1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Jeluang Terluang
15 friendly: '%e %B %Y, %H:%M'
18 acl: Senarai Kawalan Capaian
20 changeset_tag: Tag Set Ubah
22 diary_comment: Ulasan Diari
23 diary_entry: Catatan Diari
31 old_node_tag: Tag Nod Lama
32 old_relation: Hubungan Lama
33 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
34 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
36 old_way_node: Nod Jalan Lama
37 old_way_tag: Tag Jalan Lama
39 relation_member: Anggota Hubungan
40 relation_tag: Tag Hubungan
43 tracepoint: Titik Jejak
46 user_preference: Keutamaan Pengguna
47 user_token: Token Pengguna
57 latitude: Garis Lintang
58 longitude: Garis Bujur
68 latitude: Garis Lintang
69 longitude: Garis Bujur
71 description: Keterangan
80 display_name: Nama Paparan
81 description: Keterangan
83 pass_crypt: Kata laluan
85 default: Asali (kini %{name})
88 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
91 description: iD (editor dalam pelayar)
94 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
97 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
101 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
102 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
103 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
104 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
105 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
106 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
108 in_changeset: Set Ubah
110 no_comment: (tiada komen)
111 part_of: Sebahagian daripada
112 download_xml: Muat Turun XML
113 view_history: Lihat Sejarah
114 view_details: Lihat Butiran
117 title: 'Set Ubah: %{id}'
118 belongs_to: Pengarang
120 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
121 way: Jalan (%{count})
122 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
123 relation: Hubungan (%{count})
124 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
125 comment: Komen (%{count})
126 hidden_commented_by: Sembunyikan komen dari %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
129 changesetxml: XML Set Ubah
130 osmchangexml: XML osmChange
132 title: Set Ubah %{id}
133 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
134 join_discussion: Daftar masuk untuk perbincangan
135 discussion: Perbincangan
137 title: 'Nod: %{name}'
138 history_title: 'Sejarah Nod: %{name}'
140 title: 'Jalan: %{name}'
141 history_title: 'Sejarah Jalan: %{name}'
144 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
145 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
147 title: 'Hubungan: %{name}'
148 history_title: 'Sejarah Hubungan: %{name}'
151 entry_role: '%{type} %{name} sebagai %{role}'
157 entry: Hubungan %{relation_name}
158 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
160 sorry: 'Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai.'
168 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu
177 redaction: Redaksi %{id}
178 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia
179 telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
185 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan
186 pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan
188 load_data: Muatkan Data
189 loading: Memuatkan...
193 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
194 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
195 wikidata_link: Perkara %{page} di Wikidata
196 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
197 telephone_link: Hubungi %{phone_number}
201 description: Keterangan
202 open_title: 'Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}'
203 closed_title: 'Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}'
204 hidden_title: 'Nota tersembunyi #%{note_name}'
205 open_by: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
206 open_by_anonymous: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
209 commented_by_anonymous: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 closed_by: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
212 closed_by_anonymous: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 reopened_by: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216 reopened_by_anonymous: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 hidden_by: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
220 title: Ciri-ciri pertanyaan
221 introduction: Klik pada peta untuk mencari ciri-ciri terdekat.
222 nearby: Ciri-ciri terdekat
224 changeset_paging_nav:
225 showing_page: Page %{page}
226 next: Berikutnya »
227 previous: '« Sebelumnya'
229 anonymous: Tanpa nama
230 no_edits: (tiada suntingan)
231 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
234 saved_at: Disimpan pada
240 title_user: Set Ubah oleh %{user}
241 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
242 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
243 empty: Tiada set ubah ditemui.
244 empty_area: Tiada set ubah di kawasan ini.
245 empty_user: Tiada set ubah oleh pengguna ini.
246 no_more: Tiada lagi set ubah ditemui.
247 no_more_area: Tiada lagi set ubah di kawasan ini.
248 no_more_user: Tiada lagi set ubah oleh pengguna ini.
249 load_more: Muatkan banyak lagi
251 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu
254 full: Perbincangan penuh
257 title: Catatan Diari Baru
258 publish_button: Terbitkan
260 title: Diari pengguna
261 title_friends: Diari kawan
262 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
263 user_title: Diari %{user}
264 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
265 new: Catatan Diari Baru
266 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
267 no_entries: Tiada catatan diari
268 recent_entries: Catatan diari terkini
269 older_entries: Catatan Terdahulu
270 newer_entries: Catatan Terkini
272 title: Sunting catatan diari
277 latitude: 'Garis Lintang:'
278 longitude: 'Garis Bujur:'
279 use_map_link: gunakan peta
281 marker_text: Lokasi catatan diari
283 title: Diari %{user} | %{title}
284 user_title: Diari %{user}
285 leave_a_comment: Tinggalkan komen
286 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} untuk meninggalkan komen'
290 title: Catatan diari ini tidak wujud
291 heading: 'Tiada catatan dengan id: %{id}'
292 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan
293 anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
295 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
296 comment_link: Ulas catatan ini
297 reply_link: Balas catatan ini
300 other: '%{count} komen'
301 edit_link: Sunting catatan ini
302 hide_link: Sorokkan catatan ini
305 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
306 hide_link: Sorokkan komen ini
314 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
315 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
317 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
318 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam
321 title: Catatan diari OpenStreetMap
322 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
324 has_commented_on: '%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut'
329 newer_comments: Komen Terbaru
330 older_comments: Komen Terlama
334 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
335 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
336 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
338 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
339 osm_nominatim_reverse: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
341 geonames_reverse: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
342 search_osm_nominatim:
345 cable_car: Kereta kabel
346 chair_lift: Lif Kerusi
349 station: Stesen Kereta Gantung
351 aerodrome: Padang Terbang
355 runway: Landasan Kapal Terbang
359 animal_shelter: Tempat Perlindungan Haiwan
360 arts_centre: Pusat Seni
366 bicycle_parking: Letak Basikal
367 bicycle_rental: Sewa Basikal
368 biergarten: Taman Bir
369 boat_rental: Bot Sewa
370 brothel: Rumah Pelacuran
371 bureau_de_change: Pengurup Wang
372 bus_station: Stesen Bas
374 car_rental: Sewa Kereta
375 car_sharing: Kongsi Kereta
376 car_wash: Cuci Kereta
378 charging_station: Stesen Cas
379 childcare: Penjagaan kanak-kanak
384 community_centre: Pusat Komuniti
386 crematorium: Bakar Mayat
389 drinking_water: Air Minuman
390 driving_school: Sekolah Memandu
392 fast_food: Makanan Segera
393 ferry_terminal: Terminal Feri
394 fire_station: Balai Bomba
395 food_court: Medan Selera
396 fountain: Air Pancutan
398 gambling: Pusat Perjudian
399 grave_yard: Perkuburan
401 hunting_stand: Pondok Memburu
404 library: Perpustakaan
405 marketplace: Tempat Pasar
406 monastery: Rumah Ibadah
407 motorcycle_parking: Tempatletak motorsikal
408 nightclub: Kelab Malam
409 nursing_home: Rumah Penjagaan
411 parking: Letak Kereta
412 parking_entrance: Laluan masuk tempat letak kenderaan
414 place_of_worship: Tempat Ibadat
417 post_office: Pejabat Pos
418 preschool: Prasekolah
421 public_building: Bangunan Awam
422 recycling: Kitar Semula
423 restaurant: Kedai Makan
424 retirement_home: Rumah Persaraan
430 social_centre: Pusat Sosial
431 social_club: Kelab Sosial
432 social_facility: Kemudahan Sosial
434 swimming_pool: Kolam Renang
436 telephone: Telefon Awam
439 townhall: Dewan Bandar
440 university: Universiti
441 vending_machine: Mesin Layan Diri
442 veterinary: Doktor Haiwan
443 village_hall: Balai Raya
444 waste_basket: Bakul Sampah
445 waste_disposal: Pusat Pembuagan
446 youth_centre: Pusat Belia
448 administrative: Sempadan Pentadbiran
449 census: Sempadan Banci
450 national_park: Taman Negara
451 protected_area: Kawasan Terlindung
454 suspension: Jambatan Gantung
461 carpenter: Tukang Kayu
462 electrician: Juruelektrik
463 gardener: Tukang Kebun
465 photographer: Jurugambar
467 shoemaker: Tukang kasut
471 ambulance_station: Stesen Ambulan
472 defibrillator: Defibrilator
473 landing_site: Tapak pendaratan kecemasan
474 phone: Telefon Kecemasan
476 abandoned: Lebuhraya terbiar
477 bridleway: Lorong Kuda
478 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
479 bus_stop: Perhentian Bas
480 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
481 cycleway: Lorong Basikal
482 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
483 footway: Lorong Pejalan Kaki
485 living_street: Jalan Masyarakat
486 milestone: Batu Tanda Jalan
488 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
489 motorway_link: Jalan Lebuhraya
491 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
494 primary_link: Jalan Utama
495 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
497 residential: Jalan Perumahan
498 rest_area: Kawasan Rehat
500 secondary: Jalan Sekunder
501 secondary_link: Jalan Sekunder
502 service: Jalan Perkhidmatan
503 services: Perkhidmatan Lebuhraya
504 speed_camera: Kamera Kelajuan
506 street_lamp: Lampu Jalan
507 tertiary: Jalan Tertier
508 tertiary_link: Jalan Tertier
510 traffic_signals: Isyarat Trafik
513 trunk_link: Jalan Utama
514 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
517 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
518 battlefield: Medan Pertempuran
519 boundary_stone: Batu Sempadan
520 building: Bangunan Bersejarah
521 bunker: Kubu bawah tanah
524 city_gate: Pintu Kota
525 citywalls: Tembok Bandar
527 heritage: Tapak Bersejarah
534 roman_road: Jalan Rom
539 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
540 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
545 allotments: Taman petak
547 brownfield: Tanah Terbiar
549 commercial: Kawasan Perdagangan
550 conservation: Pemuliharaan
551 construction: Pembinaan
553 farmland: Tanah Ladang
554 farmyard: Laman Ladang
558 greenfield: Tanah Tak Terbangun
559 industrial: Kawasan Perindustrian
560 landfill: Kambus Tanah
561 meadow: Padang Rumput
562 military: Kawasan Tentera
566 railway: Landasan Keretapi
567 recreation_ground: Tempat Berekreasi
569 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
570 residential: Kawasan Perumahan
572 road: Kawasan Jalan Raya
573 village_green: Padang Kampung
574 vineyard: Ladang Anggur
576 beach_resort: Peranginan Pantai
577 bird_hide: Kurungan Burung
579 dog_park: Taman Anjing
580 fishing: Tempat Memancing
581 fitness_centre: Pusat Kecergasan
582 fitness_station: Pusat Kesihatan
584 golf_course: Padang Golf
585 horse_riding: Menunggang Kuda
586 ice_rink: Gelanggang Ais
588 miniature_golf: Golf Miniatur
589 nature_reserve: Cagar Alam
592 playground: Taman Permainan
593 recreation_ground: Tempat Berekreasi
596 slipway: Landasan Kapal
597 sports_centre: Pusat Sukan
599 swimming_pool: Kolam Renang
600 track: Balapan Lumba Lari
601 water_park: Taman Air
603 lighthouse: Rumah Api
604 pipeline: Saluran Paip
609 airfield: Lapangan Terbang Tentera
613 "yes": Genting Gunung
618 cave_entrance: Liang Gua
627 grassland: Padang rumput
649 volcano: Gunung Berapi
651 wetland: Tanah Lembap
654 accountant: Juruakaun
655 administrative: Pentadbiran
658 employment_agency: Agensi Pekerjaan
659 estate_agent: Ejen Hartanah
660 government: Pejabat Kerajaan
661 insurance: Pejabat Insurans
663 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
664 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
665 travel_agent: Agensi Pelancongan
677 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
679 municipality: Perbandaran
680 neighbourhood: Kejiranan
685 subdivision: Subbahagian
688 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
692 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
693 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
694 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
695 funicular: Landasan Keretapi Funikular
696 halt: Perhentian Keretapi
697 junction: Simpang Landasan Keretapi
698 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
699 light_rail: Rel Ringan
700 miniature: Landasan Mini
702 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
703 platform: Platform Keretapi
704 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
705 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
706 spur: Cabang Landasan Keretapi
707 station: Stesen Keretapi
708 stop: Hentian Keretapi
709 subway: Stesen Bawah Tanah
710 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
711 switch: Titik Landasan Keretapi
713 tram_stop: Perhentian Trem
715 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
716 antiques: Kedai Antik
719 beauty: Kedai Kecantikan
720 beverages: Kedai Minuman
721 bicycle: Kedai Basikal
724 butcher: Kedai Daging
726 car_parts: Alat Ganti Kereta
727 car_repair: Baiki Kereta
728 carpet: Kedai Permaidani
731 clothes: Kedai Pakaian
732 computer: Kedai Komputer
733 confectionery: Kedai Konfeksi
734 convenience: Kedai Mudah Beli
735 copyshop: Kedai Fotokopi
736 cosmetics: Kedai Komestik
738 department_store: Gedung Serbaneka
739 discount: Kedai Diskaun
741 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
742 electronics: Kedai Elektronik
743 estate_agent: Ejen Hartanah
745 fashion: Kedai Fesyen
749 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
752 garden_centre: Pusat Kebun
755 greengrocer: Kedai Jual Sayur
756 grocery: Kedai Runcit
757 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
758 hardware: Kedai Barang Besi
760 jewelry: Kedai Barang Kemas
763 mall: Medan Beli-Belah
765 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
766 motorcycle: Kedai Motosikal
768 newsagent: Gerai Surat Khabar
769 optician: Kedai Optik
770 organic: Kedai Makanan Organik
771 outdoor: Kedai Luaran
775 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
778 stationery: Kedai Alat Tulis
779 supermarket: Pasar Raya
782 travel_agency: Agensi Pelancongan
784 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
787 alpine_hut: Pondok Gunung
791 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
793 camp_site: Tapak Perkhemahan
794 caravan_site: Tapak Karavan
797 guest_house: Rumah Tamu
800 information: Maklumat
803 picnic_site: Tapak Berkelah
804 theme_park: Taman Tema
805 viewpoint: Sudut Pandangan
811 artificial: Jalan Air Buatan
812 boatyard: Limbungan Bot
815 derelict_canal: Terusan Terbiar
826 waterfall: Air Terjun
830 level2: Sempadan Negara
831 level4: Sempadan Negeri
832 level5: Sempadan Kawasan
833 level6: Sempadan Daerah
834 level8: Sempadan Bandar
835 level9: Sempadan Desa
836 level10: Sempadan Pinggir Bandar
839 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
841 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
847 no_results: Tiada hasil carian
848 more_results: Lebih banyak hasil
851 alt_text: Logo OpenStreetMap
852 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
855 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
857 start_mapping: Mulakan Memeta
858 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
863 export_data: Eksport Data
864 gps_traces: Jejak GPS
865 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
866 user_diaries: Diari Pengguna
867 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
868 edit_with: Sunting dengan %{editor}
869 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
870 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
871 intro_text: OpenStreetMap ialah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti
872 anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
873 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
874 partners_ucl: Pusat VR UCL
875 partners_bytemark: Bytemark Hosting
876 partners_partners: rakan-rakan kongsi
877 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara
878 kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
879 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca
880 sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
881 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
886 community_blogs: Blog Komuniti
887 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
889 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
891 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
893 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
896 diary_comment_notification:
897 subject: '[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda'
898 hi: Apa khabar %{to_user},
899 header: '%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru
900 dengan tajuk %{subject}:'
901 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl}
902 atau membalas di %{replyurl}
903 message_notification:
904 hi: Apa khabar %{to_user},
905 header: '%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap
906 dengan subjek %{subject}:'
907 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh
908 membalasnya di %{replyurl}
910 subject: '[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya'
911 had_added_you: '%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap.'
912 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
913 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
915 greeting: Apa khabar,
916 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
917 with_description: dengan keterangan
918 and_the_tags: 'dan tag-tag yang berikut:'
919 and_no_tags: and tiada tag.
921 subject: '[OpenStreetMap] GPX gagal diimport'
922 failed_to_import: 'tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:'
923 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
924 more_info_2: 'boleh didapati di:'
926 subject: '[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport'
927 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah
928 %{possible_points} titik.
930 subject: '[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap'
931 greeting: Apa khabar!
932 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
933 confirm: 'Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan
934 ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
936 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit
937 maklumat tambahan untuk permulaan anda.
939 subject: '[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda'
941 greeting: Apa khabar,
942 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
943 di %{server_url} kepada %{new_address}.
944 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
947 greeting: Apa khabar,
948 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
949 di %{server_url} kepada %{new_address}.
950 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
953 subject: '[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan'
955 greeting: Apa khabar,
956 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
957 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
958 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
959 semula kata laluan anda.
961 greeting: Apa khabar,
962 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
963 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
964 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
965 semula kata laluan anda.
966 note_comment_notification:
967 anonymous: Seorang pengguna awanama
968 greeting: Selamat sejahtera,
970 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota
972 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang
974 your_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta
975 anda dekat %{place}.'
976 commented_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota
977 peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
979 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu
981 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota
983 your_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat
985 commented_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang
986 pernah anda ulas dekat %{place}.'
988 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
990 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
991 satu nota yang anda minati'
992 your_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda
994 commented_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta
995 yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
996 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
997 changeset_comment_notification:
998 greeting: Apa khabar,
1000 partial_changeset_with_comment: dengan komen '%{changeset_comment}'
1001 partial_changeset_without_comment: tanpa komen
1005 my_inbox: Peti masuk saya
1007 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1008 new_messages: '%{count} pesanan baru'
1009 old_messages: '%{count} pesanan lama'
1013 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1014 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1016 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1017 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1019 destroy_button: Hapuskan
1021 title: Hantar pesanan
1022 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1026 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1028 message_sent: Pesanan dikirim
1029 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu
1030 sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1032 title: Pesanan ini tidak wujud
1033 heading: Pesanan ini tidak wujud
1034 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1037 my_inbox: '%{inbox_link} saya'
1040 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1044 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan
1045 %{people_mapping_nearby_link}?
1046 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1048 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1049 pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk
1050 sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1057 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1060 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1061 pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log
1062 masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1063 sent_message_summary:
1064 destroy_button: Hapuskan
1066 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1067 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1069 destroyed: Pesanan dihapuskan
1073 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
1074 used_by: '%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah alih
1075 dan peranti perkakasan'
1076 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan
1077 menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi,
1078 dan banyak lagi di seluruh dunia.
1079 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
1080 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang
1081 menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah
1082 untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
1083 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
1084 community_driven_html: |-
1085 Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,
1087 Untuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,
1088 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web
1089 the <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1090 open_data_title: Data Terbuka
1091 open_data_html: 'OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya
1092 untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1093 dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya
1094 dalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang
1095 sama sahaja. Rujuk halaman <a href=''%{copyright_path}''>Hak Cipta dan Lesen</a>
1096 untuk keterangan lanjut.'
1097 partners_title: Rakan Kongsi
1100 title: Perihal terjemahan ini
1101 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan
1102 %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1103 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1105 title: Perihal laman ini
1106 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda
1107 boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal
1108 hak cipta dan %{mapping_link}.
1109 native_link: versi Bahasa Melayu
1110 mapping_link: mula membuat peta
1112 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1114 OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a
1115 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1116 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1117 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai
1118 data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya.
1119 Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya
1120 di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun
1121 undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab
1123 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan
1124 di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa
1126 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1127 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “©
1128 penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1130 Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">halaman hak cipta ini</a>.
1131 Selain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan.
1133 Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.
1135 attribution_example:
1136 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1137 title: Contoh atribusi
1138 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1139 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui
1140 kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim
1142 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak
1143 boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila
1144 rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar
1145 Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar
1146 Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar
1147 Penggunaan Nominatim</a>.
1148 contributors_title_html: Penyumbang kami
1149 contributors_intro_html: 'Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami
1150 turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga
1151 pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:'
1152 contributors_at_html: '<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada
1153 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bawah <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1154 BY</a>) dan <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1155 Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1156 AT dengan pindaan</a>).'
1157 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada
1158 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada),
1159 CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography
1160 Division, Statistics Canada).'
1161 contributors_fi_html: |-
1162 <strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi
1163 Tinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah
1164 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Lesen NLSFI</a>.
1165 contributors_fr_html: '<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
1166 daripada Direction Générale des Impôts.'
1167 contributors_nl_html: |-
1168 <strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007
1169 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1170 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang
1171 disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1172 contributors_za_html: |-
1173 <strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada
1174 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Pejabat Ketua Pengarah:
1175 National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.
1176 contributors_gb_html: '<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance
1177 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.'
1178 contributors_footer_1_html: ' Untuk keterangan lanjut tentang semua ini,
1179 serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik
1180 OpenStreetMap, sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Halaman
1181 penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap.'
1182 contributors_footer_2_html: ' Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud
1183 bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang
1184 waranti, atau menerima sebarang tanggungan.'
1185 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1186 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah
1187 data daripada mana-mana sumber berhak cipta (cth. Peta Google atau peta
1188 cetakan) tanpa izin bersurat daripada pemegang hak cipta.
1189 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah
1190 dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau
1191 tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur
1192 penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">halaman
1193 laporan on-line</a>."
1195 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun
1196 anda tidak menghidupkan JavaScript.
1197 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1198 permalink: Pautan Kekal
1199 shortlink: Pautan Ringkas
1200 createnote: Tambah nota
1202 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1203 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan
1204 dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1206 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada
1208 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting
1209 peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan
1210 umum di %{user_page} anda.
1211 user_page_link: laman pengguna
1212 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1213 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch,
1214 iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat
1215 turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan
1216 lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1217 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1218 dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting
1219 dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1220 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1221 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1222 dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1223 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1224 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan
1228 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
1229 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
1230 format_to_export: Format untuk Dieksport
1231 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1232 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
1233 embeddable_html: HTML Boleh Benam
1235 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1236 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1238 advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan
1239 antara sumber-sumber yang berikut:'
1240 body: 'Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap.
1241 Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana
1242 sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:'
1245 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa
1249 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
1251 title: Muat-Turunan Geofabrik
1252 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa
1255 title: Ekstrak Metro
1256 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan
1259 title: Sumber-sumber Lain
1260 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
1265 image_size: Saiz Imej
1267 add_marker: Bubuh penanda pada peta
1271 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
1272 export_button: Eksport
1274 title: Laporkan masalah / Baiki peta
1276 title: Cara Menolong
1278 title: Sertai komuniti
1279 explanation_html: Jika anda mendapati kemusykilan dengan data peta kami,
1280 misalnya jalan raya atau alamat anda tertinggal, cara penyelesaian yang
1281 terbaik ialah menyertai komuniti OpenStreetMap dan menambah atau membetulkan
1284 instructions_html: |-
1285 Hanya klik <a class='icon note'></a> atau ikon yang sama pada paparan peta.
1286 Ini akan menambah penanda pada peta yang boleh anda alihkan secara menyeret. Berikan pesanan anda, kemudian klik "simpan", barulah pemeta-pemeta lain akan menyiasat.
1288 title: Persoalan lain
1289 explanation_html: |-
1290 Jika anda mempunyai persoalan mengenai cara penggunaan data kami ataupun isi kandungannya, sila rujuk
1291 <a href='/copyright'>halaman hak cipta</a> untuk maklumat undang-undang selanjutnya atau hubungi
1292 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>kumpulan kerja OSMF</a> yang sewajarnya.
1294 title: Meminta Bantuan
1295 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari
1296 tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan
1297 topik-topik pemetaan.
1300 title: Selamat datang ke OSM
1301 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas
1304 url: https://help.openstreetmap.org/
1305 title: help.openstreetmap.org
1306 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
1313 description: Chat interaktif dalam pelbagai bahasa dan pelbagai topik.
1317 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1318 title: wiki.openstreetmap.org
1319 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
1321 search_results: Hasil Carian
1325 get_directions: Dapatkan Arah
1326 get_directions_title: Cari panduan arah antara dua titik
1329 where_am_i: Saya di mana?
1330 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1337 primary: Jalan utama
1338 secondary: Jalan sekunder
1339 unclassified: Jalan tidak terkelas
1341 bridleway: Lorong kuda
1342 cycleway: Lorong basikal
1343 footway: Laluan pejalan kaki
1344 rail: Landasan keretapi
1345 subway: Landasan bawah tanah
1353 - Landasan kapal terbang
1356 - Kawasan gerak lapangan terbang
1358 admin: Sempadan pentadbiran
1363 resident: Kawasan perumahan
1367 retail: Kawasan peruncitan
1368 industrial: Kawasan perindustrian
1369 commercial: Kawasan perdagangan
1370 heathland: Kawasan rawa
1375 brownfield: Tanah terbiar
1376 cemetery: Perkuburan
1377 allotments: Taman petak
1381 military: Kawasan tentera
1385 building: Bangunan penting
1386 station: Stesen keretapi
1390 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1391 bridge: Kasing hitam = jambatan
1392 private: Jalan masuk persendirian
1393 destination: Jalan masuk destinasi
1394 construction: Jalan dalam pembinaan
1399 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1402 subheading: Judul kecil
1403 unordered: Senarai tak tertib
1404 ordered: Senarai tertib
1405 first: Perkara pertama
1406 second: Perkara kedua
1413 title: Selamat datang!
1414 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting
1415 oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta.
1416 Yang berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting
1419 title: Kandungan Peta
1420 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata
1421 dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain
1422 butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik
1424 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian,
1425 ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari
1426 sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta
1427 Internet mahupun kertas.
1429 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1430 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut
1431 ialah kata-kata kunci yang berguna.
1432 editor_html: <strong>Editor</strong> ialah perisian atau laman web yang boleh
1433 digunakan untuk menyunting peta.
1434 node_html: <strong>Nod</strong> ialah titik pada peta, seperti sebuah kedai
1435 makan atau sebatang pokok.
1436 way_html: <strong>Jalan</strong> ialah garis atau kawasan seperti jalan raya,
1437 sungai, tasik atau bangunan.
1438 tag_html: <strong>Teg</strong> ialah keterangan ringkas mengenai nod atau
1439 jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1444 paragraph_1_html: |-
1445 OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1446 <a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>.
1449 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1450 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi
1451 tiada kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah
1452 untuk meletakkan nota.
1453 paragraph_2_html: |-
1454 Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:
1455 <span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya.
1458 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara
1460 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun
1462 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama
1464 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik
1465 tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1467 upload_gpx: 'Muat Naik Fail GPX:'
1468 description: 'Keterangan:'
1470 tags_help: terbatas tanda koma
1471 visibility: 'Keterlihatan:'
1472 visibility_help: apakah maksud ini?
1473 upload_button: Muat naik
1476 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1477 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan
1478 dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam,
1479 kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1481 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik.
1482 Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi
1483 supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1485 title: Menyunting jejak %{name}
1486 heading: Menyunting jejak %{name}
1487 filename: 'Nama fail:'
1488 download: muat turun
1489 uploaded_at: 'Dimuat naik:'
1491 start_coord: 'Koordinat mula:'
1495 description: 'Keterangan:'
1497 tags_help: terbatas tanda koma
1498 save_button: Simpan Perubahan
1499 visibility: 'Keterlihatan:'
1500 visibility_help: apakah maksud ini?
1504 title: Menyunting jejak %{name}
1505 heading: Menyunting jejak %{name}
1507 filename: 'Nama fail:'
1508 download: muat turun
1509 uploaded: 'Dimuat naik:'
1511 start_coordinates: 'Koordinat mula:'
1515 description: 'Keterangan:'
1518 edit_trace: Sunting jejak ini
1519 delete_trace: Hapuskan jejak ini
1520 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1521 visibility: 'Keterlihatan:'
1523 showing_page: Halaman %{page}
1528 count_points: '%{count} titik'
1529 ago: '%{time_in_words_ago} lalu'
1531 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1532 view_map: Lihat Peta
1534 edit_map: Sunting Peta
1536 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1538 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1543 public_traces: Jejak GPS umum
1544 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1545 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1546 tagged_with: ' ditagkan dengan %{tags}'
1547 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik
1548 jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman
1550 upload_trace: Muat naik jejak
1551 see_all_traces: Lihat semua jejak
1553 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1555 made_public: Jejak diumumkan
1557 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1559 heading: Storan GPX di Luar Talian
1560 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1562 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1564 description_with_count:
1565 other: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1566 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1569 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies
1570 dalam pelayar anda, kemudian sambung.
1572 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
1574 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka
1575 web untuk mengetahui lebih lanjut.
1576 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila
1577 log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda
1578 tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
1581 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1582 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda,
1583 %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki
1584 kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda
1586 allow_to: 'Benarkan aplikasi klien untuk:'
1587 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1588 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1589 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1590 allow_write_api: mengubah suai peta.
1591 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1592 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1593 allow_write_notes: menyunting nota.
1595 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1596 allowed: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1597 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1599 title: Permohonan kebenaran gagal.
1600 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1601 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1603 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1606 title: Daftarkan aplikasi baru
1609 title: Sunting aplikasi anda
1612 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1613 key: 'Kunci Pengguna:'
1614 secret: 'Rahsia Pengguna:'
1615 url: 'URL Token Permohonan:'
1616 access_url: 'URL Token Akses:'
1617 authorize_url: 'URL Kebenaran:'
1618 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1619 edit: Sunting Butiran
1620 delete: Hapuskan Klien
1621 confirm: Adakah anda pasti?
1622 requests: 'Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:'
1623 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1624 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1625 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1626 allow_write_api: mengubah suai peta.
1627 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1628 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1629 allow_write_notes: menyunting nota.
1631 title: Butiran OAuth Saya
1632 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1633 list_tokens: 'Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi
1635 application: Nama Aplikasi
1636 issued_at: Dikeluarkan Pada
1637 revoke: Tarik Balik!
1638 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1639 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan
1640 dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi
1641 web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1642 registered_apps: 'Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:'
1643 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1647 url: URL Aplikasi Utama
1648 callback_url: URL Panggil Balik
1649 support_url: URL Sokongan
1650 requests: 'Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:'
1651 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1652 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1653 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1654 allow_write_api: mengubah suai peta.
1655 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1656 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1657 allow_write_notes: menyunting nota.
1659 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1661 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1663 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1665 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1670 email or username: 'Alamat E-mel atau Nama Pengguna:'
1671 password: 'Kata laluan:'
1672 openid: 'OpenID %{logo}:'
1673 remember: Ingati saya
1674 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1675 login_button: Log masuk
1676 register now: Daftar sekarang
1677 with username: 'Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna
1678 dan kata laluan anda:'
1679 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1680 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti
1682 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1683 no account: Belum buka akaun?
1684 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam
1685 pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon
1686 pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1687 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br
1688 />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan
1690 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran
1692 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1695 title: Log masuk dengan OpenID
1696 alt: Log masuk dengan OpenID URL
1698 title: Log masuk dengan Google
1700 title: Log masuk dengan Facebook
1701 alt: Log masuk dengan Akuan Facebook
1703 title: Log masuk dengan Window Live
1704 alt: Log masuk dengan Akaun Windows Live
1706 title: Log masuk dengan Yahoo
1707 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1709 title: Log masuk dengan Wordpress
1710 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1712 title: Log masuk dengan AOL
1713 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1716 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1717 logout_button: Log keluar
1719 title: Terlupa kata laluan
1720 heading: Lupa Kata Laluan?
1721 email address: 'Alamat E-mel:'
1722 new password button: Set semula kata laluan
1723 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan
1724 menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1725 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami
1726 akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama
1728 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1730 title: Set semula kata laluan
1731 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1732 password: 'Kata laluan:'
1733 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1734 reset: Set Semula Kata Laluan
1735 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1736 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1739 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara
1740 automatik untuk anda buat masa ini.
1741 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> untuk
1742 membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan
1743 itu secepat mungkin.
1745 header: Bebas dan boleh disunting
1747 <p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>
1748 <p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>
1749 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan
1750 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma
1752 email address: 'Alamat E-mel:'
1753 confirm email address: 'Sahkan Alamat E-mel:'
1754 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1755 title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1756 display name: 'Nama Paparan:'
1757 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda
1758 boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1759 external auth: Pengesahan Pihak Ketiga
1760 password: 'Kata laluan:'
1761 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1762 use external auth: Secara alternatif, gunakan khidmat pihak ketiga untuk log
1765 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1766 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima
1767 Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a
1768 href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1770 title: Terma-terma penyumbang
1771 heading: Terma-terma penyumbang
1772 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju
1773 untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan
1774 anda yang sedia ada dan akan datang.
1775 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan
1776 saya dalam Domain Awam
1777 consider_pd_why: apakah ini?
1778 guidance: 'Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href="%{summary}">ringkasan
1779 yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href="%{translations}">terjemahan
1783 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma
1784 Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1785 legale_select: 'Sila pilih negara kediaman anda:'
1789 rest_of_world: Negara lain
1791 title: Pengguna ini tidak wujud
1792 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1793 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau
1794 mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1796 my diary: Diari Saya
1797 new diary entry: catatan diari baru
1798 my edits: Suntingan Saya
1799 my traces: Jejak Saya
1801 my messages: Pesanan Saya
1802 my profile: Profil Saya
1803 my settings: Tetapan Saya
1804 my comments: Komen Saya
1805 oauth settings: tetapan oauth
1806 blocks on me: Sekatan pada Saya
1807 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1808 send message: Hantar Pesanan
1813 remove as friend: Gugurkan Kawan
1814 add as friend: Jadikan Kawan
1815 mapper since: 'Pemeta sejak:'
1816 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1817 ct status: 'Terma-terma penyumbang:'
1818 ct undecided: Belum diputuskan
1819 ct declined: Ditolak
1820 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1821 latest edit: 'Suntingan terkini %{ago}:'
1822 email address: 'Alamat e-mel:'
1823 created from: 'Dibuat daripada:'
1825 spam score: 'Markah Spam:'
1826 description: Keterangan
1827 user location: Lokasi pengguna
1828 if set location: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link} untuk
1829 melihat pengguna berdekatan.
1830 settings_link_text: tetapan
1831 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1832 km away: '%{count}km jauhnya'
1833 m away: '%{count}m jauhnya'
1834 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1835 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1837 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1838 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1840 administrator: Berikan akses pentadbir
1841 moderator: Berikan akses penyelia
1843 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1844 moderator: Tarik balik akses penyelia
1845 block_history: sekatan yang diterima
1846 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1848 create_block: sekat pengguna ini
1849 activate_user: aktifkan pengguna ini
1850 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1851 confirm_user: sahkan pengguna ini
1852 hide_user: sorokkan pengguna ini
1853 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1854 delete_user: hapuskan pengguna ini
1856 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
1857 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
1858 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
1859 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
1861 your location: Lokasi anda
1862 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1865 title: Sunting akaun
1866 my settings: Tetapan saya
1867 current email address: 'Alamat E-Mel Sekarang:'
1868 new email address: 'Alamat E-mel Baru:'
1869 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1871 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1872 link text: apakah ini?
1874 heading: 'Penyuntingan umum:'
1875 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1876 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1877 enabled link text: apakah ini?
1878 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya
1880 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1881 public editing note:
1882 heading: Penyuntingan umum
1883 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh
1884 menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan
1885 apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda
1886 melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan
1887 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui
1888 sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi
1889 umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna
1890 baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1892 heading: 'Terma-Terma Penyumbang:'
1893 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1894 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1895 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti
1896 dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1897 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan
1898 anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1899 link text: apakah ini?
1900 profile description: 'Keterangan Profil:'
1901 preferred languages: 'Bahasa Pilihan:'
1902 preferred editor: 'Editor Pilihan:'
1905 gravatar: Gunakan Gravatar
1906 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1907 link text: apakah ini?
1908 new image: Tambahkan imej
1909 keep image: Simpan imej semasa
1910 delete image: Buang imej semasa
1911 replace image: Ganti imej semasa
1912 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah
1914 home location: 'Lokasi Rumah:'
1915 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1916 latitude: 'Garis Lintang:'
1917 longitude: 'Garis Bujur:'
1918 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah
1919 dengan mengklik pada peta?
1920 save changes button: Simpan Perubahan
1921 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1922 return to profile: Kembali ke profil
1923 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1924 Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1925 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1927 heading: Semak e-mel anda
1928 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
1929 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu,
1930 kemudian anda boleh mula menyunting peta.
1931 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun
1934 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1935 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1936 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1937 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran,
1938 <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
1940 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja
1941 anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika
1942 anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan,
1943 sila pastikan anda membenarkan %{sender} kerana kami tidak dapat membalas
1944 sebarang permohonan untuk pengesahan.
1945 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1947 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1948 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat
1951 success: Sahkan penukaran alamat e-mel
1952 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1953 unknown_token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1955 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1957 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan
1960 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1961 button: Jadikan kawan
1962 success: '%{name} kini kawan anda!'
1963 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1964 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1966 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1967 button: Gugurkan kawan
1968 success: '%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda.'
1969 not_a_friend: '%{name} bukan kawan anda.'
1971 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan
1977 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
1978 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1979 summary: '%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}'
1980 summary_no_ip: '%{name} diwujudkan pada %{date}'
1981 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1982 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1983 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1985 title: Akaun Digantung
1986 heading: Akaun Digantung
1987 webmaster: pentadbir web
1988 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n
1989 \ kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula
1990 oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster}
1991 jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1994 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan
1995 pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1996 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1997 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1998 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
2000 title: Sahkan pemberian peranan
2001 heading: Sahkan pemberian peranan
2002 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada
2005 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila
2006 semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2008 title: Sahkan penarikan balik peranan
2009 heading: Sahkan penarikan balik peranan
2010 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}'
2011 daripada pengguna '%{name}'?
2013 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'.
2014 Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2017 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan
2019 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
2021 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
2022 back: Kembali ke indeks
2024 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2025 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2026 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2027 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa
2028 pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna
2029 memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh
2031 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2032 submit: Buat sekatan
2033 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya
2035 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini
2036 untuk membalas perhubungan itu.
2037 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
2038 back: Lihat semua sekatan
2040 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2041 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2042 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2043 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa
2044 bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa
2045 yang difahami oleh orang keramaian.
2046 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2047 submit: Kemaskinikan sekatan
2048 show: Lihat sekatan ini
2049 back: Lihat semua sekatan
2050 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
2052 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
2053 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam
2054 senarai juntai bawah ini.
2056 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan
2057 masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
2058 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas
2059 sebelum menyekatnya.
2060 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
2062 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
2063 success: Sekatan dikemaskinikan.
2065 title: Sekatan terhadap pengguna
2066 heading: Senarai sekatan pengguna
2067 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
2069 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
2070 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
2071 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
2072 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
2073 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
2074 revoke: Tarik Balik!
2075 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
2078 other: '%{count} jam'
2080 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
2081 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
2082 time_past: Berakhir %{time} lalu.
2084 title: Sekatan ke atas %{name}
2085 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
2086 empty: '%{name} tidak pernah disekat.'
2088 title: Sekatan oleh %{name}
2089 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
2090 empty: '%{name} tidak pernah menyekat sesiapa.'
2092 title: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2093 heading: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2094 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
2095 time_past: Berakhir %{time} lalu
2100 revoke: Tarik Balik!
2101 confirm: Adakah anda pasti?
2102 reason: 'Sebab sekatan:'
2103 back: Lihat semua sekatan
2104 revoker: 'Penarik balik:'
2105 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
2107 not_revoked: (tidak ditarik balik)
2110 revoke: Tarik Balik!
2112 display_name: Pengguna yang Disekat
2113 creator_name: Pembuat
2114 reason: Sebab sekatan
2116 revoker_name: Ditarik balik oleh
2117 showing_page: Halaman %{page}
2119 previous: « Sebelumnya
2122 opened_at_html: Dicatatkan %{when} yang lalu
2123 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} yang lalu oleh %{user}
2124 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu
2125 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu oleh %{user}
2126 closed_at_html: Diselesaikan %{when} yang lalu
2127 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} yang lalu oleh %{user}
2128 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu
2129 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu oleh %{user}
2131 title: Nota OpenStreetMap
2132 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan
2133 anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2134 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
2135 opened: nota baru (dekat %{place})
2136 commented: komen baru (dekat %{place})
2137 closed: nota ditutup (dekat %{place})
2138 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
2143 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2144 heading: nota-nota %{user}
2145 subheading: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2148 description: Keterangan
2149 created_at: Dicatatkan pada
2150 last_changed: Kali terakhir disunting
2151 ago_html: '%{when} yang lalu'
2158 link: Pautan atau HTML
2160 short_link: URL Ringkas
2162 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
2165 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
2166 download: Muat Turun
2167 short_url: URL Ringkas
2168 include_marker: Sertakan penanda
2169 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
2170 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
2171 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
2173 title: Petunjuk Peta
2174 tooltip: Petunjuk Peta
2175 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
2181 title: Paparkan Lokasi Saya
2182 popup: Anda berada pada jarak {distance} {unit} dari titik ini
2185 cycle_map: Peta Basikal
2186 transport_map: Peta Pengangkutan
2189 header: Lapisan Peta
2192 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
2194 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
2195 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
2197 edit_tooltip: Sunting peta
2198 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
2199 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
2200 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
2201 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
2202 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
2207 unsubscribe: Berhenti melanggan
2208 hide_comment: sorokkan
2209 unhide_comment: Dedahkan
2212 intro: Terjumpa kesilapan atau sesuatu tertinggal? Beritahu pemeta-pemeta
2213 lain supaya kami boleh membaikinya. Alihkan penanda ke kedudukan betul dan
2214 taipkan nota untuk menerangkan kemusykilan itu. (Tolong jangan isikan maklumat
2215 peribadi ataupun maklumat daripada peta-peta atau senarai direktori yang
2219 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama
2220 yang wajar ditentusahkan secara bebas.
2223 reactivate: Aktifkan semula
2224 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
2226 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian
2230 graphhopper_bicycle: Basikal (GraphHopper)
2231 graphhopper_foot: Jalan kaki (GraphHopper)
2232 mapquest_bicycle: Basikal (MapQuest)
2233 mapquest_car: Kereta (MapQuest)
2234 mapquest_foot: Jalan kaki (MapQuest)
2235 osrm_car: Kereta (OSRM)
2239 no_route: Tidak dapat mencari arah antara dua tempat tersebut
2240 no_place: Maaf - Tempat tersebut tidak dapat ditemui
2242 continue_without_exit: Teruskan di %{name}
2243 destination_without_exit: Sampai ke destinasi
2244 unnamed: jalan tidak bernama
2245 courtesy: Arah ihsan dari %{link}
2253 description: Keterangan
2254 heading: Sunting redaksi
2255 submit: Simpan redaksi
2256 title: Sunting redaksi
2258 empty: Tiada redaksi.
2259 heading: Senarai redaksi
2260 title: Senarai redaksi
2262 description: Keterangan
2263 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
2264 submit: Cipta redaksi
2265 title: Mencipta redaksi baru
2267 description: 'Keterangan:'
2268 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
2269 title: Memaparkan redaksi
2271 edit: Sunting redaksi ini
2272 destroy: Buang redaksi ini
2273 confirm: Adakah anda pasti?
2275 flash: Redaksi dicipta.
2277 flash: Perubahan disimpan.
2279 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong
2280 dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
2281 flash: Redaksi dihapuskan.
2282 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.