1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
29 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
33 changeset: ערכת שינויים
34 changeset_tag: תג ערכת שינויים
36 diary_comment: תגובה ליומן
37 diary_entry: רשומה ביומן
45 old_node_tag: תג צומת ישן
47 old_relation_member: איבר יחס ישן
48 old_relation_tag: תג יחס ישן
50 old_way_node: צומת דרך ישנה
51 old_way_tag: תג דרך ישנה
53 relation_member: איבר יחס
57 tracepoint: נקודת מסלול
60 user_preference: העדפת המשתמש
61 user_token: אסימון משתמש
94 display_name: שם לתצוגה
99 with_name_html: '%{name} (%{id})'
101 default: בררת מחדל (כעת %{name})
104 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
107 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
110 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
113 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
117 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
118 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
119 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
120 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
121 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
122 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
124 in_changeset: ערכת שינויים
126 no_comment: (אין הערות)
128 download_xml: הורדת XML
129 view_history: הצגת ההיסטוריה
130 view_details: הצגת פרטים
133 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
135 node: צמתים (%{count})
136 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
137 way: דרכים (%{count})
138 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
139 relation: יחסים (%{count})
140 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
141 comment: הערות (%{count})
142 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
144 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
145 changesetxml: XML של ערכת שינויים
146 osmchangexml: osmChange XML
148 title: ערכת שינויים %{id}
149 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
150 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
153 title: 'צומת: %{name}'
154 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
156 title: 'דרך: %{name}'
157 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
160 one: חלק מדרך %{related_ways}
161 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
163 title: 'יחס: %{name}'
164 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
167 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
173 entry: יחס %{relation_name}
174 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
176 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
181 changeset: ערכת שינויים
184 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
190 changeset: ערכת שינויים
193 redaction: חיתוך %{id}
194 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
195 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
201 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
202 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
203 load_data: טעינת נתונים
208 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
209 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
210 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
211 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
212 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
217 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
218 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
219 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
220 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
221 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
222 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
223 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
224 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
225 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
226 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
227 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
229 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
232 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
233 nearby: ישויות בסביבה
234 enclosing: ישויות סובבות
236 changeset_paging_nav:
237 showing_page: הדף %{page}
242 no_edits: (אין עריכות)
243 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
252 title_user: ערכות שינויים של %{user}
253 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
254 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
255 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
256 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
257 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
258 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
259 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
260 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
263 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
265 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
266 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
267 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
268 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
269 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
273 title: רשומת יומן חדשה
274 publish_button: פרסום
276 title: יומנים של המשתמש
277 title_friends: יומנים של חברים
278 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
279 user_title: היומן של %{user}
280 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
282 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
283 no_entries: אין רשומות יומן
284 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
285 older_entries: רשומות ישנות יותר
286 newer_entries: רשומות חדשות יותר
288 title: עריכת רשומת יומן
294 longitude: 'קו אורך:'
295 use_map_link: להשתמש במפה
297 marker_text: מיקום רשומת היומן
299 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
300 user_title: היומן של %{user}
301 leave_a_comment: הוספת תגובה
302 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
306 title: אין רשומה כזאת ביומן
307 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
308 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
309 ואולי לחצת על קישור שגוי.
311 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
312 comment_link: הערות לרשומה הזאת
313 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
317 other: '%{count} תגובות'
318 edit_link: עריכת רשומה
319 hide_link: הסתרת רשומה
322 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
323 hide_link: הסתרת הערה זו
331 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
332 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
334 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
335 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
337 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
338 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
340 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
345 newer_comments: הערות חדשות
346 older_comments: הערות ישנות
350 area_to_export: האזור לייצוא
351 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
352 format_to_export: תסדיר לייצוא
353 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
354 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
355 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
357 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
358 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
360 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
361 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
362 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
366 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
369 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
371 title: הורדות של Geofabrik
372 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
375 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
378 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
383 image_size: גודל התמונה
385 add_marker: הוספת סמן למפה
386 latitude: 'קווי אורך:'
387 longitude: 'קווי רוחב:'
389 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
394 latlon: תוצאות <a href="http://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
395 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
396 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
398 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 search_osm_nominatim:
409 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
410 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
411 gondola: רכבל גונדולה
419 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
422 animal_shelter: בית מחסה לחיות
423 arts_centre: מרכז אמנויות
429 bicycle_parking: חניית אופניים
430 bicycle_rental: השכרת אופניים
431 biergarten: גינת בירה
432 boat_rental: השכרת סירות
434 bureau_de_change: חלפן כספים
435 bus_station: תחנת אוטובוס
437 car_rental: השכרת רכב
438 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
439 car_wash: שטיפת מכוניות
441 charging_station: תחנת הטענה
442 childcare: טיפול בילדים
447 community_centre: מרכז קהילתי
453 drinking_water: מי שתייה
454 driving_school: בית ספר לנהיגה
456 emergency_phone: טלפון חירום
458 ferry_terminal: מסוף מעבורת
459 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
460 fire_station: תחנת כיבוי אש
461 food_court: אזור מזון מהיר
465 grave_yard: בית קברות
466 gym: מכון כושר/חדר כושר
467 health_centre: מרכז בריאות
469 hunting_stand: תצפית ציידים
471 kindergarten: גן ילדים
476 motorcycle_parking: חניית אופנועים
477 nightclub: מועדון לילה
479 nursing_home: בית אבות
482 parking_entrance: כניסה לחניה
484 place_of_worship: מקום פולחן
487 post_office: סניף דואר
491 public_building: מבנה ציבור
492 reception_area: אזור קליטה
493 recycling: נקודת מיחזור
495 retirement_home: בית אבות
501 social_centre: מרכז חברתי
503 social_facility: מתקן חברתי
505 swimming_pool: ברֵכת שחייה
507 telephone: טלפון ציבורי
511 university: אוניברסיטה
512 vending_machine: מכונת מכירה
513 veterinary: מרפאה וטרינרית
514 village_hall: אולם הכפר
515 waste_basket: פח אשפה
516 waste_disposal: טיפול בפסולת
517 youth_centre: מרכז נוער
519 administrative: גבול שטח שיפוט
520 census: גבול מפקד אוכלוסין
521 national_park: פארק לאומי
522 protected_area: אזור מוגן
543 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
545 landing_site: אתר נחיתת חירום
549 bridleway: שביל עבור סוסים
550 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
551 bus_stop: תחנת אוטובוס
552 construction: כביש מהיר בבנייה
553 cycleway: נתיב אופניים
555 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
556 footway: שביל להולכי רגל
558 living_street: רחוב מגורים
561 motorway_junction: צומת כבישים
562 motorway_link: כביש מכוניות
564 pedestrian: דרך להולכי רגל
567 primary_link: דרך ראשית
569 raceway: מסלול מרוצים
570 residential: דרך באזור מגורים
571 rest_area: אזור מנוחה
574 secondary_link: דרך משנית
577 speed_camera: מצלמת מהירות
579 street_lamp: פנס רחוב
580 tertiary: דרך שלישונית
581 tertiary_link: דרך שלישונית
583 traffic_signals: רמזור
586 trunk_link: דרך ראשית
587 unclassified: דרך לא מסווגת
588 unsurfaced: דרך בלתי־סלולה
591 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
593 boundary_stone: אבן גבול
594 building: בניין היסטורי
599 citywalls: חומות העיר
605 memorial: אנדרטה זיכרון
608 roman_road: דרך רומית
613 wayside_cross: צלב בצד הדרך
614 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
619 allotments: הקצאת קרקע
621 brownfield: אזור תעשייה נטוש
623 commercial: אזור מסחרי
625 construction: אזור בנייה
632 greenfield: שטחים ירוקים
633 industrial: אזור תעשייה
641 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
643 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
644 residential: אזור מגורים
647 village_green: כיכר הכפר
651 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
657 fitness_centre: מכון כושר
658 fitness_station: תחנת כושר
660 golf_course: מגרש גולף
661 horse_riding: רכיבת סוסים
662 ice_rink: גלישה על הקרח
664 miniature_golf: מיני־גולף
665 nature_reserve: שמורת טבע
668 playground: מגרש משחקים
669 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
673 sports_centre: מרכז ספורט
675 swimming_pool: ברֵכת שחייה
687 barracks: מגורי חיילים
695 cave_entrance: כניסה למערה
717 saddle: מעבר בין הרים
731 accountant: רואה חשבון
732 administrative: מִנהל
735 employment_agency: סוכנות תעסוקה
736 estate_agent: מתווך נדל״ן
737 government: לשכה ממשלתית
738 insurance: משרד ביטוח
740 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
741 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
742 travel_agent: סוכנות נסיעות
745 allotments: שטחים חקלאיים
757 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
766 subdivision: חלוקת משנה
769 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
773 abandoned: מסילת ברזל נטושה
774 construction: מסילת ברזל בבנייה
775 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
776 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
779 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
780 junction: מפגש מסילות ברזל
781 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
783 miniature: רכבת זעירה
784 monorail: רכבת חד־פסית
785 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
787 preserved: רכבת משומרת
788 proposed: פסי רכבת מוצעים
789 spur: שלוחת מסילת ברזל
793 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
794 switch: נקודות מסילת ברזל
796 tram_stop: תחנת חשמלית
798 alcohol: חנות אלכוהול
803 beverages: חנות משקאות
815 computer: חנות מחשבים
816 confectionery: קונדיטוריה
819 cosmetics: חנות קוסמטיקה
821 department_store: כלבו
823 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
824 dry_cleaning: ניקוי יבש
825 electronics: חנות אלקטרוניקה
826 estate_agent: מתווך נדל״ן
827 farm: חנות מוצרי חווה
832 funeral_directors: בית לוויות
835 garden_centre: מרכז גינון
840 hairdresser: מעצב שער
841 hardware: חנות חומרי בניין
844 jewelry: חנות תכשיטים
849 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
850 motorcycle: חנות אופנועים
851 music: חנות כלי נגינה
852 newsagent: סוכנות חדשות
854 organic: חנות מזון אורגני
855 outdoor: חנות ציוד מחנאות
860 second_hand: חנות יד שנייה
862 shopping_centre: מרכז קניות
864 stationery: חנות כלי כתיבה
865 supermarket: סופרמרקט
868 travel_agency: סוכנות נסיעות
873 alpine_hut: בקתה אלפינית
876 attraction: מוקד עניין
877 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
879 camp_site: אתר מחנאות
880 caravan_site: אתר לקרוואנים
883 guest_house: בית הארחה
889 picnic_site: אתר לפיקניקים
890 theme_park: פארק שעשועים
891 viewpoint: נקודת תצפית
897 artificial: נתיב מים מלאכותי
901 derelict_canal: תעלה נטושה
906 lock_gate: שער בתא שיט
925 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
927 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
933 no_results: לא נמצאו תוצאות
934 more_results: תוצאות נוספות
937 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
938 home: מעבר למיקום הבית
939 logout: יציאה מהחשבון
941 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
943 start_mapping: להתחיל למפות
944 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
949 export_data: ייצוא נתונים
950 gps_traces: מסלולי GPS
951 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
952 user_diaries: יומני משתמשים
953 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
954 edit_with: לעריכה עם %{editor}
955 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
956 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
957 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
958 לשימוש תחת רישיון פתוח.
959 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
960 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners}
962 partners_ucl: מרכז UCL VR
963 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
964 partners_bytemark: אירוח בייטמארק
965 partners_partners: שותפים
966 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
967 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
969 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
971 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
974 copyright: זכויות יוצרים
976 community_blogs: בלוגים של הקהילה
977 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
979 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
981 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
983 learn_more: מידע נוסף
987 title: אודות תרגום זה
988 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
989 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
990 english_link: העמוד המקורי באנגלית
993 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
994 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
995 native_link: גרסה עברית
996 mapping_link: להתחיל למפות
998 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
999 intro_1_html: "OpenStreetMap‏<sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
1000 הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, שמתפרסם לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1001 Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL) על־ידי <a\n \t+\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">קרן
1002 OpenStreetMap</a>‏ (OSMF)."
1004 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1005 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1006 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1007 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1008 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1009 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1011 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1012 לרישיון <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1013 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1014 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1015 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1017 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1018 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1019 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1020 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1021 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1022 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1023 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1024 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1025 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1026 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1027 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1029 attribution_example:
1030 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1032 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1034 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1035 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a> וב<a
1036 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף השו״ת
1037 משפטי</a> של הקהילה.
1039 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1040 API מפות בחינם למפתחי צד שלישי.
1041 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1042 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">מדיניות השימוש באריחים</a>
1043 ו<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1044 contributors_title_html: התורמים שלנו
1045 contributors_intro_html: |-
1046 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1047 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1048 וממקורות אחרים, בהם:
1049 contributors_at_html: |-
1050 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1051 מ<a href="http://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1052 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1053 מ<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1054 וממדינת טירול (לפי <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1055 contributors_ca_html: |-
1056 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1057 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1058 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1059 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1061 contributors_fi_html: |-
1062 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינדלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1063 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">רישיון NLSFI</a>.
1064 contributors_fr_html: |-
1065 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1066 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1067 contributors_nl_html: |-
1068 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1069 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1070 contributors_nz_html: |-
1071 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1072 מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
1073 contributors_si_html: |-
1074 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1075 (מידע ציבורי של סלובניה).
1076 contributors_za_html: |-
1077 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1078 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1079 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1080 contributors_gb_html: |-
1081 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1082 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1084 contributors_footer_1_html: |-
1085 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1086 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1087 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1088 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1089 contributors_footer_2_html: |-
1090 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1091 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1093 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1094 infringement_1_html: |-
1095 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1096 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1097 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1098 infringement_2_html: |-
1099 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1100 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1101 אל <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1102 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1103 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1104 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1105 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים
1106 מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים, נא לשלוח
1107 את השאלות ל<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">קבוצת
1108 העבודה של הרישוי</a>.
1111 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1112 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
1113 החשובים שכדאי לך לדעת.
1116 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1117 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1119 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1120 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות
1121 מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1123 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1124 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1126 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1127 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1128 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1129 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1130 או מגבלת מהירות בדרך.
1133 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1134 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1135 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1136 ועל <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1140 paragraph_1_html: |-
1141 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1142 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1143 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1144 start_mapping: להתחיל למפות
1146 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1147 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1149 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1150 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1151 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1153 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1155 title: איך אפשר לעזור
1157 title: להצטרף לקהילה
1158 explanation_html: |-
1159 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1160 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1162 instructions_html: |-
1163 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1164 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1165 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1168 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1169 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי נוסף,
1170 או ליצור קשר עם <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1171 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1175 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1176 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1179 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1180 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1182 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1183 title: המדריך למתחילים
1184 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1186 url: https://help.openstreetmap.org/
1187 title: help.openstreetmap.org
1188 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1191 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1195 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1198 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1201 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1203 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1204 title: wiki.openstreetmap.org
1205 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1208 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1209 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1210 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1211 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1212 local_knowledge_title: ידע מקומי
1213 local_knowledge_html: |-
1214 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1215 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1217 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1218 community_driven_html: |-
1219 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1220 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1221 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1223 למידע נוסף על הקהילה ר' את <a href='%{diary_path}'>יומני המשתמשים</a>,
1224 את <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>הבלוגים של הקהילה</a>, ואת האתר של <a href='http://www.osmfoundation.org/'>קרן OSM</a>.
1225 open_data_title: נתונים פתוחים
1227 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1228 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1229 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1230 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1233 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='http://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה.
1235 נא <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות ובעיות משפטיות אחרות.
1236 partners_title: שותפים
1238 diary_comment_notification:
1239 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן
1241 hi: שלום %{to_user},
1242 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1243 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1244 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1245 message_notification:
1246 hi: שלום %{to_user},
1247 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1248 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1249 friend_notification:
1250 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1251 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1252 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1253 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1256 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1257 with_description: בעל התיאור
1258 and_the_tags: והתגים
1259 and_no_tags: וחסר התגים
1261 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1262 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1263 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1264 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1266 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1267 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1270 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1272 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1273 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1274 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1275 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1277 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1278 email_confirm_plain:
1280 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1281 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1282 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1285 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1286 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1287 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1289 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה'
1290 lost_password_plain:
1292 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת
1293 הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1294 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1297 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1298 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1299 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1300 note_comment_notification:
1301 anonymous: משתמש אלמוני
1304 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1308 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1309 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1312 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1313 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1314 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1315 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1318 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1319 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1320 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1321 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1323 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1324 changeset_comment_notification:
1327 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1329 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1331 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1333 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1334 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1335 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1336 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1337 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1340 title: תיבת דואר נכנס
1341 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1342 outbox: תיבת דואר יוצא
1343 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1346 other: '%{count} הודעות חדשות'
1349 other: '%{count} הודעות ישנות'
1353 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1354 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1356 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1357 read_button: סימון כ„נקרא”
1359 delete_button: מחיקה
1362 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1366 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1367 message_sent: הודעה נשלחה
1368 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1370 title: אין הודעה כזו
1371 heading: אין הודעה כזו
1372 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1374 title: תיבת דואר יוצא
1375 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1376 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1377 outbox: תיבת הדואר היוצא
1379 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1380 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1384 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1385 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1387 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1388 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1395 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1398 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1399 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1400 sent_message_summary:
1401 delete_button: מחיקה
1403 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1404 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1406 deleted: ההודעה נמחקה
1409 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1410 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1411 permalink: קישור קבוע
1412 shortlink: קישור מקוצר
1413 createnote: הוספת הערה
1415 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1416 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1419 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1420 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1421 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1422 user_page_link: דף המשתמש
1423 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1424 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1425 OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד
1426 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1427 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1428 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1429 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1431 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1432 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1434 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1435 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1438 search_results: תוצאות החיפוש
1442 get_directions: כיוונים
1443 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1446 where_am_i: איפה אני?
1447 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1453 main_road: דרך ראשית
1456 secondary: כביש משני
1457 unclassified: דרך לא מסווגת
1459 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1460 cycleway: דרך לאופניים
1461 footway: דרך להולכי רגל
1476 admin: גבול שטח שיפוט
1481 resident: אזור מגורים
1485 retail: אזור קמעונאי
1486 industrial: אזור תעשייה
1487 commercial: אזור מסחרי
1493 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1495 allotments: שטחים חקלאיים
1503 building: בניין בעל חשיבות
1508 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1509 bridge: קו שחור = גשר
1511 destination: גישה ליעד
1512 construction: דרכים בבנייה
1515 preview: תצוגה מקדימה
1517 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1520 subheading: כותרת משנה
1521 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1522 ordered: רשימה ממוינת
1532 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1533 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1534 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1535 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1538 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1539 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה
1540 בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1542 title: עריכת מסלול %{name}
1543 heading: עריכת המסלול %{name}
1544 filename: 'שם הקובץ:'
1546 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1548 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1552 description: 'תיאור:'
1554 tags_help: מופרד בפסיקים
1555 save_button: שמירת שינויים
1556 visibility: 'נִראוּת:'
1557 visibility_help: מה זה אומר?
1559 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1560 description: 'תיאור:'
1562 tags_help: מופרד בפסיקים
1563 visibility: 'נִראוּת:'
1564 visibility_help: מה זה אומר?
1565 upload_button: העלאה
1568 upload_trace: העלאת מסלול
1569 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1570 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1572 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1573 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1577 title: הצגת מסלול %{name}
1578 heading: הצגת מסלול %{name}
1580 filename: 'שם קובץ:'
1584 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1588 description: 'תיאור:'
1591 edit_track: עריכת המסלול הזה
1592 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1593 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1594 visibility: 'נראוּת:'
1596 showing_page: הדף %{page}
1597 older: מסלולים ישנים יותר
1598 newer: מסלולים חדשים יותר
1601 count_points: '%{count} נקודות'
1602 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1604 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1609 identifiable: בר זיהוי
1616 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1617 your_traces: מסלולי GPS שלך
1618 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1619 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1620 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1621 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1622 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1625 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1627 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1629 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1631 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1632 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1634 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1636 description_with_count:
1637 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1638 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1639 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1642 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1645 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1647 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1648 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1649 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1652 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1653 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1654 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1656 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1657 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1658 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1659 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1660 allow_write_api: לשנות את המפה.
1661 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1662 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1663 allow_write_notes: לשנות הערות
1664 grant_access: מתן גישה
1666 title: בקשת אישור אושרה
1667 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1668 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1670 title: בקשת אישור נכשלה
1671 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1672 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1674 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1677 title: רישון יישום חדש
1680 title: עריכת היישום שלך
1683 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1686 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1687 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1688 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1689 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1693 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1694 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1695 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1696 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1697 allow_write_api: לשנות את המפה.
1698 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1699 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1700 allow_write_notes: לשנות הערות
1702 title: פרטי ה־OAuth שלי
1703 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1704 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1705 application: שם היישום
1708 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1709 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1710 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1711 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1712 register_new: רישום היישום שלך
1716 url: כתובת היישום הראשית
1717 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1718 support_url: כתובת לתמיכה
1719 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1720 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1721 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1722 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1723 allow_write_api: לשנות את המפה.
1724 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1725 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1726 allow_write_notes: לשנות הערות
1728 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1730 flash: המידע נרשם בהצלחה
1732 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1734 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1739 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1741 openid: '%{logo} OpenID:'
1742 remember: לזכור אותי
1743 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1745 register now: להירשם עכשיו
1746 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:'
1747 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1748 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1749 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1750 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1751 no account: אין לך חשבון?
1752 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1753 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1755 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1756 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1757 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1758 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1761 title: כניסה עם OpenID
1762 alt: כניסה עם URL של OpenID
1764 title: כניסה עם גוגל
1765 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1767 title: כניסה עם פייסבוק
1768 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1770 title: כניסה עם Windows Live
1771 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1773 title: כניסה באמצעות GitHub
1774 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1776 title: כניסה עם יאהו
1777 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1779 title: כניסה עם וורדפרס
1780 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1783 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1786 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1787 logout_button: יציאה
1789 title: הססמה הלכה לאיבוד
1791 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1792 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1793 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1794 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1795 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1796 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1797 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1800 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1802 confirm password: 'אימות הססמה:'
1804 flash changed: ססמתך שונתה.
1805 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1808 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1809 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
1810 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1812 header: חופשית וניתנת לעריכה
1814 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1815 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1816 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1817 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1819 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1820 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1821 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1822 title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות
1824 display name: 'שם התצוגה:'
1825 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות
1827 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1829 confirm password: 'אימות ססמה:'
1830 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1831 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בססמה, אבל כלים נוספים או שרת יכולים
1834 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1835 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1836 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1840 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1841 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1842 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1843 consider_pd_why: מה זה?
1844 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1845 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1848 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1850 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1854 rest_of_world: שאר העולם
1856 title: אין משתמש כזה
1857 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1858 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1862 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1863 my edits: העריכות שלי
1864 my traces: המסלולים שלי
1865 my notes: הערות המפה שלי
1866 my messages: ההודעות שלי
1867 my profile: הפרופיל שלי
1868 my settings: ההגדרות שלי
1869 my comments: ההערות שלי
1870 oauth settings: הגדרות oauth
1871 blocks on me: מתי חסמו אותי
1872 blocks by me: מתי חסמתי
1873 send message: שליחת הודעה
1878 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1879 add as friend: הוספה כחבר
1880 mapper since: 'ממפה מאז:'
1881 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1882 ct status: 'תנאי תרומה:'
1883 ct undecided: עוד אין החלטה
1885 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1886 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1887 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1888 created from: 'נוצר מתוך:'
1890 spam score: 'דירוג זיבול:'
1892 user location: מיקום המשתמש
1893 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1895 settings_link_text: הגדרות
1896 your friends: החברים שלך
1897 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1898 km away: במרחק %{count} ק״מ
1899 m away: במרחק %{count} מ׳
1900 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1901 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1903 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1904 moderator: זהו חשבון מנהל
1906 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1907 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1909 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1910 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1911 block_history: חסימות פעילות
1912 moderator_history: חסימות שניתנו
1914 create_block: חסימת משתמש זה
1915 activate_user: הפעלת משתמש זה
1916 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
1917 confirm_user: אישור משתמש זה
1918 hide_user: הסתרת משתמש זה
1919 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1920 delete_user: מחיקת משתמש זה
1922 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1923 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1924 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1925 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1927 your location: מיקומך
1928 nearby mapper: ממפה סמוך
1932 my settings: ההגדרות שלי
1933 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
1934 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
1935 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1936 external auth: 'אימות חיצוני:'
1938 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1941 heading: 'עריכה ציבורית:'
1942 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1943 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1944 enabled link text: מה זה?
1945 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1946 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1947 public editing note:
1948 heading: עריכה ציבורית
1949 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
1950 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
1951 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
1952 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
1953 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
1954 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
1955 ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1957 heading: 'תנאי תרומה:'
1958 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1959 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1960 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
1962 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1964 profile description: 'תיאור פרופיל:'
1965 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
1966 preferred editor: 'עורך מועדף:'
1969 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1970 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1972 new image: הוספת תמונה
1973 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1974 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1975 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1976 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1977 home location: 'מיקום ראשי:'
1978 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1979 latitude: 'קו רוחב:'
1980 longitude: 'קו אורך:'
1981 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1982 save changes button: שמירת השינויים
1983 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1984 return to profile: חזרה לפרופיל
1985 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
1986 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
1987 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
1989 heading: אימות חשבון משתמש
1990 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1991 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1992 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1993 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1995 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1996 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1997 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1998 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2001 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2002 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2003 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2004 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2005 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2007 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2008 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2011 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2012 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2013 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2015 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2017 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2019 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2021 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2022 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2023 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2025 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2026 button: להסיר מרשימת החברים
2027 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2028 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2030 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2035 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2036 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2037 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2038 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2039 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2040 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2041 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2044 heading: החשבון הושעה
2045 webmaster: מנהל האתר
2048 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2052 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2053 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2056 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2057 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2058 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2059 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2060 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2062 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2063 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2065 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והססמה
2066 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2069 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2070 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2071 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2072 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2074 title: לאשר הענקת תפקיד
2075 heading: לאשר הענקת תפקיד
2076 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2078 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2081 title: אישור שלילת תפקיד
2082 heading: אישור שלילת תפקיד
2083 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2085 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2089 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2090 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2092 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2095 title: יצירת חסימה של %{name}
2096 heading: יצירת חסימה של %{name}
2097 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2098 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2099 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2100 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2102 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2103 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2104 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2105 back: הצגת כל החסימות
2107 title: חסימת עריכה על %{name}
2108 heading: חסימת עריכה על %{name}
2109 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2110 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2111 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2112 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2114 show: הצגת החסימה הזאת
2115 back: הצגת כל החסימות
2116 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2118 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2119 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2121 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2122 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2123 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2125 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2126 success: החסימה עודכנה.
2129 heading: רשימת חסימות משתמש
2130 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2132 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2133 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2134 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2135 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2136 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2138 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2141 other: '%{count} שעות'
2147 display_name: משתמש חסום
2151 revoker_name: בוטלה על־ידי
2152 not_revoked: (לא בוטלה)
2153 showing_page: הדף %{page}
2157 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2158 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2159 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2161 title: חסימות של %{name}
2162 heading: רשימת החסימות של %{name}
2163 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2165 title: חסימות על־ידי %{name}
2166 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2167 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2169 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2170 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2171 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2172 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2180 reason: 'סיבה לחסימה:'
2181 back: צפייה בכל החסימות
2183 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2186 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2187 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2188 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2189 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2190 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2191 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2192 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2193 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2195 title: הערות של OpenStreetMap
2196 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2197 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2198 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2199 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2200 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2201 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2202 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2207 title: הערות ותגובות של %{user}
2208 heading: הערות של %{user}
2209 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2213 created_at: 'יצירה:'
2214 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2215 ago_html: לפני %{when}
2224 short_link: קישור קצר
2225 geo_uri: URI גאוגרפי
2227 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2230 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2232 short_url: כתובת קצרה
2233 include_marker: לכלול סמן
2234 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2235 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2236 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2237 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2239 report_problem: דיווח על בעיה
2243 tooltip_disabled: מפתח מפה זמין רק לשכבה התקנית
2249 title: הצגת המיקום שלי
2250 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2253 cycle_map: מפת אופניים
2254 transport_map: מפת תחבורה
2260 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2262 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2263 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2265 edit_tooltip: עריכת המפה
2266 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2267 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2268 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2269 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2270 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2271 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2272 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2277 unsubscribe: ביטול מינוי
2279 unhide_comment: ביטול הסתרה
2282 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2283 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה. (נא לא לרשום
2284 מידע אישי או מידע ממפות או מדריכים שמוגבלים בזכויות יוצרים.)
2287 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2291 reactivate: הפעלה מחדש
2292 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2294 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2297 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2298 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2299 mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
2300 mapquest_car: במכונית (MapQuest)
2301 mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
2302 osrm_car: במכונית (ORSM)
2303 mapzen_bicycle: באופניים (Mapzen)
2304 mapzen_car: במכונית (Mapzen)
2305 mapzen_foot: ברגל (Mapzen)
2309 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2310 no_place: סליחה – לא מצאנו את המקום הזה.
2312 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2313 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2314 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2315 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2316 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2317 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2318 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2319 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2320 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2321 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2322 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את %{name}
2323 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2324 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2325 start_without_exit: להתחיל בסוף של %{name}
2326 destination_without_exit: הגעת ליעד
2327 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2328 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2329 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2331 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2337 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2338 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2339 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2343 heading: עריכת חיתוך
2347 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2348 heading: רשימת חיתוכים
2349 title: רשימת חיתוכים
2352 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2354 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2356 description: 'תיאור:'
2357 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2360 edit: עריכת החיתוך הזה
2361 destroy: הסרת החיתוך הזה
2366 flash: השינויים שנשמרו.
2368 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2371 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.