελίδα περιγραφής για την ετικέτα %{key}=%{value}
269       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
270     timeout: 
271       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
272       type: 
273         changeset: ομάδα αλλαγών
274         node: κόμβος
275         relation: σχέση
276         way: διαδρομή
277     way: 
278       download_xml: Λήψη XML
279       edit: Επεξεργασία διαδρομής
280       view_history: Προβολή ιστορικού
281       way: Διαδρομή
282       way_title: "Διαδρομή: %{way_name}"
283     way_details: 
284       also_part_of: 
285         one: μέρος της διαδρομής %{related_ways}
286         other: μέρος των διαδρομών %{related_ways}
287       nodes: "Κόμβοι:"
288       part_of: "Μέρος του:"
289     way_history: 
290       download_xml: Λήψη XML
291       view_details: Προβολή λεπτομερειών
292       way_history: Ιστορικό Διαδρομής
293       way_history_title: "Ιστορικό Διαδρομής: %{way_name}"
294   changeset: 
295     changeset: 
296       anonymous: Ανώνυμος
297       big_area: (μεγάλο)
298       no_comment: (κανένα)
299       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
300       show_area_box: δείξε κουτί περιοχής
301       still_editing: (ακόμη σε επεξεργασία)
302       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
303     changeset_paging_nav: 
304       next: Επόμενο »
305       previous: « Προηγούμενο
306       showing_page: Σελίδα %{page}
307     changesets: 
308       area: Περιοχή
309       comment: Σχόλιο
310       id: ID
311       saved_at: Αποθήκευση στις
312       user: Χρήστης
313     list: 
314       description: Αναζήτηση πρόσφατων συνεισφορών στο χάρτη
315       description_bbox: Ομάδες αλλαγών μεταξύ %{bbox}
316       description_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σας
317       description_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
318       description_user: Ομάδες αλλαγών από %{user}
319       description_user_bbox: Ομάδες αλλαγών από %{user} μεταξύ %{bbox}
320       empty_anon_html: Δεν έχει γίνει ακόμη καμία επεξεργασία.
321       empty_user_html: Φαίνεται ότι δεν έχετε κάνει καθόλου αλλαγές ακόμα. Για να ξεκινήσετε, ελέγξτε τον <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Οδηγό αρχαρίων</a>.
322       heading: Ομάδες αλλαγών
323       heading_bbox: Ομάδες αλλαγών
324       heading_friend: Ομάδες αλλαγών
325       heading_nearby: Ομάδες αλλαγών
326       heading_user: Ομάδες αλλαγών
327       heading_user_bbox: Ομάδες αλλαγών
328       title: Ομάδες αλλαγών
329       title_bbox: Ομάδες αλλαγών μεταξύ %{bbox}
330       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
331       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
332       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
333       title_user_bbox: Ομάδες αλλαγών από τον %{user} μεταξύ %{bbox}
334     timeout: 
335       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
336   diary_entry: 
337     comments: 
338       ago: "%{ago} πριν"
339       comment: Σχόλιο
340       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
341       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
342       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
343       post: Καταχώρηση
344       when: Πότε
345     diary_comment: 
346       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
347       confirm: Επιβεβαίωση
348       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
349     diary_entry: 
350       comment_count: 
351         one: "%{count} σχόλιο"
352         other: "%{count} σχόλια"
353         zero: Κανένα σχόλιο
354       comment_link: Σχόλιο για τη καταχώρηση
355       confirm: Επιβεβαίωση
356       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
357       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
358       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
359       reply_link: Απάντηση στη καταχώρηση
360     edit: 
361       body: "Κείμενο:"
362       language: "Γλώσσα:"
363       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
364       location: "Τοποθεσία:"
365       longitude: Γεωγραφικό μήκος
366       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
367       save_button: Αποθήκευση
368       subject: "Θέμα:"
369       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
370       use_map_link: χρήση του χάρτη
371     feed: 
372       all: 
373         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
374         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
375       language: 
376         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap στα %{language_name}
377         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
378       user: 
379         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
380         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
381     list: 
382       in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
383       new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
384       new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
385       newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
386       no_entries: Καμία καταχώρηση ημερολογίου
387       older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
388       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
389       title: Ημερολόγια χρηστών
390       title_friends: Ημερολόγια φίλων
391       title_nearby: Ημερολόγια Κοντινών Χρηστών
392       user_title: ημερολόγιο του %{user}
393     location: 
394       edit: Επεξεργασία
395       location: "Τοποθεσία:"
396       view: Προβολή
397     new: 
398       title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
399     no_such_entry: 
400       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
401       heading: "Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}"
402       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
403     view: 
404       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
405       login: Σύνδεση
406       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο"
407       save_button: Αποθήκευση
408       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
409       user_title: ημερολόγιο του %{user}
410   editor: 
411     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
412     id: 
413       description: iD (επεξεργαστής μέσα στον περιηγητή)
414       name: iD
415     potlatch: 
416       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής μέσα στον περιηγητή)
417       name: Potlatch 1
418     potlatch2: 
419       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής μέσα στο περιηγητή)
420       name: Potlatch 2
421     remote: 
422       description: εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
423       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
424   export: 
425     start: 
426       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
427       area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
428       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
429       export_button: Εξαγωγή
430       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
431       format: Μορφοποίηση
432       format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
433       image_size: Μέγεθος Εικόνας
434       latitude: "Γεω. Πλ:"
435       licence: Άδεια
436       longitude: "Γεω. Μη.:"
437       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
438       map_image: Εικόνα Χάρτη (δείχνει τυπικό επίπεδο)
439       max: μεγ
440       options: Επιλογές
441       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
442       output: Απόδοση
443       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
444       scale: Κλίμακα
445       too_large: 
446         body: "Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:"
447         geofabrik: 
448           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων πόλεων
449           title: Λήψεις Geofabrik
450         heading: Πολύ Μεγάλη Περιοχή
451         metro: 
452           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
453           title: Εξαγωγές Metro
454         other: 
455           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο βίκι του OpenStreetMap
456           title: Άλλες Πηγές
457         planet: 
458           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του OpenStreetMap
459           title: Πλανήτης OSM
460       zoom: Εστίαση
461     start_rjs: 
462       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
463       change_marker: Αλλαγή θέσης δείκτη
464       click_add_marker: Κάντε κλικ στο χάρτη για να προσθέσετε ένα δείκτη
465       drag_a_box: Σύρετε ένα πλαίσιο στο χάρτη για να επιλέξετε μια περιοχή
466       export: Εξαγωγή
467       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
468   geocoder: 
469     description: 
470       title: 
471         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
472         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
473       types: 
474         cities: Πόλεις
475         places: Μέρη
476         towns: Κωμοπόλεις
477     direction: 
478       east: ανατολικά
479       north: βόρεια
480       north_east: βορειοανατολικά
481       north_west: βορειοδυτικά
482       south: νότια
483       south_east: νοτιοανατολικά
484       south_west: νοτιοδυτικά
485       west: δυτικά
486     distance: 
487       one: περίπου 1χλμ
488       other: περίπου %{count}χλμ
489       zero: λιγότερο από 1χλμ
490     results: 
491       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
492       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
493     search: 
494       title: 
495         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
496         geonames: Αποτελέσματα από <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
497         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Εσωτερικά</a> αποτελέσματα
498         osm_nominatim: Αποτελέσματα από <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
499         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
500         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
501     search_osm_nominatim: 
502       admin_levels: 
503         level10: Σύνορο Προαστίου
504         level2: Σύνορο Χώρας
505         level4: Σύνορο Πολιτείας
506         level5: Σύνορο Περιοχής
507         level6: Σύνορο Κομητείας
508         level8: Σύνορο Πόλης
509         level9: Σύνορο Χωριού
510       prefix: 
511         aerialway: 
512           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
513         aeroway: 
514           aerodrome: Αεροδρόμιο
515           apron: Χώρος Ελιγμών
516           gate: Πύλη
517           helipad: Ελικοδρόμιο
518           runway: Διάδρομος
519           taxiway: Τροχιόδρομος
520           terminal: Τερματικός Σταθμός
521         amenity: 
522           WLAN: Πρόσβαση WiFi
523           airport: Αεροδρόμιο
524           arts_centre: Κέντρο Τεχνών
525           artwork: Έργο Τέχνης
526           atm: ATM
527           auditorium: Αμφιθέατρο
528           bank: Τράπεζα
529           bar: Μπαρ
530           bbq: Ψησταριά
531           bench: Πάγκος
532           bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
533           bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
534           biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
535           brothel: Οίκος Ανοχής
536           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο Συναλλάγματος
537           bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
538           cafe: Καφετέρια
539           car_rental: Ενοικίαση Αυτοκινήτου
540           car_sharing: Κοινή Χρήση Αυτοκινήτων
541           car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
542           casino: Καζίνο
543           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
544           cinema: Κινηματογράφος
545           clinic: Κλινική
546           club: Club
547           college: Κολέγιο
548           community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
549           courthouse: Δικαστήριο
550           crematorium: Κρεματόριο
551           dentist: Οδοντίατρος
552           doctors: Ιατροί
553           dormitory: Κοιτώνας
554           drinking_water: Πόσιμο Νερό
555           driving_school: Σχολή Οδηγών
556           embassy: Πρεσβεία
557           emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
558           fast_food: Ταχυφαγείο
559           ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
560           fire_hydrant: Κρουνός Πυροσβεστικής
561           fire_station: Πυροσβεστικός Σταθμός
562           food_court: Προαύλιο Φαγητού
563           fountain: Συντριβάνι
564           fuel: Καύσιμα
565           grave_yard: Νεκροταφείο
566           gym: Γυμναστήριο
567           hall: Αίθουσα
568           health_centre: Κέντρο Υγείας
569           hospital: Νοσοκομείο
570           hotel: Ξενοδοχείο
571           hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
572           ice_cream: Παγωτό
573           kindergarten: Νηπιαγωγείο
574           library: Βιβλιοθήκη
575           market: Αγορά
576           marketplace: Αγορά
577           mountain_rescue: Ορεινή Διάσωση
578           nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
579           nursery: Παιδικός Σταθμός
580           nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
581           office: Γραφείο
582           park: Πάρκο
583           parking: Χώρος Στάθμευσης
584           pharmacy: Φαρμακείο
585           place_of_worship: Τόπος Λατρείας
586           police: Αστυνομία
587           post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
588           post_office: Ταχυδρομείο
589           preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
590           prison: Φυλακή
591           pub: Παμπ
592           public_building: Δημόσιο Κτίριο
593           public_market: Δημόσια Αγορά
594           reception_area: Χώρος Υποδοχής
595           recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
596           restaurant: Εστιατόριο
597           retirement_home: Γηροκομείο
598           sauna: Σάουνα
599           school: Σχολείο
600           shelter: Καταφύγιο
601           shop: Κατάστημα
602           shopping: Αγορές
603           shower: Ντους
604           social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
605           social_club: Κοινωνική Λέσχη
606           studio: Στούντιο
607           supermarket: Σουπερμάρκετ
608           swimming_pool: Πισίνα
609           taxi: Ταξί
610           telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
611           theatre: Θέατρο
612           toilets: Τουαλέτες
613           townhall: Δημαρχείο
614           university: Πανεπιστήμιο
615           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
616           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
617           village_hall: Αίθουσα Χωριού
618           waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
619           wifi: Πρόσβαση WiFi
620           youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
621         boundary: 
622           administrative: Διοικητικό Όριο
623           census: Όριο Απογραφής
624           national_park: Εθνικό Πάρκο
625           protected_area: Προστατευόμενη Περιοχή
626         bridge: 
627           aqueduct: Υδραγωγείο
628           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
629           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
630           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
631           "yes": Γέφυρα
632         building: 
633           "yes": Κτίριο
634         emergency: 
635           fire_hydrant: Πυροσβεστικός Κρουνός
636           phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
637         highway: 
638           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
639           bus_guideway: Καθορισμένη Λωρίδα Λεωφορείου
640           bus_stop: Στάση Λεωφορείου
641           byway: Παράδρομος
642           construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
643           cycleway: Ποδηλατόδρομος
644           emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
645           footway: Μονοπάτι
646           ford: Κοιτόστρωση
647           living_street: Μεικτός Δρόμος
648           milestone: Ορόσημο
649           minor: Επαρχιακός Δρόμος
650           motorway: Αυτοκινητόδρομος
651           motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
652           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
653           path: Διαδρομή
654           pedestrian: Πεζόδρομος
655           platform: Πλατφόρμα
656           primary: Κύρια Οδός
657           primary_link: Κύρια Οδός
658           proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
659           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
660           residential: Οικιστική Οδός
661           rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
662           road: Δρόμος
663           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
664           secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
665           service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
666           services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
667           speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
668           steps: Σκαλοπάτια
669           stile: Στήλη
670           street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
671           tertiary: Τριτεύων Δρόμος
672           tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
673           track: Χωματόδρομος
674           trail: Μονοπάτι
675           trunk: Εθνική Οδός
676           trunk_link: Εθνική Οδός
677           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
678           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
679         historic: 
680           archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
681           battlefield: Πεδίο Μάχης
682           boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
683           building: Κτίριο
684           castle: Κάστρο
685           church: Εκκλησία
686           citywalls: Τείχη της Πόλης
687           fort: Οχυρό
688           house: Σπίτι
689           icon: Εικονίδιο
690           manor: Έπαυλη
691           memorial: Μνημείο
692           mine: Ορυχείο
693           monument: Μνημείο
694           museum: Μουσείο
695           ruins: Ερείπια
696           tomb: Τάφος
697           tower: Πύργος
698           wayside_shrine: Εικονοστάσιο
699           wreck: Ναυάγιο
700         landuse: 
701           allotments: Λαχανόκηποι
702           basin: Λεκανοπέδιο
703           cemetery: Κοιμητήριο
704           commercial: Εμπορική Περιοχή
705           conservation: Διατήρηση
706           construction: Κατασκευές
707           farm: Αγρόκτημα
708           farmland: Γεωργική Γη
709           farmyard: Αγρόκτημα
710           forest: Δάσος
711           garages: Κλειστοί Χώροι Στάθμευσης
712           grass: Γρασίδι
713           industrial: Βιομηχανική Περιοχή
714           landfill: Χωματερή
715           meadow: Λιβάδι
716           military: Στρατιωτική Περιοχή
717           mine: Ορυχείο
718           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
719           orchard: Περιβόλι
720           park: Πάρκο
721           piste: Πίστα σκι
722           quarry: Λατομείο
723           railway: Σιδηρόδρομος
724           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
725           reservoir: Ταμιευτήρας
726           residential: Κατοικημένη Περιοχή
727           retail: Κατάστημα Λιανικής
728           road: Περιοχή Δρόμων
729           vineyard: Αμπέλι
730           wetland: Υγρότοπος
731           wood: Φυσικό Δάσος
732         leisure: 
733           beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
734           bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
735           common: Κοινόχρηστη Γη
736           fishing: Αλιευτική Περιοχή
737           fitness_station: Γυμναστήριο
738           garden: Κήπος
739           golf_course: Γήπεδο Γκολφ
740           ice_rink: Παγοδρόμιο
741           marina: Μαρίνα
742           miniature_golf: Μίνι Γκολφ
743           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
744           park: Πάρκο
745           pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
746           playground: Παιδική Χαρά
747           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
748           sauna: Σάουνα
749           slipway: Γλίστρα
750           sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
751           stadium: Στάδιο
752           swimming_pool: Πισίνα
753           track: Στίβος
754           water_park: Υδάτινο Πάρκο
755         military: 
756           airfield: Στρατιωτικό Αεροδρόμιο
757           barracks: Στρατώνας
758           bunker: Οχυρό
759         mountain_pass: 
760           "yes": Ορεινό Πέρασμα
761         natural: 
762           bay: Κόλπος
763           beach: Παραλία
764           cape: Ακρωτήριο
765           cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
766           channel: Κανάλι
767           cliff: Γκρεμός
768           crater: Κρατήρας
769           dune: Αμμόλοφος
770           feature: Χαρακτηριστικό
771           fjord: Φιόρδ
772           forest: Δάσος
773           geyser: Θερμοπίδακας
774           glacier: Παγετώνας
775           heath: Υγεία
776           hill: Λόφος
777           island: Νησί
778           land: Ξηρά
779           marsh: Βάλτος
780           moor: Δέστρα
781           mud: Λάσπη
782           peak: Κορυφή
783           point: Σημείο
784           reef: Ύφαλος
785           ridge: Σκόπελος
786           river: Ποτάμι
787           rock: Βράχος
788           scrub: Θαμνότοπος
789           spring: Πηγή
790           stone: Πέτρα
791           strait: Πορθμός
792           tree: Δέντρο
793           valley: Κοιλάδα
794           volcano: Ηφαίστειο
795           water: Νερό
796           wetland: Υγρότοπος
797           wetlands: Υγρότοποι
798           wood: Δάσος
799         office: 
800           accountant: Λογιστής
801           architect: Αρχιτέκτονας
802           company: Εταιρεία
803           employment_agency: Οργανισμός Απασχόλησης
804           estate_agent: Κτηματομεσιτικό Γραφείο
805           government: Κυβερνητικό Γραφείο
806           insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
807           lawyer: Δικηγόρος
808           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
809           telecommunication: Γραφείο Τηλεπικοινωνιών
810           travel_agent: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
811           "yes": Γραφείο
812         place: 
813           airport: Αεροδρόμιο
814           city: Πόλη
815           country: Χώρα
816           county: Κομητεία
817           farm: Αγρόκτημα
818           hamlet: Οικισμός
819           house: Σπίτι
820           houses: Σπίτια
821           island: Νησί
822           islet: Νησίδα
823           isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
824           locality: Τοποθεσία
825           moor: Δέστρα
826           municipality: Δήμος
827           neighbourhood: Γειτονιά
828           postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
829           region: Περιοχή
830           sea: Θάλασσα
831           state: Πολιτεία
832           subdivision: Υποδιαίρεση
833           suburb: Προάστιο
834           town: Κωμόπολη
835           village: Χωριό
836         railway: 
837           abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
838           construction: Σιδηρόδρομος υπό Κατασκευή
839           disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
840           disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
841           halt: Σταθμός Τραίνου
842           historic_station: Ιστορικός Σιδηροδρομικός Σταθμός
843           junction: Σιδηροδρομικός Κόμβος
844           level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
845           light_rail: Ελαφρύ Τρένο
846           miniature: Μινιατούρα Σιδηρόδρομος
847           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος Στενής Τροχιάς
848           platform: Πλατφόρμα Σιδηροδρόμου
849           preserved: Διατηρητέος Σιδηρόδρομος
850           proposed: Προτεινόμενος Σιδηρόδρομος
851           station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
852           stop: Σιδηροδρομική Στάση
853           subway: Σταθμός Μετρό
854           subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
855           switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
856           tram: Τραμ
857           tram_stop: Στάση Τραμ
858         shop: 
859           antiques: Αντίκες
860           art: Κατάστημα Τέχνης
861           bakery: Φούρνος
862           beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
863           beverages: Κατάστημα Ποτών
864           bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
865           books: Βιβλιοπωλείο
866           boutique: Μπουτίκ
867           butcher: Κρεοπωλείο
868           car: Κατάστημα Αυτοκινήτων
869           car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
870           car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
871           carpet: Κατάστημα Χαλιών
872           charity: Φιλανθρωπικό Κατάστημα
873           chemist: Χημικός
874           clothes: Κατάστημα Ρούχων
875           computer: Κατάστημα Υπολογιστών
876           confectionery: Ζαχαροπλαστική
877           convenience: Παντοπωλείο
878           copyshop: Κατάστημα Φωτοαντιγράφων
879           cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
880           department_store: Πολυκατάστημα
881           discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
882           doityourself: Ιδιοκατασκευές
883           dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
884           electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
885           estate_agent: Κτηματομεσίτης
886           farm: Γεωργικά εφόδια
887           fashion: Κατάστημα Μόδας
888           fish: Ιχθυοπωλείο
889           florist: Ανθοπώλης
890           food: Κατάστημα Τροφίμων
891           funeral_directors: Γραφείο Τελετών
892           furniture: Έπιπλα
893           gallery: Γκαλερί
894           garden_centre: Κέντρο Κήπου
895           general: Παντοπωλείο
896           gift: Κατάστημα Δώρων
897           greengrocer: Μανάβης
898           grocery: Οπωροπωλείο
899           hairdresser: Κομμωτήριο
900           hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
901           hifi: Hi-Fi
902           insurance: Ασφαλιστική
903           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
904           kiosk: Περίπτερο
905           laundry: Πλυντήριο
906           mall: Εμπορικό Κέντρο
907           market: Αγορά
908           mobile_phone: Κατάστημα Κινητής Τηλεφωνίας
909           motorcycle: Κατάστημα Μοτοσικλετών
910           music: Κατάστημα Μουσικής
911           newsagent: Πρακτορείο Εφημερίδων
912           optician: Οπτικός
913           organic: Κατάστημα Οργανικών Τροφίμων
914           pet: Κατάστημα Κατοικίδιων
915           pharmacy: Φαρμακείο
916           photo: Φωτογραφείο
917           salon: Σαλόνι
918           second_hand: Παλαιοπωλείο
919           shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
920           shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
921           sports: Κατάστημα Αθλητικών
922           stationery: Κατάστημα Γραφικής Ύλης
923           supermarket: Σουπερμάρκετ
924           tailor: Ράφτης
925           toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
926           travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
927           video: Βίντεο Κατάστημα
928           "yes": Κατάστημα
929         tourism: 
930           alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
931           artwork: Έργο Τέχνης
932           attraction: Αξιοθέατο
933           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα Δωμάτια
934           cabin: Καμπίνα
935           camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
936           caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
937           chalet: Σαλέ
938           guest_house: Ξενώνας
939           hostel: Ξενώνας
940           hotel: Ξενοδοχείο
941           information: Πληροφορίες
942           motel: Μοτέλ
943           museum: Μουσείο
944           picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
945           theme_park: Θεματικό Πάρκο
946           valley: Κοιλάδα
947           viewpoint: Έποψη
948           zoo: Ζωολογικός Κήπος
949         tunnel: 
950           culvert: Οχετός
951           "yes": Σήραγγα
952         waterway: 
953           artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
954           boatyard: Ναυπηγείο
955           canal: Κανάλι
956           dam: Φράγμα
957           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο Κανάλι
958           ditch: Χαντάκι
959           dock: Αποβάθρα
960           drain: Υπόνομος
961           lock: Κλειδαριά
962           lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
963           mineral_spring: Πηγή Μεταλλικού Νερού
964           mooring: Αγκυροβόλι
965           rapids: Χείμαρροι
966           river: Ποτάμι
967           riverbank: Όχθη Ποταμού
968           stream: Ρέμα
969           wadi: Wadi
970           water_point: Σημείο Πρόσβασης σε Νερό
971           waterfall: Καταρράκτης
972           weir: Υδατοφράκτης
973       prefix_format: "%{name}"
974   javascripts: 
975     close: Κλείσιμο
976     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
977     key: 
978       title: Υπόμνημα
979       tooltip: Υπόμνημα
980       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το κανονικό επίπεδο
981     map: 
982       base: 
983         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
984         standard: Κανονικός
985         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
986       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
987       layers: 
988         data: Δεδομένα Χάρτη
989         header: Επίπεδα Χάρτη
990         notes: Σημειώσεις Χάρτη
991         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
992       locate: 
993         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
994         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
995       zoom: 
996         in: Μεγέθυνση
997         out: Σμίκρυνση
998     notes: 
999       new: 
1000         add: Προσθήκη Σημείωσης
1001         intro: Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε μια λεπτομερή περιγραφή του προβλήματος ώστε οι άλλοι χαρτογράφοι, στους οποίους είναι ορατές οι σημειώσεις, να μπορέσουν να βελτιώσουν το χάρτη.
1002       show: 
1003         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
1004         closed_by: επιλύθηκε από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
1005         closed_by_anonymous: επιλύθηκε από ανώνυμο στις %{time}
1006         comment: Σχολιασμός
1007         comment_and_resolve: Σχολιάστε & Επιλύστε
1008         commented_by: σχόλιο από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
1009         commented_by_anonymous: σχόλιο από ανώνυμο στις %{time}
1010         hide: Απόκρυψη
1011         opened_by: δημιουργήθηκε από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
1012         opened_by_anonymous: δημιουργήθηκε από ανώνυμο στις %{time}
1013         permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1014         reactivate: Επανενεργοποίηση
1015         reopened_by: επανενεργοποιήθηκε από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
1016         reopened_by_anonymous: επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο στις %{time}
1017         resolve: Επίλυση
1018     share: 
1019       cancel: Ακύρωση
1020       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
1021       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
1022       download: Λήψη
1023       embed: HTML
1024       format: "Μορφή:"
1025       image: Εικόνα
1026       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
1027       link: Σύνδεσμος ή HTML
1028       long_link: Σύνδεσμος
1029       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
1030       scale: "Κλίμακα:"
1031       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
1032       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
1033       title: Διαμοιρασμός
1034       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
1035     site: 
1036       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
1037       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
1038       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
1039       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
1040       history_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να δείτε τις αλλαγές για αυτή την περιοχή
1041       history_tooltip: Προβολή αλλαγών για αυτή την περιοχή
1042   layouts: 
1043     community: Κοινότητα
1044     community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
1045     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
1046     copyright: Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
1047     data: Δεδομένα
1048     documentation: Τεκμηρίωση
1049     documentation_title: Τεκμηρίωση για το έργο
1050     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.
1051     donate_link_text: δωρίζοντας
1052     edit: Επεξεργασία
1053     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1054     export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
1055     foundation: Ίδρυμα
1056     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
1057     gps_traces: Ίχνη GPS
1058     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
1059     help: Βοήθεια
1060     help_centre: Κέντρο Βοήθειας
1061     help_title: Ιστοσελίδα βοήθειας για το έργο
1062     history: Ιστορικό
1063     home: Μετάβαση στην Τοποθεσία Σπιτιού
1064     intro_1: Ο OpenStreetMap είναι δωρεάν, ελεύθερα διανυόμενος χάρτης ολόκληρου του κόσμου, δημιουργημένος από ανθρώπους σαν κι εσάς.
1065     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
1066     intro_2_download: λήψη
1067     intro_2_html: Τα δεδομένα είναι ελεύθερα για %{download} και %{use} κάτω από την %{license}. %{create_account} για να αναβαθμίσετε τον χάρτη.
1068     intro_2_license: ανοικτή του άδεια
1069     intro_2_use: χρήση
1070     log_in: είσοδος
1071     log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
1072     logo: 
1073       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1074     logout: Αποσύνδεση
1075     make_a_donation: 
1076       text: Κάντε μια Δωρεά
1077       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1078     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
1079     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά σε λειτουργία "μόνο για ανάγνωση" λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
1080     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1081     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark}, και άλλους %{partners}.
1082     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
1083     partners_partners: συνεργάτες
1084     partners_ucl: το UCL VR Centre
1085     sign_up: εγγραφή
1086     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
1087     tag_line: O Ελεύθερος Wiki Χάρτης του Κόσμου
1088     user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
1089     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1090     view: Προβολή
1091     view_tooltip: Προβολή του χάρτη
1092     wiki: Wiki
1093     wiki_title: Ιστοσελίδα wiki για το έργο
1094   license_page: 
1095     foreign: 
1096       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
1097       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link}, η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
1098       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
1099     legal_babble: 
1100       attribution_example: 
1101         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
1102         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
1103       contributors_fr_html: "<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από το Direction Générale des Impôts."
1104       contributors_intro_html: "Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:"
1105       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1106       credit_1_html: "Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του\nOpenStreetMap&rdquo;."
1107       credit_2_html: "Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open\nDatabase License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">αυτή τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.\nΕναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το 'OpenStreetMap' σε αυτή την πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org."
1108       credit_3_html: "Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.\nΓια παράδειγμα:"
1109       credit_title_html: Πως να πιστώσετε το OpenStreetMap
1110       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1111       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1112       intro_1_html: Το OpenStreetMap είναι <i>ανοικτά δεδομένα</i>, αδειοδοτημένο υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1113       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον πιστώνετε το OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν αλλοιώσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
1114       intro_3_html: "Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1115       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
1116       title_html: Πνευματική Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
1117     native: 
1118       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
1119       native_link: ελληνική έκδοση
1120       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
1121       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
1122   message: 
1123     delete: 
1124       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1125     inbox: 
1126       date: Ημ/νία
1127       from: Από
1128       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1129       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1130       new_messages: 
1131         one: "%{count} νέο μήνυμα"
1132         other: "%{count} νέα μηνύματα"
1133       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1134       old_messages: 
1135         one: "%{count} παλιό μήνυμα"
1136         other: "%{count} παλιά μηνύματα"
1137       outbox: εξερχόμενα
1138       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1139       subject: Θέμα
1140       title: Εισερχόμενα
1141     mark: 
1142       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1143       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1144     message_summary: 
1145       delete_button: Διαγραφή
1146       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1147       reply_button: Απάντηση
1148       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1149     new: 
1150       back_to_inbox: Πίσω στα Εισερχόμενα
1151       body: Κείμενο
1152       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1153       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1154       send_button: Αποστολή
1155       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1156       subject: Θέμα
1157       title: Αποστολή μηνύματος
1158     no_such_message: 
1159       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1160       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1161       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1162     outbox: 
1163       date: Ημ/νία
1164       inbox: εισερχόμενα
1165       messages: 
1166         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1167         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1168       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1169       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1170       outbox: εξερχόμενα
1171       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1172       subject: Θέμα
1173       title: Εξερχόμενα
1174       to: Προς
1175     read: 
1176       back: Πίσω
1177       date: Ημ/νία
1178       from: Από
1179       reply_button: Απάντηση
1180       subject: Θέμα
1181       title: Ανάγνωση μηνύματος
1182       to: Προς
1183       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1184       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1185     reply: 
1186       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1187     sent_message_summary: 
1188       delete_button: Διαγραφή
1189   note: 
1190     description: 
1191       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1192       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
1193       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1194       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
1195       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1196       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
1197       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1198       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
1199     entry: 
1200       comment: Σχόλιο
1201       full: Πλήρης σημείωση
1202     mine: 
1203       ago_html: "%{when} πριν"
1204       created_at: Δημιουργήθηκε στις
1205       creator: Δημιουργός
1206       description: Περιγραφή
1207       heading: σημειώσεις του %{user}
1208       id: Αναγνωριστικό
1209       last_changed: Τελευταία αλλαγή
1210       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1211       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1212     rss: 
1213       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
1214       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
1215       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1216       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
1217       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
1218       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
1219       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
1220   notifier: 
1221     diary_comment_notification: 
1222       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1223       header: "Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1224       hi: Γεια σου %{to_user},
1225       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου σας"
1226     email_confirm: 
1227       subject: "[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
1228     email_confirm_html: 
1229       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1230       greeting: Γεια,
1231       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση email στο %{server_url} σε %{new_address}.
1232     email_confirm_plain: 
1233       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1234       greeting: Γεια,
1235       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση email στο %{server_url} σε %{new_address}.
1236     friend_notification: 
1237       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1238       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1239       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1240       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο"
1241     gpx_notification: 
1242       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1243       and_the_tags: και τις παρακάτω ετικέτες
1244       failure: 
1245         failed_to_import: "Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:"
1246         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX και πως να τα αποφύγετε
1247         more_info_2: "μπορούν να βρεθούν στο:"
1248         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε"
1249       greeting: Γεια,
1250       success: 
1251         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε"
1252       with_description: με περιγραφή
1253       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1254     lost_password: 
1255       subject: "[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού"
1256     lost_password_html: 
1257       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1258       greeting: Γεια,
1259       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτή τη διεύθυνση email.
1260     lost_password_plain: 
1261       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1262       greeting: Γεια,
1263       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτή τη διεύθυνση email.
1264     message_notification: 
1265       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε στο %{replyurl}
1266       header: "Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1267       hi: Γεια σου %{to_user},
1268     note_comment_notification: 
1269       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1270       closed: 
1271         your_note: Ο %{commenter} άφησε ένα σχόλιο σε μία από τις σημειώσεις χάρτη σας κοντά στο %{place}.
1272       commented: 
1273         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε σε κάποια από τις σημειώσεις σας"
1274         your_note: Ο %{commenter} άφησε ένα σχόλιο σε μία από τις σημειώσεις χάρτη σας κοντά στο %{place}.
1275       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν στο %{url}.
1276       greeting: Γεια,
1277     signup_confirm: 
1278       confirm: "Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε στο παρακάτω σύνδεσμο για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:"
1279       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1280       greeting: Γεια σου!
1281       subject: "[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap"
1282       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1283   oauth: 
1284     oauthorize: 
1285       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1286       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1287       allow_to: "Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:"
1288       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1289       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1290       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1291       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1292       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1293       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}. Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1294   oauth_clients: 
1295     create: 
1296       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1297     edit: 
1298       submit: Επεξεργασία
1299       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1300     form: 
1301       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1302       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1303       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1304       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1305       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1306       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1307       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1308       callback_url: URL Επανάκλησης
1309       name: Όνομα
1310       required: Απαιτείται
1311       support_url: URL Υποστήριξης
1312       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1313     index: 
1314       application: Όνομα Εφαρμογής
1315       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1316       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1317       register_new: Καταχώρηση της εφαρμογής σας
1318       registered_apps: "Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:"
1319       revoke: Ανάκληση!
1320       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1321     new: 
1322       submit: Εγγραφή
1323       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1324     show: 
1325       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1326       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1327       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1328       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1329       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1330       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1331       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1332       confirm: Είστε σίγουρος;
1333       delete: Διαγραφή Πελάτη
1334       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1335       requests: "Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:"
1336       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1337   printable_name: 
1338     with_version: "%{id}, v%{version}"
1339   redaction: 
1340     create: 
1341       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
1342     destroy: 
1343       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
1344     edit: 
1345       description: Περιγραφή
1346       heading: Επεξεργασία παράληψης
1347       submit: Αποθήκευση παράληψης
1348       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
1349     index: 
1350       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
1351       heading: Κατάλογος παραλήψεων
1352       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
1353     new: 
1354       description: Περιγραφή
1355       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
1356       submit: Δημιουργία παράληψης
1357       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
1358     show: 
1359       confirm: Είσαι σίγουρος?
1360       description: "Περιγραφή:"
1361       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
1362       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
1363       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
1364       title: Εμφανίζεται η παράληψη
1365       user: "Δημιουργός:"
1366     update: 
1367       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
1368   site: 
1369     edit: 
1370       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1371       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch, το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1372       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1373       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει iframes του HTML, που είναι απαραίτητο για αυτό το χαρακτηριστικό.
1374       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1375       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1376       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 για περισσότερες πληροφορίες
1377       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1378       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1379       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1380     index: 
1381       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1382       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1383       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1384       license: 
1385         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του  OpenStreetMap και των συντακτών του, υπό ελεύθερη άδεια
1386       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1387       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1388       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1389     key: 
1390       table: 
1391         entry: 
1392           admin: Διοικητικό όριο
1393           allotments: Παραχώρηση γης
1394           apron: 
1395             1: τερματικός σταθμός
1396           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1397           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1398           building: Σημαντικό κτίριο
1399           byway: Παράδρομος
1400           cable: 
1401             - Τελεφερίκ
1402             - τελεφερίκ με καθίσματα
1403           cemetery: Κοιμητήριο
1404           centre: Αθλητικό κέντρο
1405           commercial: Εμπορική περιοχή
1406           common: 
1407             - Κοινόχρηστο
1408             - λιβάδι
1409           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1410           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1411           destination: Πρόσβαση προορισμού
1412           farm: Αγρόκτημα
1413           footway: Μονοπάτι
1414           forest: Δάσος
1415           golf: Γήπεδο γκολφ
1416           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1417           lake: 
1418             - Λίμνη
1419             - Ταμιευτήρας
1420           military: Στρατιωτική περιοχή
1421           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1422           park: Πάρκο
1423           permissive: Ανεκτική πρόσβαση
1424           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1425           primary: Κύρια Οδός
1426           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1427           rail: Σιδηρόδρομος
1428           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1429           resident: Κατοικημένη περιοχή
1430           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1431           runway: 
1432             - Διάδρομος Αεροδρομίου
1433             - τροχόδρομος
1434           school: 
1435             - Σχολείο
1436             - πανεπιστήμιο
1437           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1438           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1439           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1440           summit: 
1441             - Κορυφή
1442             - κορυφή
1443           tourist: Τουριστικό αξιοθέατο
1444           track: Χωματόδρομος
1445           tram: 
1446             1: τραμ
1447           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1448           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1449           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
1450           wood: Φυσικό δάσος
1451     markdown_help: 
1452       alt: Εναλ. κείμενο
1453       first: Πρώτο στοιχείο
1454       heading: Επικεφαλίδα
1455       headings: Επικεφαλίδες
1456       image: Εικόνα
1457       link: Σύνδεσμος
1458       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1459       second: Δεύτερο στοιχείο
1460       subheading: Υποκεφαλίδα
1461       text: Κείμενο
1462       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1463       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1464       url: Διεύθυνση URL
1465     richtext_area: 
1466       edit: Επεξεργασία
1467       preview: Προεπισκόπηση
1468     search: 
1469       search: Αναζήτηση
1470       search_help: "παραδείγματα: «Alkmaar», «Regent Street, Cambridge», «CB2 5AQ», ή «ταχυδρομεία κοντά στο Lünen» <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>περισσότερα παραδείγματα...</a>"
1471       submit_text: Μετάβαση
1472       where_am_i: Πού είμαι;
1473       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1474     sidebar: 
1475       close: Κλείσιμο
1476       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1477   time: 
1478     formats: 
1479       friendly: "%e %B %Y στις %H:%M"
1480   trace: 
1481     create: 
1482       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1483     delete: 
1484       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1485     edit: 
1486       description: "Περιγραφή:"
1487       download: λήψη
1488       edit: επεξεργασία
1489       filename: "Όνομα αρχείου:"
1490       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1491       map: χάρτης
1492       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1493       points: "Σημεία:"
1494       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1495       start_coord: "Συντεταγμένες αρχής:"
1496       tags: "Ετικέτες:"
1497       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1498       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1499       uploaded_at: "Μεταφορτώθηκε:"
1500       visibility: "Ορατότητα:"
1501       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1502     list: 
1503       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1504       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1505       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1506       tagged_with: σεσημασμένα με %{tags}
1507       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1508     make_public: 
1509       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1510     offline_warning: 
1511       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1512     trace: 
1513       ago: "%{time_in_words_ago} πριν"
1514       by: από
1515       count_points: "%{count} σημεία"
1516       edit: επεξεργασία
1517       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1518       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1519       in: σε
1520       map: χάρτης
1521       more: περισσότερα
1522       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1523       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1524       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1525       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1526       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΕΤΑΙ
1527       view_map: Προβολή Χάρτη
1528     trace_form: 
1529       description: "Περιγραφή:"
1530       help: Βοήθεια
1531       tags: "Ετικέτες:"
1532       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1533       upload_button: Αποστολή
1534       upload_gpx: "Αποστολή Αρχείου GPX:"
1535       visibility: "Ορατότητα:"
1536       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1537     trace_header: 
1538       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1539       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1540       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1541     trace_optionals: 
1542       tags: Ετικέτες
1543     trace_paging_nav: 
1544       newer: Νεότερα Ίχνη
1545       older: Παλαιότερα Ίχνη
1546       showing_page: Σελίδα %{page}
1547     view: 
1548       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1549       description: "Περιγραφή:"
1550       download: λήψη
1551       edit: επεξεργασία
1552       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1553       filename: "Όνομα αρχείου:"
1554       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1555       map: χάρτης
1556       none: Κανένα
1557       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1558       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1559       points: "Σημεία:"
1560       start_coordinates: "Συντεταγμένες αρχής:"
1561       tags: "Ετικέτες:"
1562       title: Προβολή ίχνους %{name}
1563       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1564       uploaded: "Μεταφορτώθηκε:"
1565       visibility: "Ορατότητα:"
1566     visibility: 
1567       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1568       public: Δημόσιο (Εμφάνιση στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος)
1569       trackable: Ανιχνεύεται (κοινοποιείται ανώνυμα, διέταξε σημεία με χρονοσημάνσεις)
1570   user: 
1571     account: 
1572       contributor terms: 
1573         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1574         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι είναι Public Domain.
1575         heading: "Όροι Συνεισφοράς:"
1576         link text: τι είναι αυτό;
1577         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1578         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1579       current email address: "Τωρινή Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1580       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1581       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1582       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1583       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε το email σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας διεύθυνσης email.
1584       gravatar: 
1585         gravatar: Χρήση Gravatar
1586         link text: τι είναι αυτό;
1587       home location: "Τοποθεσία Σπιτιού:"
1588       image: "Εικόνα:"
1589       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1590       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1591       latitude: "Γεωγραφικό πλάτος:"
1592       longitude: "Γεωγραφικό μήκος:"
1593       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1594       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1595       new email address: "Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1596       new image: Προσθήκη εικόνας
1597       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1598       openid: 
1599         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1600         link text: τι είναι αυτό;
1601         openid: "OpenID:"
1602       preferred editor: "Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:"
1603       preferred languages: "Προτιμώμενες Γλώσσες:"
1604       profile description: "Περιγραφή Προφίλ:"
1605       public editing: 
1606         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1607         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1608         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμος και μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα.
1609         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1610         enabled link text: τι είναι αυτό;
1611         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1612       public editing note: 
1613         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1614         text: Αυτή τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6, μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>). <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια. </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1615       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1616       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1617       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1618       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1619       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον χάρτη;
1620     confirm: 
1621       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1622       button: Επιβεβαίωση
1623       heading: Ελέγξτε το ηλ. ταχυδρομείο σας!
1624       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1625       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1626       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας.
1627       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε εδώ</a>.
1628       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1629     confirm_email: 
1630       button: Επιβεβαίωση
1631       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό το διακριτικό.
1632       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1633       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" παρακάτω για να επιβεβαιώσετε τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1634       success: Επιβεβαιώθηκε η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, σας ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1635     confirm_resend: 
1636       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1637     filter: 
1638       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1639     go_public: 
1640       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1641     list: 
1642       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
1643       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
1644       heading: Χρήστες
1645       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
1646       showing: 
1647         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
1648         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
1649       summary: "%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}"
1650       summary_no_ip: "%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}"
1651       title: Χρήστες
1652     login: 
1653       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a> εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1654       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1655       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1656       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1657       email or username: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:"
1658       heading: Σύνδεση
1659       login_button: Σύνδεση
1660       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1661       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1662       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1663       openid: "%{logo} OpenID:"
1664       openid invalid: Λυπάμαι, το OpenID φαίνεται να είναι ακατάλληλο
1665       openid missing provider: Λυπάμαι, δεν μπορώ να έρθω σε επαφή με τον πάροχο σας OpenID
1666       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1667       openid_providers: 
1668         aol: 
1669           alt: Σύνδεση με AOL OpenID
1670           title: Σύνδεση με AOL
1671         google: 
1672           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1673           title: Σύνδεση με Google
1674         myopenid: 
1675           alt: Σύνδεση με ένα myOpenID OpenID
1676           title: Σύνδεση με myOpenID
1677         openid: 
1678           alt: Σύνδεση με ένα URL OpenID
1679           title: Σύνδεση με OpenID
1680         wordpress: 
1681           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1682           title: Σύνδεση με Wordpress
1683         yahoo: 
1684           alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1685           title: Σύνδεση με Yahoo
1686       password: "Κωδικός:"
1687       register now: Εγγραφείτε τώρα
1688       remember: Να με θυμάσαι
1689       title: Σύνδεση
1690       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει να έχεις λογαριασμό.
1691       with openid: "Εναλλακτικά, χρήση OpenID για να συνδεθείτε:"
1692       with username: "Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:"
1693     logout: 
1694       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1695       logout_button: Αποσύνδεση
1696       title: Αποσύνδεση
1697     lost_password: 
1698       email address: "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1699       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1700       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε για να εγγραφείτε, θα στείλουμε ένα σύνδεσμο, όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1701       new password button: Επαναφορά κωδικού
1702       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1703       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε:-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου βρίσκεται στο δρόμο, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1704       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1705     make_friend: 
1706       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1707       button: Προσθήκη ως φίλο
1708       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
1709       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1710       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1711     new: 
1712       about: 
1713         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1714         html: "<p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, Ο OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν εσάς,\nκαι είναι ανοικτός στον καθένα τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>\n<p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>"
1715       confirm email address: "Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1716       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1717       continue: Εγγραφή
1718       display name: "Εμφανιζόμενο όνομα:"
1719       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1720       email address: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1721       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους συνεισφοράς</a>.
1722       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (δείτε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική απορρήτου</a>)
1723       openid: "%{logo} OpenID:"
1724       openid no password: Με OpenID δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά μερικά τρίτα εργαλεία ή διακομιστές μπορεί να χρειαστούν κωδικό.
1725       password: "Κωδικός:"
1726       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1727       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν τη σελίδα wiki</a>.
1728       title: Εγγραφή
1729       use openid: "Εναλλακτικά, χρήσιμοποιήστε %{logo} OpenID για να συνδεθείτε:"
1730     no_such_user: 
1731       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτή τη σελίδα.
1732       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1733       title: Άγνωστος χρήστης
1734     popup: 
1735       friend: Φίλος
1736       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1737       your location: Η τοποθεσία σας
1738     remove_friend: 
1739       button: Αφαίρεση φίλου
1740       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
1741       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1742       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
1743     reset_password: 
1744       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1745       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1746       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1747       password: "Κωδικός:"
1748       reset: Επαναφορά Κωδικού
1749       title: Επαναφορά κωδικού
1750     set_home: 
1751       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1752     suspended: 
1753       body: "<p>\nΛυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω\nύποπτης δραστηριότητας.\n</p>\n<p>\nΗ παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή\nμπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.\n</p>"
1754       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1755       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1756       webmaster: webmaster
1757     terms: 
1758       agree: Συμφωνώ
1759       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου ως Public Domain
1760       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1761       decline: Διαφωνώ
1762       heading: Όροι συνεισφοράς
1763       legale_names: 
1764         france: Γαλλία
1765         italy: Ιταλία
1766         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1767       legale_select: "Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:"
1768       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ» για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1769       title: Όροι συνεισφοράς
1770       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1771     view: 
1772       activate_user: ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1773       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1774       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1775       block_history: φραγές που ελήφθησαν
1776       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1777       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1778       comments: Σχόλια
1779       confirm: Επιβεβαίωση
1780       confirm_user: επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
1781       create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1782       created from: "Δημιουργήθηκε από:"
1783       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1784       ct declined: Απόρριψη
1785       ct status: "Όροι συνεισφοράς:"
1786       ct undecided: Αναποφάσιστος
1787       deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1788       delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1789       description: Περιγραφή
1790       diary: Ημερολόγιο
1791       edits: Επεξεργασίες
1792       email address: "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου:"
1793       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1794       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1795       hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1796       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link} για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1797       km away: "%{count}χλμ μακριά"
1798       latest edit: "Τελευταία επεξεργασία %{ago}:"
1799       m away: "%{count}μ μακριά"
1800       mapper since: "Χαρτογράφος από:"
1801       moderator_history: φραγές που επιβλήθηκαν
1802       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1803       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1804       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1805       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1806       my profile: Το Προφίλ Μου
1807       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1808       my traces: Τα Ίχνη Μου
1809       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1810       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1811       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1812       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1813       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1814       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν κοντά σου προς το παρόν.
1815       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1816       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1817       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1818       role: 
1819         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1820         grant: 
1821           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1822           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1823         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1824         revoke: 
1825           administrator: Ανάκληση πρόσβασης διαχειριστή
1826           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
1827       send message: Αποστολή Μηνύματος
1828       settings_link_text: ρυθμίσεις
1829       status: "Κατάσταση:"
1830       traces: Ίχνη
1831       unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1832       user location: Τοποθεσία χρήστη
1833       your friends: Οι φίλοι σου
1834   user_block: 
1835     blocks_by: 
1836       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
1837       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
1838       title: Φραγές από τον %{name}
1839     blocks_on: 
1840       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
1841       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
1842       title: Φραγές στον %{name}
1843     create: 
1844       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
1845     edit: 
1846       back: Προβολή όλων των φραγών
1847       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1848       show: Προβολή αυτής της φραγής
1849       submit: Ενημέρωση φραγής
1850       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1851     helper: 
1852       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
1853       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
1854       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
1855     index: 
1856       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
1857       title: Φραγές χρήστη
1858     new: 
1859       back: Προβολή όλων των φραγών
1860       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1861       submit: Δημιουργία φραγής
1862       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1863     not_found: 
1864       back: Πίσω στο ευρετήριο
1865     partial: 
1866       confirm: Είστε σίγουρος;
1867       creator_name: Δημιουργός
1868       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
1869       edit: Επεξεργασία
1870       next: Επόμενο »
1871       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
1872       previous: « Προηγούμενο
1873       reason: Αιτία φραγής
1874       revoke: Ανάκληση!
1875       revoker_name: Ανακλήθηκε από
1876       show: Εμφάνιση
1877       showing_page: Σελίδα %{page}
1878       status: Κατάσταση
1879     period: 
1880       one: 1 ώρα
1881       other: "%{count} ώρες"
1882     revoke: 
1883       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
1884       revoke: Ανάκληση!
1885     show: 
1886       back: Προβολή όλων των φραγών
1887       confirm: Είστε σίγουρος?
1888       edit: Επεξεργασία
1889       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1890       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
1891       reason: "Αιτία φραγής:"
1892       revoke: Ανάκληση!
1893       revoker: "Έκανε την ανάκληση:"
1894       show: Εμφάνιση
1895       status: Κατάσταση
1896       time_future: Τελειώνει σε %{time}
1897       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
1898       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1899     update: 
1900       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτή τη φραγή μπορεί να την επεξεργαστεί.
1901       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
1902   user_role: 
1903     filter: 
1904       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
1905       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
1906       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
1907     grant: 
1908       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον χρήστη `%{name}'?
1909       confirm: Επιβεβαίωση
1910       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1911       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1912     revoke: 
1913       confirm: Επιβεβαίωση
1914   welcome_page: 
1915     add_a_note: 
1916       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε, είναι εύκολο να προσθέσετε μια σημείωση.
1917       paragraph_2_html: "Απλά πηγαίνετε <a href='%{map_url}'>στο χάρτη</a> και πατήστε στο εικονίδιο σημείωσης:\n<span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν."
1918       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1919     basic_terms: 
1920       editor_html: <strong>Επεξεργαστής</strong> είναι μια εφαρμογή ή ένας ιστοχώρος όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1921       node_html: <strong>Κόμβος</strong> είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα εστιατόριο ή ένα δένδρο.
1922       tag_html: <strong>Ετικέτα</strong> είναι μέρος δεδομένων σχετικά με τον κόμβο ή τη διαδρομή, όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας ενός δρόμου.
1923       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1924       way_html: <strong>Διαδρομή</strong> είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως ένας δρόμος, ρέμα, λίμνη ή κτήριο.
1925     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο παγκόσμιο χάρτη. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα περισσότερο σημαντικά πράγματα που χρειάζεται να ξέρετε.
1926     questions: 
1927       title: Ερωτήσεις;
1928     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1929     title: Καλώς ήρθατε!
1930     whats_on_the_map: 
1931       title: Τι είναι στον Χάρτη