1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Lesny skriatok
19 # Author: TomášPolonec
25 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
28 acl: Zoznam prístupových práv
30 changeset_tag: Značka sady zmien
32 diary_comment: Komentár k denníku
33 diary_entry: Záznam denníka
41 old_node_tag: Stará značka uzlu
42 old_relation: Stará relácia
43 old_relation_member: Starý člen relácie
44 old_relation_tag: Stará značka relácie
46 old_way_node: Starý uzol cesty
47 old_way_tag: Stará značka cesty
49 relation_member: Člen relácie
50 relation_tag: Značka relácie
54 tracetag: Značka stopy
56 user_preference: Osobné nastavenia
57 user_token: Používateľský token
90 display_name: Zobrazované meno
95 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
98 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
101 description: iD (editor v prehliadači)
104 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
106 name: Diaľkové ovládanie
107 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
111 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
112 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
113 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
114 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
115 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
116 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
118 in_changeset: Sada zmien
120 no_comment: (bez komentára)
122 download_xml: Stiahnuť XML
123 view_history: Zobraziť históriu
124 view_details: Zobraziť detaily
127 title: 'Sada zmien: %{id}'
129 node: Uzly (%{count})
130 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
131 way: Cesty (%{count})
132 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
133 relation: Relácie (%{count})
134 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
135 comment: Komentáre (%{count})
136 hidden_commented_by: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
138 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
139 changesetxml: XML sady zmien
140 osmchangexml: osmChange XML
142 title: Sada zmien %{id}
143 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
144 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
147 title: 'Uzol: %{name}'
148 history_title: 'História uzlu: %{name}'
150 title: 'Cesta: %{name}'
151 history_title: 'História cesty: %{name}'
154 one: súčasťou cesty %{related_ways}
155 other: súčasťou ciest %{related_ways}
157 title: 'Relácia: %{name}'
158 history_title: 'História relácie: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
167 entry: Relácia %{relation_name}
168 entry_role: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
170 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
175 changeset: počet zmien
178 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
183 changeset: sada zmien
186 redaction: Revízia %{id}
187 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
188 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
194 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
195 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
196 zobraziť tieto údaje?
197 load_data: Načítať údaje
198 loading: Nahrávanie...
202 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
203 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
204 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
205 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
207 title: 'Poznámka: %{id}'
208 new_note: Nová poznámka
210 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
211 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
212 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
213 open_by: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
214 open_by_anonymous: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
215 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
216 commented_by_anonymous: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
217 closed_by: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
218 closed_by_anonymous: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
219 hidden_by: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
221 changeset_paging_nav:
222 showing_page: Stránka %{page}
227 no_edits: (bez úprav)
228 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
237 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
238 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
239 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
240 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
241 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
242 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
243 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
244 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
245 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
246 load_more: Načítať ďalšie
248 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
251 title: Nový záznam denníka
253 title: Denníky používateľov
254 title_friends: Denníky priateľov
255 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
256 user_title: Denník používateľa %{user}
257 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
258 new: Nový záznam denníka
259 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
260 no_entries: Žiadny záznam denníka
261 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
262 older_entries: Staršie záznamy
263 newer_entries: Novšie Príspevky
265 title: Upraviť záznam denníka
270 latitude: 'Zemepisná šírka:'
271 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
272 use_map_link: použiť mapu
274 marker_text: Poloha k položke denníka
276 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
277 user_title: Denník používateľa %{user}
278 leave_a_comment: Zanechať komentár
279 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
283 title: Takýto záznam denníka neexistuje
284 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
285 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
286 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
288 posted_by: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
289 comment_link: Komentár k záznamu
290 reply_link: Odpovedať na tento záznam
292 few: '%{count} komentáre'
294 zero: Žiaden komentár
295 other: '%{count} komentárov'
296 edit_link: Upraviť tento záznam
297 hide_link: Skryť tento záznam
300 comment_from: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
301 hide_link: Skryť tento komentár
309 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
310 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
312 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
313 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
316 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
317 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
319 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
324 newer_comments: Novšie komentáre
325 older_comments: Staršie komentáre
329 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
330 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
331 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
333 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
334 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
336 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
337 search_osm_nominatim:
341 chair_lift: Sedačková lanovka
343 station: Lanovková stanica
346 apron: Letisková parkovacia plocha
349 runway: Vzletová a pristávacia dráha
350 taxiway: Pojazdová dráha
353 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
354 arts_centre: Kultúrne stredisko
358 bbq: Miesto na grilovanie
360 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
361 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
362 biergarten: Záhradná krčma
363 boat_rental: Požičovňa lodí
365 bureau_de_change: Zmenáreň
366 bus_station: Autobusová stanica
368 car_rental: Požičovňa áut
369 car_sharing: Autopožičovňa
370 car_wash: Autoumývareň
372 charging_station: Nabíjacia stanica
375 college: Vysoká škola
376 community_centre: Kultúrne stredisko
378 crematorium: Krematórium
381 drinking_water: Pitná voda
382 driving_school: Autoškola
383 embassy: Veľvyslanectvo
384 fast_food: Rýchle občerstvenie
385 ferry_terminal: Terminál trajektu
386 fire_station: Požiarna stanica
387 food_court: Food court
389 fuel: Benzínová pumpa
392 hunting_stand: Poľovnícky posed
394 kindergarten: Materská škola
398 nightclub: Nočný klub
399 nursing_home: Sanatórium
403 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
405 post_box: Poštová schránka
410 public_building: Verejná budova
411 recycling: Recyklačné miesto
412 restaurant: Reštaurácia
413 retirement_home: Domov dôchodcov
419 social_centre: Komunitné centrum
420 social_club: Spoločenský klub
421 social_facility: Sociálne zariadenie
423 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
425 telephone: Verejný telefón
429 university: Univerzita
430 vending_machine: Predajný automat
431 veterinary: Veterinárna ordinácia
432 village_hall: Spoločenská miestnosť
433 waste_basket: Odpadkový kôš
434 youth_centre: Mládežnícke centrum
436 administrative: Administratívna hranica
437 census: Hranica pre potreby sčítania
438 national_park: Národný park
439 protected_area: Chránená oblasť
442 suspension: Visutý most
450 electrician: Elektrikár
453 photographer: Fotograf
458 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
459 defibrillator: Defibrilátor
460 phone: Núdzový telefón
462 bridleway: Cesta pre kone
463 bus_guideway: Bus so sprievodcom
464 bus_stop: Zastávka autobusu
465 construction: Cesta vo výstavbe
466 cycleway: Cyklistický chodník
468 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
471 living_street: Obytná zóna
472 milestone: Kilometrovník
474 motorway_junction: Diaľničná križovatka
475 motorway_link: Diaľničný privádzač
476 path: Nespevnený chodník
477 pedestrian: Chodník pre chodcov
479 primary: Cesta I. triedy
480 primary_link: Cesta I. triedy
481 proposed: Navrhovaná cesta
482 raceway: Pretekárska dráha
483 residential: Ulica v obytnej štvrti
484 rest_area: Odpočívadlo
486 secondary: Cesta II. triedy
487 secondary_link: Cesta II. triedy
488 service: Prístupová komunikácia
489 services: Diaľničné odpočívadlo
492 street_lamp: Pouličná lampa
493 tertiary: Cesta III. triedy
494 tertiary_link: Cesta III. triedy
495 track: Nespevnená cesta
496 traffic_signals: Semafor
498 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
499 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
500 unclassified: Neklasifikovaná cesta
503 archaeological_site: Archeologické nálezisko
505 boundary_stone: Hraničný kameň
506 building: Historická budova
510 city_gate: Mestská brána
511 citywalls: Mestské hradby
513 heritage: Lokalita historického dedičstva
516 manor: Šľachtické sídlo
520 roman_road: Rímska cesta
524 wayside_cross: Božie muky
525 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
528 allotments: Záhradkárske osady
530 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
532 commercial: Obchodná štvrť
533 conservation: Chránené územie
536 farmland: Poľnohospodárska pôda
538 forest: Les (udržiavaný)
541 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
542 industrial: Priemyslová oblasť
543 landfill: Skládka odpadu
545 military: Vojenský priestor
550 recreation_ground: Rekreačná oblasť
551 reservoir: Zásobník na vodu
552 reservoir_watershed: Povodie nádrže
553 residential: Obytná oblasť
554 retail: Obchodná zóna
556 village_green: Verejná zeleň
559 beach_resort: Plážové letovisko
560 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
561 common: Verejné priestranstvo
563 fishing: Rybolov (športový)
564 fitness_centre: Fitnescentrum
565 fitness_station: Fitnes zastávka
567 golf_course: Golfové ihrisko
568 horse_riding: Jazda na koni
569 ice_rink: Umelé klzisko
570 marina: Prístav pre jachty
571 miniature_golf: Mini golf
572 nature_reserve: Prírodná rezervácia
574 pitch: Športové ihrisko
575 playground: Detské ihrisko
576 recreation_ground: Rekreačná oblasť
579 sports_centre: Športové stredisko
581 swimming_pool: Plaváreň
589 "yes": Vytvorené človekom
591 airfield: Vojenské letisko
600 cave_entrance: Vstup do jaskyne
601 cliff: Útes, kamenná stena
604 fell: Horská pastvina
606 forest: Les (udržiavaný)
609 grassland: Trvalé trávne porasty
619 reef: Bradlo, Skalisko
634 wood: Les (neudržiavaný)
637 architect: Architektonický ateliér
638 company: Súkromná firma
639 employment_agency: Sprostredkovanie práce
640 estate_agent: Realitná kancelária
641 government: Vládny úrad
643 lawyer: Právnická kancelária
644 ngo: Mimovládna organizácia
645 telecommunication: Telekomunikácie
646 travel_agent: Cestovná kancelária
649 city: Mesto nad 100 tis.
658 isolated_dwelling: Samota
660 municipality: Obecný úrad
666 subdivision: Pododdelenie
667 suburb: Mestský obvod
668 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
669 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
670 village: Obec 200-10 tis.
672 abandoned: Zrušená železničná trať
673 construction: Železnica vo výstavbe
674 disused: Nepoužívaná železnica
675 funicular: Lanová dráha
677 junction: Železničný uzol
678 level_crossing: Železničný prejazd
679 light_rail: Ľahká železnica
680 miniature: Záhradná železnica
681 monorail: Jednokoľajka
682 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
683 platform: Železničné nástupište
684 preserved: Historická železnica
685 proposed: Navrhovaná železnica
686 spur: Železničná vlečka
687 station: Železničná stanica
688 stop: Železničná zastávka
690 subway_entrance: Vchod do metra
691 switch: Železničná výhybka
693 tram_stop: Zastávka električky
695 alcohol: Mimo povolenia
696 antiques: Starožitnosti
700 beverages: Občerstvenie
701 bicycle: Obchod s bicyklami
705 car: Predajňa automobilov
706 car_parts: Mototechna
707 car_repair: Autoservis
708 carpet: Obchod s kobercami
709 charity: Charitatívny obchod
711 clothes: Obchod s konfekciou
712 computer: Obchod s počítačmi
713 confectionery: Cukráreň
714 convenience: Rozličný tovar
715 copyshop: Copy centrum
716 cosmetics: Parfuméria
718 department_store: Obchodný dom
719 discount: Diskontná predajňa
720 doityourself: Urob si sám
721 dry_cleaning: Chemická čistiareň
723 estate_agent: Realitná kancelária
726 fish: Obchod s rybami
727 florist: Kvetinárstvo
728 food: Obchod s potravinami
729 funeral_directors: Pohrebníctvo
732 garden_centre: Záhradnícke centrum
733 general: Zmiešaný tovar
735 greengrocer: Obchod so zeleninou
737 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
738 hardware: Železiarstvo
741 kiosk: Novinový stánok
745 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
746 motorcycle: Motocyklový obchod
748 newsagent: Novinový stánok
749 optician: Očná optika
750 organic: Obchod so zdravou výživou
751 outdoor: Turistický obchod
757 sports: Športový obchod
758 stationery: Papierníctvo
759 supermarket: Supermarket
762 travel_agency: Cestovná kancelária
763 video: Videopožičovňa, predaj DVD
767 alpine_hut: Vysokohorská chata
768 artwork: Umelecké dielo
770 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
773 caravan_site: Autokemping
777 hostel: Ubytovňa, internát
779 information: Informácie
782 picnic_site: Výletné miesto
783 theme_park: Zábavný park
784 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
790 artificial: Vodný kanál, prieplav
793 dam: Priehrada,hrádza
794 derelict_canal: Opustený kanál
797 drain: Odvodňovací kanál
798 lock: Plavebná komora
799 lock_gate: Brána plavebnej komory
804 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
809 level2: Štátna hranica
810 level4: Hranica kraja (state)
811 level5: Hranica regiónu
812 level6: Hranica okresu (county)
813 level8: Hranica mesta
815 level10: Hranica časti obce
818 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
820 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
826 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
827 more_results: Viac výsledkov
830 alt_text: Logo OpenStreetMap
834 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
835 sign_up: Zaregistrovať sa
836 start_mapping: Začať mapovať
837 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
842 export_data: Export údajov
843 gps_traces: GPS stopy
844 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
845 user_diaries: Denníky používateľov
846 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
847 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
848 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
849 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
850 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
851 pod slobodnou licenciou.
852 intro_2_create_account: Založte si konto
853 partners_ucl: VR centrum UCL
854 partners_bytemark: Bytemark Hosting
855 partners_partners: partneri
856 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
857 databázy naďalej prebieha.
858 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
859 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
860 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
865 community_blogs: Komunitné blogy
866 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
868 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
870 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
872 learn_more: Viac info
875 diary_comment_notification:
876 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
878 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
879 s predmetom %{subject}:'
880 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
881 alebo odpovedať na %{replyurl}
882 message_notification:
884 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
886 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
887 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
888 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
889 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
892 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
893 with_description: s popisom
894 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
895 and_no_tags: a žiadne značky.
897 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
898 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
899 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
900 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
902 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
903 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
906 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
908 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
909 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
910 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
912 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
913 ktoré vám pomôžu začať.
915 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
918 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
919 %{server_url} na %{new_address}.
920 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
924 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na
925 serveri %{server_url} na %{new_address}.
926 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
929 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
932 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
933 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
934 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
938 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej
939 adrese openstreetmap.org účtu.
940 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
942 note_comment_notification:
943 anonymous: Anonymný používateľ
945 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
946 changeset_comment_notification:
950 title: Doručená pošta
951 my_inbox: Moja doručená pošta
952 outbox: odoslaná pošta
953 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
955 few: '%{count} nové správy'
956 one: '%{count} novú správu'
957 other: '%{count} nových správ'
959 few: '%{count} staré správy'
960 one: '%{count} starú správu'
961 other: '%{count} starých správ'
965 no_messages_yet: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
966 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
968 unread_button: Označiť ako neprečítané
969 read_button: Označiť ako prečítané
970 reply_button: Odpovedať
971 destroy_button: Zmazať
973 title: Odoslať správu
974 send_message_to: Poslať novú správu používateľovi %{name}
978 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
980 message_sent: Správa odoslaná
981 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
982 prosím chvíľu počkajte.
984 title: Zadaná správa neexistuje
985 heading: Zadaná správa neexistuje
986 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
988 title: Odoslaná pošta
989 my_inbox: Moja %{inbox_link}
990 inbox: prichádzajúca pošta
991 outbox: odoslaná pošta
993 few: Máte %{count} odeslané správy
994 one: Máte %{count} odoslanú správu
995 other: Máte %{count} odoslaných správ
999 no_sent_messages: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým z
1000 %{people_mapping_nearby_link}?
1001 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1003 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1004 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1005 sa pod správnym kontom.
1011 reply_button: Odpovedať
1012 unread_button: Označiť ako neprečítané
1015 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1016 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1017 sa pod príslušným kontom.
1018 sent_message_summary:
1019 destroy_button: Zmazať
1021 as_read: Správa označená ako prečítaná
1022 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1024 destroyed: Správa vymazaná
1028 partners_title: Partneri
1031 title: O tomto preklade
1032 text: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1033 má anglická stránka prednosť
1034 english_link: anglickým originálom
1036 title: O tejto stránke
1037 text: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1038 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1040 native_link: slovenskú verziu
1041 mapping_link: začať mapovať
1043 title_html: Autorské práva a licencia
1044 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
1045 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
1046 Open Database License</a> (ODbL).
1047 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
1048 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
1049 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
1050 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
1051 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
1052 znení licenčnej zmluvy</a>.'
1053 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia
1054 je zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1055 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
1056 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1057 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
1059 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1061 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
1063 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
1065 attribution_example:
1066 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1067 title: Príklad uvedenia autorstva
1068 more_title_html: Ďalšie informácie
1069 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať
1070 viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často
1071 kladených právnych otázkach</a>.
1073 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
1074 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
1075 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1076 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1077 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1078 iných zdrojov, medzi nimi:'
1079 contributors_at_html: |-
1080 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
1081 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
1082 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1083 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
1084 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
1085 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®,
1086 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
1087 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1088 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1089 z Direction Générale des impôts.'
1090 contributors_nl_html: |-
1091 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1092 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1093 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1094 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1095 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1096 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1097 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1098 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta
1099 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
1100 contributors_footer_1_html: |-
1101 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1102 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1103 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1104 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1105 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1106 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1107 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1108 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1109 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1110 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským
1111 právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto
1112 stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
1113 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1114 pre podávanie sťažností</a>.
1116 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1117 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1118 permalink: Trvalý odkaz
1119 shortlink: Krátky odkaz
1120 createnote: Pridať poznámku
1122 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1124 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1125 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1127 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1128 not_public_description: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu. Svoje
1129 úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1130 user_page_link: stránke používateľa
1131 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1132 flash_player_required: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1133 potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť
1134 Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero
1135 ďalších možností</a>.
1136 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu
1137 cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť
1138 (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1139 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie
1140 nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1141 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú
1142 kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1143 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1144 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1145 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1148 area_to_export: Oblasť pre export
1149 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
1150 format_to_export: Formát pre export
1151 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
1152 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
1153 embeddable_html: Vložiteľné HTML
1155 export_details: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1156 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1158 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
1160 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
1161 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
1164 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
1167 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
1169 title: Geofabrik na stiahnutie
1170 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
1173 title: Metro extrakty
1174 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
1177 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
1182 image_size: Rozmery obrázku
1184 add_marker: Pridať do mapy značku
1185 latitude: 'Zem.šírka:'
1186 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1188 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
1189 export_button: Export
1191 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1195 title: Pripojte sa ku komunite
1198 title: Vitajte na OSM
1200 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1202 url: https://help.openstreetmap.org/
1203 title: help.openstreetmap.org
1209 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1210 title: wiki.openstreetmap.org
1212 search_results: Výsledky vyhľadávania
1216 get_directions: Nájsť trasu
1217 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1220 where_am_i: Kde som?
1221 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1223 reverse_directions_text: Obrátiť smer
1228 main_road: Hlavná cesta
1229 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1230 primary: Cesta prvej triedy
1231 secondary: Cesta druhej triedy
1232 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1233 track: Lesná, poľná cesta
1234 bridleway: Chodník pre kone
1235 cycleway: Cyklotrasa
1236 cycleway_national: Národná cyklotrasa
1237 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
1238 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
1239 footway: Chodník pre peších
1252 - Letisková odbavovacia plocha
1254 admin: Administratívne hranice
1255 forest: Les (udržiavaný)
1256 wood: Les (neudržiavaný)
1257 golf: Golfové ihrisko
1259 resident: Obytná oblasť
1263 retail: Nákupná oblasť
1264 industrial: Priemyselná oblasť
1265 commercial: Komerčná oblasť
1266 heathland: Vresovisko
1271 brownfield: Zborenisko
1273 allotments: Záhradkárska kolónia
1274 pitch: Športové ihrisko
1275 centre: Športové centrum
1276 reserve: Prírodná rezervácia
1277 military: Vojenský priestor
1281 building: Významná budova
1282 station: Železničná stanica
1286 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1287 bridge: Čireny obrys = most
1288 private: Súkromný prístup
1289 destination: Prejazd zakázaný
1290 construction: Cesta vo výstavbe
1291 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
1292 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
1298 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1301 subheading: Podnadpis
1302 unordered: Neusporiadaný zoznam
1303 ordered: Číslovaný zoznam
1305 second: Druhá položka
1309 alt: Alternatívny text
1313 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape
1314 sveta. Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný
1315 prehľad najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
1317 title: Čo patrí do mapy
1318 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
1319 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o
1320 miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1321 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
1322 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
1323 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1325 title: Základné pojmy pre mapovanie
1326 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1327 slov, ktoré vám prídu vhod.
1328 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1329 ktorej upravujete mapu.
1330 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1332 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1333 jazerá alebo budovy.
1334 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1335 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1337 title: Akékoľvek otázky?
1338 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1339 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1341 start_mapping: Začať mapovať
1343 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1344 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1345 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1348 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1349 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1351 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1352 s časovými značkami)
1353 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1354 usporiadané body s časovou značkou)
1356 upload_gpx: 'Nahrať GPX súbor:'
1357 description: 'Popis:'
1359 tags_help: oddelené čiarkou
1360 visibility: 'Viditeľnosť:'
1361 visibility_help: čo toto znamená?
1362 upload_button: Nahrať
1365 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1366 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1367 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1368 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1369 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1370 rade pre iných užívateľov.
1372 title: Úprava stopy %{name}
1373 heading: Úprava stopy %{name}
1374 filename: 'Názov súboru:'
1376 uploaded_at: 'Nahrať na:'
1378 start_coord: 'Začiatočná súradnica:'
1382 description: 'Popis:'
1384 tags_help: oddelené čiarkou
1385 save_button: Uložiť zmeny
1386 visibility: 'Viditeľnosť:'
1387 visibility_help: čo má toto znamenať?
1391 title: Sledovanie stopy %{name}
1392 heading: Sledovanie stopy %{name}
1393 pending: NEVYRIEŠENÁ
1394 filename: 'Názov súboru:'
1396 uploaded: 'Nahraté o:'
1398 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1402 description: 'Popis:'
1405 edit_trace: Upraviť túto stopu
1406 delete_trace: Vymazať túto stopu
1407 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1408 visibility: 'Viditeľnosť:'
1410 showing_page: Stránka %{page}
1411 older: Staršie stopy
1414 pending: NEVYRIEŠENÉ
1415 count_points: '%{count} bodov'
1416 ago: pred %{time_in_words_ago}
1418 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1419 view_map: Zobraziť mapu
1421 edit_map: Upraviť mapu
1423 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1425 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1430 public_traces: Verejné GPS stopy
1431 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1432 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1433 tagged_with: označený s %{tags}
1434 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1435 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1436 upload_trace: Nahrať stopu
1437 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1439 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1441 made_public: Zverejnená stopa
1443 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1445 heading: GPX úložisko je offline
1446 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1449 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1450 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1452 not_a_moderator: Pre vykonanie tejto akcie musíte byť moderátor.
1454 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1455 pre zistenie viac informácií.
1456 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1457 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1458 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1461 request_access: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1462 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1463 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1464 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1465 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1466 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1467 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1468 allow_write_api: upravovať mapu.
1469 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1470 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1472 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1474 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1477 title: Registrácia novej aplikácie
1480 title: Upraviť aplikáciu
1483 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1484 key: 'Consumer Key:'
1485 secret: 'Consumer Secret:'
1486 url: 'Request Token URL:'
1487 access_url: 'Access Token URL:'
1488 authorize_url: 'Authorise URL:'
1489 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1490 edit: Upraviť detaily
1491 delete: Odstrániť klienta
1492 confirm: Ste si istý?
1493 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1494 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1495 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1496 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1497 allow_write_api: zmeniť mapu.
1498 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1499 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1501 title: Moje OAuth nastavenia
1502 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1503 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1504 application: Názov aplikácie
1507 my_apps: Moje klientské aplikácie
1508 no_apps: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by s nami
1509 mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až potom sem
1510 bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1511 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1512 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1516 url: Hlavné URL aplikácie
1517 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1518 support_url: URL s podporou
1519 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1520 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1521 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1522 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1523 allow_write_api: zmeniť mapu.
1524 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1525 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1527 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1529 flash: Uspešne registrované informácie
1531 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1533 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1537 heading: Prihlásenie
1538 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1540 openid: '%{logo} OpenID:'
1542 lost password link: Stratili ste heslo?
1543 login_button: Prihlásiť
1544 register now: Zaregistrujte se
1545 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1547 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1548 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1549 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1551 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1552 no account: Nemáte konto?
1553 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1554 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1555 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1556 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1557 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1558 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1559 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1562 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1563 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1565 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1566 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1568 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1569 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1571 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1572 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1574 title: Prihlásenie sa pomocou Yahoo
1575 alt: Prihlásenie sa pomocou Yahoo OpenID
1577 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1578 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1580 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1581 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1584 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1585 logout_button: Odhlásenie
1587 title: Stratené heslo
1588 heading: Zabudli ste heslo?
1589 email address: 'E-mailová adresa:'
1590 new password button: Resetnúť heslo
1591 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1592 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1593 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1594 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1595 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1597 title: Resetnúť heslo
1598 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1600 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1601 reset: Vynulovať heslo
1602 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1603 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1605 title: Zaregistrovať sa
1606 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1608 contact_webmaster: Kontaktujte prosím <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1609 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1611 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami
1613 email address: 'Emailová adresa:'
1614 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1615 not displayed publicly: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1616 title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových
1617 adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1618 display name: 'Zobrazované meno:'
1619 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1620 zmeniť v nastaveniach.
1621 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
1623 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1624 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
1625 continue: Zaregistrovať sa
1626 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1627 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania.
1628 Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1630 title: Podmienky prispievania
1631 heading: Podmienky prispievania
1632 read and accept: Prečítajte si prosím nižšie uvedenú dohodu a kliknite na tlačítko
1633 súhlasu, čím potvrdíte, že prijímate podmienky tejto dohody pre existujúce
1634 aj budúce príspevky.
1635 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1636 za slobodné dielo (Public Domain).
1637 consider_pd_why: čo to znamená?
1638 guidance: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam: <a
1639 href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1643 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1644 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1645 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1649 rest_of_world: Zvyšok sveta
1651 title: Taký používateľ neexistuje
1652 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1653 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1654 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1656 my diary: Môj denník
1657 new diary entry: nový záznam denníka
1658 my edits: Moje úpravy
1659 my traces: Moje stopy
1660 my notes: Moje poznámky k mape
1661 my messages: Moje správy
1662 my profile: Môj profil
1663 my settings: Moje nastavenia
1664 my comments: Moje komentáre
1665 oauth settings: oauth nastavenia
1666 blocks on me: Moje zablokovania
1667 blocks by me: Mnou udelené bloky
1668 send message: Poslať správu
1672 notes: Poznámky k mape
1673 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1674 add as friend: Pridať priateľa
1675 mapper since: 'Mapuje od:'
1676 ago: (pred %{time_in_words_ago})
1677 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1678 ct undecided: Nerozhodnuté
1679 ct declined: Odmietnuté
1680 ct accepted: Prijaté pred %{ago}
1681 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1682 email address: 'Emailová adresa:'
1683 created from: 'Vytvorené od:'
1685 spam score: 'Spam skóre:'
1687 user location: Poloha používateľa
1688 if set location: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1689 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1690 settings_link_text: nastavenia
1691 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1692 km away: vzdialený %{count}km
1693 m away: vzdialený %{count}m
1694 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1695 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1697 administrator: Tento používateľ je administrátor
1698 moderator: Tento používateľ je moderátor
1700 administrator: Povoliť prístup administrátora
1701 moderator: Povoliť prístup moderátora
1703 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1704 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1705 block_history: prijaté bloky
1706 moderator_history: odovzdané bloky
1708 create_block: Blokovať tohoto používateľa
1709 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
1710 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
1711 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
1712 hide_user: Skryť tohto používateľa
1713 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
1714 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
1716 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1717 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1718 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1719 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1721 your location: Vaša poloha
1722 nearby mapper: Používateľ v okolí
1726 my settings: Moje nastavenia
1727 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1728 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1729 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1731 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1732 link text: čo to znamená?
1734 heading: 'Verejné úpravy:'
1735 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1736 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1737 enabled link text: čo to znamená?
1738 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1740 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1741 public editing note:
1742 heading: Úprava pre verejnosť
1743 text: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1744 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1745 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1746 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1747 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1748 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1749 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1751 heading: 'Podmienky prispievania:'
1752 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1753 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1754 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1755 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1756 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1758 link text: čo to znamená?
1759 profile description: 'Popis profilu:'
1760 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1761 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1764 gravatar: Používať Gravatar
1765 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1766 link text: čo to znamená?
1767 new image: 'Pridať obrázok:'
1768 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1769 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1770 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1771 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1772 home location: 'Domovské miesto:'
1773 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1774 latitude: 'Zem. šírka:'
1775 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1776 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1777 save changes button: Uložiť zmeny
1778 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1779 return to profile: Návrat do profilu
1780 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1781 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1783 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1785 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1786 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1787 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1789 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1792 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1793 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1794 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1795 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1796 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1798 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje
1799 konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate
1800 systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia,
1801 nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa %{sender}, nakoľko na žiadosti
1802 o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1803 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1805 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1806 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1807 novú e-mailovú adresu.
1809 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1810 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1812 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1814 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1817 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
1818 button: Pridať ako priateľa
1819 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
1820 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
1821 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
1823 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
1824 button: Odobrať z priateľov
1825 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
1826 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
1828 not_an_administrator: Potrebujete byť administrátor na vykonanie tejto akcie.
1831 heading: Používatelia
1833 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1834 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1835 summary: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1836 summary_no_ip: '%{name} založený %{date}'
1837 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1838 hide: Skryť vybraných používateľov
1839 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1841 title: Konto bolo pozastavené
1842 heading: Konto bolo pozastavené
1843 webmaster: webmastera
1846 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1849 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1850 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1854 not_an_administrator: Iba administrátori môžu spravovať prístupové práva. Vy
1855 administrátor nie ste.
1856 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1857 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1858 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1860 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1861 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1862 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1864 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1865 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1867 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1868 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1869 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1871 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1872 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1875 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1877 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1879 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1880 back: Naspäť na zoznam
1882 title: Vytváram blok na %{name}
1883 heading: Vytvorenie bloku na %{name}
1884 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1885 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1886 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne
1888 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1889 submit: Vytvoriť blok
1890 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1891 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
1893 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1894 back: Zobraziť všetky bloky
1896 title: Editácia bloku na %{name}
1897 heading: Editácia bloku na %{name}
1898 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1899 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1900 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
1901 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1902 submit: Aktualizácia bloku
1903 show: Zobraziť tento blok
1904 back: Zobraziť všetky bloky
1905 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
1908 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1909 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
1912 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
1913 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1914 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
1916 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1918 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
1919 success: Blok je aktualizovaný.
1921 title: Bloky používateľa
1922 heading: Zoznam blokov používateľa
1923 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
1925 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
1926 heading: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
1927 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1928 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
1929 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
1931 flash: Tento blok bol zrušený.
1933 few: '%{count} hodiny'
1935 other: '%{count} hodín'
1937 time_future: Končí o %{time}.
1938 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
1939 time_past: Ukončené pred %{time}.
1941 title: Bloky používateľa %{name}
1942 heading: Zoznam blokov používateľa %{name}
1943 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
1945 title: Bloky od %{name}
1946 heading: Zoznam blokov od pre %{name}
1947 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
1949 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1950 heading: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1951 time_future: Končí o %{time}
1952 time_past: Ukončené pred %{time}
1959 confirm: Ste si istý?
1960 reason: 'Dôvod blokovania:'
1961 back: Zobraziť všetky blokovania
1963 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1965 not_revoked: (nezrušený)
1970 display_name: Blokovaný používateľ
1971 creator_name: Tvorca
1972 reason: Dôvod pre blokovanie
1974 revoker_name: Zrušil
1975 showing_page: Strana %{page}
1976 next: Ďalšia stránka »
1977 previous: « Predchádzajúca stránka
1980 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
1984 created_at: Vytvorené
1985 last_changed: Posledná zmena
1986 ago_html: pred %{when}
1993 link: Odkaz alebo HTML
1995 short_link: Krátky odkaz
1997 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2000 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
2002 short_url: Krátke URL
2003 include_marker: Vrátane značky
2004 center_marker: Centrovať mapu na značku
2005 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2006 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2008 report_problem: Nahlásiť problém
2012 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2018 title: Zobraziť moju polohu
2019 popup: Nachádzate sa do {distance} {unit} od tohoto bodu
2021 standard: Štandardná
2022 cycle_map: Cyklomapa
2023 transport_map: Dopravná mapa
2026 header: Mapové vrstvy
2027 notes: Poznámky k mape
2028 data: Mapové podklady
2029 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2031 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2032 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2034 edit_tooltip: Upraviť mapu
2035 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2036 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2037 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2041 unhide_comment: zobraziť
2044 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
2045 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
2046 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
2047 add: Pridať poznámku
2053 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2054 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2055 mapquest_bicycle: Bicykel (MapQuest)
2056 mapquest_car: Automobil (MapQuest)
2057 mapquest_foot: Pešo (MapQuest)
2058 osrm_car: Automobil (OSRM)
2061 distance: Vzdialenosť
2063 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2064 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
2066 unnamed: nepomenované
2071 heading: Upraviť revíziu
2072 submit: Uložiť revíziu
2073 title: Upraviť revíziu
2075 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2076 heading: Zoznam revízií
2077 title: Zoznam revízií
2080 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2081 submit: Vytvoriť revíziu
2082 title: Vytváranie nových revízií
2084 description: 'Popis:'
2085 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2086 title: Zobrazenie revízie
2088 edit: Upraviť túto revíziu
2089 destroy: Odstrániť túto revíziu
2090 confirm: Ste si istý?
2092 flash: Revízia vytvorená.
2094 flash: Zmeny boli uložené.
2096 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2097 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2098 flash: Revízia zrušená.
2099 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.