1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
57 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
58 email_address_not_routable: е недостъпен
60 acl: Списък за контрол на достъпа
61 changeset: Списък с промени
62 changeset_tag: Етикет на списък с промени
64 diary_comment: Коментар към дневника
65 diary_entry: Публикация в дневника
71 node_tag: Етикет на възел
73 old_node_tag: Етикет на стар възел
74 old_relation: Стара релация
75 old_relation_tag: Стар свързващ таг
77 old_way_node: Възел на стар път
78 old_way_tag: Етикет на стар път
80 relation_member: Член на релация
81 relation_tag: Таг на релация
85 tracepoint: Точка от следа
86 tracetag: Етикет на следа
88 user_preference: Потребителски настройки
90 way_node: Възел на път
91 way_tag: Етикет на път
94 name: Име (задължително)
95 url: Адрес на основното приложение (задължително)
96 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
97 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
98 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
99 allow_write_api: промени картата
100 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
101 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
102 allow_write_notes: промени бележки
109 latitude: Географска ширина
110 longitude: Географска дължина
112 doorkeeper/application:
114 redirect_uri: Пренасочващи URI
115 confidential: Поверително приложение.
125 latitude: Географска ширина
126 longitude: Географска дължина
128 description: Описание
129 gpx_file: Качване на GPX файл
139 description: Описание
141 category: Посочете причина за доклада
142 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
144 auth_provider: Доставчик на автентикация
145 email: Електронна поща
146 new_email: Нова електронна поща
148 display_name: Видимо потребителско име
149 description: Описание на профила
150 home_lat: Географска ширина
151 home_lon: Географска дължина
152 languages: Предпочитани езици
153 preferred_editor: Предпочитан редактор
155 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
158 tagstring: разделени със запетая
160 new_email: (не се показва публично)
162 distance_in_words_ago:
165 other: преди около %{count} часа
167 one: преди около месец
168 other: преди около %{count} месеца
170 one: преди около година
171 other: преди около %{count} години
173 one: преди почти година
174 other: преди почти %{count} години
175 half_a_minute: пред половин минута
177 one: преди около секунда
178 other: преди около %{count} секунди
180 one: преди по-малко от минута
181 other: преди по-малко от %{count} минути
183 one: преди повече от година
184 other: преди повече от %{count} години
187 other: преди %{count} секунди
190 other: преди %{count} минути
193 other: преди %{count} дена
196 other: преди %{count} месеца
199 other: преди %{count} години
201 default: По подразбиране (в момента %{name})
204 description: iD (браузърен редактор)
206 name: дистанционно управление
207 description: дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
213 microsoft: Майкрософт
219 opened_at_html: Създадена %{when}
220 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
221 commented_at_html: Обновена %{when}
222 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
223 closed_at_html: Затворена %{when}
224 closed_at_by_html: Затворена %{when} от %{user}
225 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
226 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
228 title: Бележки на OpenStreetMap
229 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
230 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
231 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
232 opened: нова бележка (в близост до %{place})
233 commented: нов коментар (в близост до %{place})
234 closed: закрита бележка (около %{place})
235 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
242 title: Изтриване на профила
243 delete_account: Изтриване на профила
244 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
245 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
246 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
247 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
248 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
249 да се използва отново от други потребители.
250 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
251 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
252 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
254 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
255 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
256 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
257 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
258 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
259 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
260 такива, ще бъдат запазени.
261 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
262 recent_editing_html: Тъй като сте редактирали наскоро, Вашият акаунт в момента
263 не може да бъде изтрит. Изтриването ще бъде възможно след %{time}.
264 confirm_delete: Сигурни ли сте?
268 title: Промяна на профил
269 my settings: Моите настройки
270 current email address: Текуща електронна поща
271 external auth: Удостоверяване от външен източник
273 link text: какво е това?
275 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
276 enabled link text: какво е това?
277 disabled link text: защо не мога да редактирам?
279 heading: Условия за сътрудничество
280 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
281 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
282 link text: Какво е това?
283 save changes button: Запазване на промените
284 delete_account: Изтриване на профила...
286 heading: Обществено видимо редактиране
287 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
289 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
290 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
291 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
293 success: Профилът е изтрит.
295 edited_ago_by_html: Редактирано %{time_ago} от %{user}
297 in_changeset: Списък с промени
299 no_comment: (без коментар)
301 download_xml: Изтегляне на XML
302 view_history: Показване на историята
303 view_details: Показване на детайли
304 location: 'Местоположение:'
306 title_html: 'Възел: %{name}'
307 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
309 title_html: 'Път: %{name}'
310 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
313 one: част от път %{related_ways}
314 other: част от пътища %{related_ways}
316 title_html: 'Релация: %{name}'
317 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
320 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
326 entry_html: Релация %{relation_name}
327 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
329 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
334 changeset: списък с промени
337 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
343 changeset: списък с промени
346 redaction: Редакция %{id}
352 load_data: Зареждане на данните
357 key: Страница с описание за %{key} tag
358 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
359 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
360 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
361 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
362 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
364 title: Търсене на обекти
365 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
366 nearby: Обекти в близост
368 changeset_paging_nav:
369 showing_page: Страница %{page}
374 no_edits: (без промяна)
375 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
383 title: Списък с промени
384 title_user: Списък с промените на %{user}
385 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
386 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
387 empty: Няма списъци с промени.
388 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
389 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
390 no_more: Няма повече списъци с промени.
391 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
392 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
393 load_more: Зареждане на още
395 title: Списък с промени %{id}
396 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
401 title: 'Списък с промени: %{id}'
402 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
403 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
404 closed_ago_by_html: Затворен %{time_ago} от %{user}
405 discussion: Обсъждане
406 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
407 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
410 unsubscribe: Отписване
411 hide_comment: скриване
412 unhide_comment: показване
414 changesetxml: XML на списъка с промени
415 osmchangexml: osmChange XML
417 nodes: Възли (%{count})
418 nodes_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
419 ways: Пътища (%{count})
420 ways_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
421 relations: Релации (%{count})
422 relations_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
424 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
427 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
428 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
430 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
432 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
433 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
435 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
439 km away: '%{count} км от вас'
440 m away: '%{count} м от вас'
441 latest_edit_html: 'Последна промяна (%{ago}):'
443 your location: Моето местоположение
444 nearby mapper: Картографи в близост
447 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задайте домашното си местоположение,
448 за да видите потребителите наблизо.'
449 edit_your_profile: Редактиране на профила
450 my friends: Моите приятели
451 no friends: Все още нямате добавени приятели.
452 nearby users: Други потребители в близост
453 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
454 friends_changesets: набори с промени на приятели
455 friends_diaries: записи в дневника на приятели
458 title: Нова публикация в дневника
460 location: Местоположение
461 use_map_link: Използвай карта
463 title: Дневници на потребителите
464 title_friends: Дневници на приятели
465 title_nearby: Дневници на потребители в близост
466 user_title: Дневник на %{user}
467 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
468 new: Нова публикация в дневника
469 new_title: Нова публикация в моя дневник
470 my_diary: Моя дневник
471 no_entries: Няма записи в дневника
472 recent_entries: Последни публикации в дневника
473 older_entries: По-стари записи
474 newer_entries: По-нови записи
476 title: Променяне на публикация в дневника
477 marker_text: Място на бележка от дневник
479 title: Дневникът на %{user} | %{title}
480 user_title: Дневникът на %{user}
481 leave_a_comment: Напишете коментар
482 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
485 title: Няма такива публикации в дневника
486 heading: Няма бележка със id:%{id}
487 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
488 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
490 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
491 comment_link: Коментар към публикацията
492 reply_link: Изпрати послание на автора
495 other: '%{count} коментара'
496 no_comments: Без коментари
497 edit_link: Променяне на публикацията
498 hide_link: Скриване на публикацията
499 unhide_link: Скриване на публикацията
500 confirm: Потвърждаване
501 report: Докладване на бележката
503 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
504 hide_link: Скриване на коментара
505 unhide_link: Показване на коментара
506 confirm: Потвърждаване
507 report: Докладване на коментара
509 location: 'Местоположение:'
514 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
515 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
517 title: Записи в дневника на OpenStreetMap на %{language_name}
518 description: Скорошни записи в дневника от потребители на OpenStreetMap на
521 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
524 no_comments: Няма коментари в дневника
528 newer_comments: По-нови коментари
529 older_comments: По-стари коментари
532 address: Вижте вашия физически адрес
538 heading: Добави %{user} като приятел?
539 button: Добави като приятел
540 success: Сега сте приятели с %{name}!
541 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
542 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
544 heading: Премахни %{user} от приятели?
545 button: Премахване от приятели
546 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
547 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
551 results_from_html: Резултати от %{results_link}
553 search_osm_nominatim:
556 cable_car: Кабинков лифт
557 chair_lift: Седалков лифт
559 gondola: Лифт с Гондола
564 apron: Самолетна писта
565 gate: Врата на летище
567 helipad: Вертолетна площадка
568 parking_position: Позиция за паркиране
571 taxiway: Път за рулиране
572 terminal: Летищен терминал
574 animal_shelter: Приют за животни
575 arts_centre: Център на изкуствата
581 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
582 bicycle_rental: Велосипеди под наем
583 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
584 biergarten: Бирария на открито
585 blood_bank: Кръвна банка
586 boat_rental: Наем на лодки
588 bureau_de_change: Обменно бюро
589 bus_station: Автогара
591 car_rental: Коли под наем
592 car_sharing: Съвместно пътуване
595 charging_station: Зарядна станция
600 community_centre: Обществен център
601 conference_centre: Конферентен център
603 crematorium: Крематориум
606 drinking_water: Питейна вода
607 driving_school: Автошкола
609 fast_food: Заведения за бързо хранене
610 ferry_terminal: Фериботен терминал
611 fire_station: Пожарна станция
614 gambling: Хазартни игри
616 grit_bin: Кошче за пясък
618 hunting_stand: Ловна стоянка
620 internet_cafe: Интернет Кафе
621 kindergarten: Детска градина
622 language_school: Езиково училище
624 loading_dock: Товарна рампа
627 money_transfer: Паричен превод
628 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
629 music_school: Музикално училище
630 nightclub: Нощен клуб
631 nursing_home: Старчески дом
633 parking_entrance: Вход на паркинг
634 parking_space: Паркомясто
635 payment_terminal: Платежен терминал
637 place_of_worship: Място за поклонение
639 post_box: Пощенска кутия
643 public_bath: Обществена баня
644 public_building: Обществена сграда
645 recycling: Рециклиране
646 restaurant: Ресторант
650 social_centre: Социален център
652 swimming_pool: Плувен басейн
658 university: Университет
659 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
660 vending_machine: Автомат
661 veterinary: Ветеринарна клиника
662 village_hall: Кметство
663 waste_basket: Кошче за боклук
664 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
665 water_point: Място за водопой
667 administrative: Административна граница
668 national_park: Национален парк
669 protected_area: Защитена зона
673 suspension: Висящ мост
677 apartment: Апартамент
678 apartments: Апартаменти
683 college: Средно училище
684 commercial: Търговска Сграда
685 construction: Сграда в строеж
686 detached: Самостоятелна къща
689 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
692 greenhouse: Оранжерия
698 industrial: Индустриална сграда
699 kindergarten: Детска градина
700 manufacture: Производствена сграда
702 public: Обществена сграда
703 residential: Жилищна сграда
707 static_caravan: Каравана
709 train_station: Железопътна станция
710 university: Университет
719 carpenter: Дърводелец
720 electrician: Електротехник
721 electronics_repair: Ремонт Електроника
723 handicraft: Ръчна изработка
725 metal_construction: Метални конструкции
727 photographer: Фотограф
728 plumber: Водопроводчик
730 sawmill: Дъскорезница
733 window_construction: Изработка на прозорци
737 access_point: Точка за достъп
738 ambulance_station: Станция за линейки
739 defibrillator: Дефибрилатор
740 fire_extinguisher: Пожарогасител
741 landing_site: Място за аварийно приземяване
742 life_ring: Спасителен пояс
743 phone: Телефон за спешни повиквания
744 water_tank: Цистерна за спешни случаи
746 abandoned: Изоставена магистрала
748 bus_stop: Автобусна спирка
749 construction: Магистрала в строеж
752 cycleway: Велосипедна пътека
754 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
755 footway: Пешеходна пътека
757 give_way: Знак без предимство
758 milestone: Километричен камък
760 motorway_junction: Магистрален възел
761 motorway_link: Скоростен път
762 passing_place: Място за преминаване
764 pedestrian: Пешеходна пътека
767 primary_link: Главен път
768 proposed: Предложен маршрут
769 raceway: Състезателна писта
770 residential: Жилищна улица
771 rest_area: Зона за отдих
773 secondary: Второстепенен път
774 secondary_link: Второстепенен път
775 service: Сервизен път
776 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
779 street_lamp: Улична лампа
780 tertiary: Третокласен път
781 tertiary_link: Третокласен път
783 traffic_signals: Светофар
784 trunk: Междуградски път
785 trunk_link: Междуградски път
786 turning_loop: Обратен завой
787 unclassified: Некласифициран път
790 aircraft: Исторически самолет
791 archaeological_site: Разкопки
792 battlefield: Бойно поле
793 boundary_stone: Граничен камък
794 building: Историческа сграда
798 city_gate: Градска порта
799 citywalls: Градски стени
801 heritage: Културно наследство
806 mine_shaft: Шахта на мина
808 railway: Историческа ж.п. линия
809 roman_road: Римски път
815 "yes": Историческо място
820 aquaculture: Рибарник
822 brownfield: Замърсена земя
824 commercial: Търговска зона
825 conservation: Резерват
826 construction: Строителен обект
827 farmland: Обработваема земя
828 farmyard: Стопански двор
832 greenfield: Затревена земя
833 industrial: Промишлена зона
836 military: Военна зона
838 orchard: Овощна градина
842 residential: Жилищна зона
846 beach_resort: Морски курорт
847 common: Обществена земя
849 dog_park: Парк за кучета
851 fishing: Място за риболов
852 fitness_centre: Фитнес център
854 golf_course: Игрище за голф
855 horse_riding: Конна база
856 ice_rink: Ледена пързалка
857 marina: Пристанище за лодки
858 miniature_golf: Мини-голф
859 nature_reserve: Природен резерват
861 picnic_table: Маса за излет
862 pitch: Спортна площадка
863 playground: Детска площадка
866 sports_centre: Спортен център
868 swimming_pool: Плувен басейн
885 mineshaft: Шахта на мина
886 monitoring_station: Наблюдателна станция
887 petroleum_well: Петролен кладенец
889 pipeline: Тръбопровод
890 pumping_station: Помпена станция
892 snow_cannon: Снежно оръдие
893 storage_tank: Резервоар
894 street_cabinet: Ел. табло на улицата
895 surveillance: Наблюдение
898 wastewater_plant: Пречиствателна станция
900 water_tower: Водна кула
902 windmill: Вятърна мелница
905 airfield: Военно летище
908 checkpoint: Контролна точка
911 "yes": Планински проход
917 cave_entrance: Вход на пещера
928 hot_spring: Топъл извор
943 tree_row: Редица дървета
950 "yes": Природен елемент
952 accountant: Счетоводител
953 administrative: Администрация
954 advertising_agency: Рекламна агенция
956 association: Асоциация
958 diplomatic: Дипломатическа служба
959 educational_institution: Образователна институция
960 employment_agency: Агенцията по заетостта
961 estate_agent: Агент по недвижими имоти
962 financial: Финансова служба
963 government: Правителствена служба
964 insurance: Застрахователно бюро
969 research: Изследователски офис
970 tax_advisor: Данъчен съветник
971 travel_agent: Туристическа агенция
975 archipelago: Архипелаг
986 neighbourhood: Квартал
987 postcode: Пощенски код
993 subdivision: Подразделение
999 abandoned: Изоставена ЖП линия
1000 construction: ЖП линия в строеж
1001 disused: Неизползвана ЖП линия
1002 halt: Железопътна спирка
1003 junction: Железопътен възел
1004 level_crossing: Прелез
1005 light_rail: Лека железница
1006 miniature: Теснолинейка
1007 monorail: Монорелсов път
1008 narrow_gauge: Теснолинейка
1009 platform: Железопътна платформа
1010 station: Железопътна гара
1011 stop: Железопътна спирка
1013 subway_entrance: Вход към метростанция
1015 tram_stop: Трамвайна спирка
1018 art: Магазин за изделия на изкуството
1020 beauty: Салон за красота
1021 beverages: Магазин за напитки
1022 bicycle: Магазин за велосипеди
1023 bookmaker: Букмейкър
1028 car_parts: Авточасти
1029 car_repair: Автосервиз
1030 carpet: Магазин за килими
1032 clothes: Магазин за дрехи
1033 coffee: Магазин за кафе
1034 computer: Магазин за компютри
1035 cosmetics: Козметика
1036 curtain: Магазин за завеси
1037 deli: Деликатесен магазин
1038 department_store: Универсален магазин
1039 doityourself: Магазин направи сам
1040 dry_cleaning: Химическо чистене
1041 e-cigarette: Магазин е-цигари
1042 electronics: Магазин за електроника
1043 erotic: Еротичен магазин
1044 estate_agent: Недвижими имоти
1045 fabric: Текстилен магазин
1046 farm: Фермерски магазин
1048 fishing: Рибарски магазин
1049 florist: Цветарски магазин
1050 food: Хранителни стоки
1051 frame: Магазин за рамки
1052 funeral_directors: Погребална служба
1054 garden_centre: Градински център
1055 general: Смесен магазин
1056 gift: Магазин за подаръци
1057 greengrocer: Плод и зеленчук
1058 grocery: Магазин за хранителни стоки
1059 hairdresser: Фризьорски салон
1061 health_food: Магазин Здравословна храна
1063 houseware: Домашни потреби
1064 ice_cream: Магазин за Сладолед
1065 jewelry: Бижутериен магазин
1066 kitchen: Кухненско оборудване
1070 mall: Търговски център
1072 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1073 money_lender: Лихвар
1074 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1075 music: Музикален магазин
1076 musical_instrument: Музикални Инструменти
1077 newsagent: Вестници и списания
1079 organic: Магазин Органична храна
1080 outdoor: Туристически магазин
1082 perfumery: Парфюмерия
1083 pet: Магазин за домашни любимци
1084 pet_grooming: Грижа за домашни любимци
1086 seafood: Морска храна
1087 second_hand: Магазин Втора-ръка
1088 shoes: Магазин за обувки
1089 sports: Спортен магазин
1090 stationery: Канцеларски материали
1091 supermarket: Супермаркет
1094 ticket: Билетна каса
1095 toys: Магазин за играчки
1096 travel_agency: Туристическа агенция
1099 video_games: Магазин за видеоигри
1103 alpine_hut: Планинска хижа
1104 apartment: Ваканционен апартамент
1105 artwork: Произведениe на изкуството
1106 attraction: Атракция
1109 caravan_site: Къмпинг
1112 guest_house: Къща за гости
1115 information: Информация
1118 picnic_site: Място за пикник
1119 theme_park: Увеселителен парк
1120 viewpoint: Място с добра гледка
1121 wilderness_hut: Горска хижа
1122 zoo: Зологическа градина
1124 building_passage: Преминаване през сграда
1136 level2: Държавна граница
1137 level4: Граница на област
1138 level5: Граница на община
1139 level6: Граница на район
1140 level7: Граница на кметство
1141 level8: Граница на землище
1142 level9: Граница на селото
1143 level10: Граница на предградията
1149 no_results: Не бяха открити резултати
1150 more_results: Повече резултати
1154 select_status: Избери статус
1155 select_type: Избери тип
1156 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1157 reported_user: Докладван потребител
1159 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1160 user_not_found: Потребителят не съществува
1161 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1164 last_updated: Последна промяна
1165 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1166 link_to_reports: Преглед на докладите
1168 one: '%{count} доклад'
1169 other: '%{count} доклада'
1170 reported_item: Докладван елемент
1172 ignored: Пренебрегнат
1176 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1178 one: '%{count} доклад'
1179 other: '%{count} доклада'
1180 report_created_at_html: Първоначално докладван на %{datetime}
1181 last_resolved_at_html: Последно затворена на %{datetime}
1182 last_updated_at_html: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1185 reopen: Отново отвори
1186 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1187 read_reports: Прочети Отчети
1188 new_reports: Нови Доклади
1189 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1190 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1191 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1193 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1195 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1197 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1199 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1202 note: Бележка № %{note_id}
1205 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1208 title_html: Докладване на %{link}
1209 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1211 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1213 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1214 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1217 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1218 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1219 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1222 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1223 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1224 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1227 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1228 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1229 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1230 vandal_label: Този потребител е вандал
1233 spam_label: Бележката е спам
1234 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1235 abusive_label: Бележката е обидна
1238 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1239 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1242 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1246 sign_up: Регистриране
1247 start_mapping: Картографиране
1250 export: Експортиране
1253 export_data: Експортиране на данни
1254 gps_traces: Следи от GPS
1255 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1256 user_diaries: Потребителски дневници
1257 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1258 edit_with: Променяне с %{editor}
1259 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1260 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1261 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1262 ползване и под отворен лиценз.
1263 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1264 partners_partners: партньори
1265 tou: Условия за ползване
1266 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1267 извършва необходима поддръжка.
1268 osm_read_only: В момента базата данни на OpenStreetMap е в режим "само за четене",
1269 тъй като се извършва техническа поддръжка на базата данни.
1272 copyright: Авторски права
1273 communities: Общности
1276 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1277 text: Направете дарение
1278 learn_more: Научете повече
1281 diary_comment_notification:
1282 hi: Здравейте %{to_user},
1283 message_notification:
1284 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1285 hi: Здравейте %{to_user},
1286 friendship_notification:
1287 hi: Здравейте %{to_user},
1288 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1289 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1290 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1291 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1293 hi: Здравейте %{to_user},
1294 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1295 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1297 hi: Здравейте %{to_user},
1298 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1300 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1301 greeting: Здравейте!
1302 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1303 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1304 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1305 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1307 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1308 greeting: Здравейте,
1309 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1310 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1311 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1314 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1315 greeting: Здравейте,
1316 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1317 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1318 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1319 note_comment_notification:
1320 anonymous: Анонимен потребител
1321 greeting: Здравейте,
1323 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1325 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1328 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е затворил една от бележките ви'
1329 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} затвори бележка, която ви интересува'
1330 your_note: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата близо
1332 your_note_html: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата
1335 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1337 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1338 в близост до %{place}.'
1339 details: Отговорете или прочетете повече за бележката на адрес %{url}.
1340 changeset_comment_notification:
1341 hi: Здравейте %{to_user},
1342 greeting: Здравейте,
1344 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1345 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1346 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1347 partial_changeset_without_comment: без коментар
1350 heading: Проверете електронна си поща
1351 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1352 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1354 button: Потвърждаване
1355 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1356 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1357 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1358 click_here: Кликнете тук
1360 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1362 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1363 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1365 button: Потвърждаване
1366 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1367 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1371 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1373 one: '%{count} ново съобщение'
1374 other: '%{count} нови съобщения'
1376 one: '%{count} прочетено съобщение'
1377 other: '%{count} прочетени съобщения'
1378 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1379 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1380 people_mapping_nearby: картографи в близост
1388 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1389 read_button: Отбелязване като прочетено
1390 reply_button: Отговор
1391 destroy_button: Изтриване
1393 title: Изпращане на съобщение
1394 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1395 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1397 message_sent: Съобщението е изпратено
1399 title: Няма такова съобщение
1400 heading: Няма такова съобщение
1401 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1406 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1407 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1408 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1409 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1410 people_mapping_nearby: картографи в близост
1412 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1413 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1414 за да можете да отговорите.
1416 title: Прочетете съобщението
1417 reply_button: Отговор
1418 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1419 destroy_button: Изтриване
1421 sent_message_summary:
1422 destroy_button: Изтриване
1424 my_inbox: Входяща кутия
1425 my_outbox: Изходяща кутия
1426 muted_messages: Заглушени съобщения
1428 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1429 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1431 destroyed: Съобщението беше изтрито
1434 title: Възстановяване на парола
1435 heading: Забравена парола?
1436 email address: Електронна поща
1437 new password button: Нова парола
1438 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1439 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1442 title: Възстановяване на парола
1443 heading: Смени Парола за %{user}
1444 reset: Нулиране на парола
1446 flash changed: Паролата е променена успешно.
1449 title: Предпочитания
1450 preferred_editor: Предпочитан редактор
1451 preferred_languages: Предпочитани езици
1452 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1454 save: Запазване на предпочитанията
1456 update_success_flash:
1457 message: Настройките са обновени.
1460 title: Редактиране на профила
1464 gravatar: Използване на Gravatar
1465 what_is_gravatar: Какво е Gravatar?
1466 new image: Добавяне на изображение
1467 keep image: Запазване на текущото изображение
1468 delete image: Премахване на текущото изображение
1469 replace image: Заменяне на текущото изображение
1470 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1471 home location: Моето местоположение
1472 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1473 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1477 success: Профилът е обновен.
1478 failure: Неуспешно обновление на профила.
1483 email or username: Електронна поща или потребителско име
1486 lost password link: Забравена парола?
1487 login_button: Влизане
1488 register now: Регистрирайте се
1489 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1490 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1493 heading: Изход от OpenStreetMap
1494 logout_button: Изход
1498 subheading: Подзаглавие
1499 ordered: Подреден списък
1500 first: Първи елемент
1501 second: Втори елемент
1505 alt: Алтернативен текст
1507 codeblock: Блок с код
1510 preview: Предварителен преглед
1514 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} сътрудници'
1515 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1516 приложения и устройства'
1517 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1518 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1520 local_knowledge_title: Местно познание
1521 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1522 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1523 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1524 community_driven_title: Водени от общността
1525 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1526 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1527 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1528 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1529 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1530 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1531 community_driven_user_diaries: потребителските дневници
1532 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1533 open_data_title: Отворени данни
1534 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1535 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1536 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1537 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1538 open_data_open_data: отворени данни
1539 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценз
1540 legal_title: Правни въпроси
1542 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1543 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1544 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1545 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1546 legal_1_1_privacy_policy: Политика за поверителност
1547 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1548 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1549 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1550 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1551 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1552 partners_title: Партньори
1554 title: Авторски права и лиценз
1556 title: За този превод
1557 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1558 страницата на английски ще е с приоритет
1559 english_link: оригиналът на английски
1561 title: За тази страница
1562 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1563 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1564 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1565 native_link: българската версия
1566 mapping_link: картографирате
1568 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1569 more_title_html: Открийте повече
1570 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1571 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1572 infringement_1_html: Напомняме на сътрудниците на OSM никога да не добавят
1573 данни от източници, защитени с авторски права (например Google Maps или
1574 печатни карти), без изрично разрешение от притежателите на авторските права.
1575 infringement_2_1_html: Ако смятате, че материал, защитен с авторско право,
1576 е добавен по неправомерен начин в базата данни на OpenStreetMap или в този
1577 сайт, моля, обърнете се към нашата %{takedown_procedure_link} или подайте
1578 сигнал директно чрез нашата %{online_filing_page_link}.
1579 infringement_2_1_takedown_procedure: процедура за сваляне
1580 infringement_2_1_online_filing_page: онлайн страница за подаване на документи
1581 trademarks_title: Търговски марки
1582 trademarks_1_1_html: |-
1583 OpenStreetMap, логото с лупата и State of the Map са регистрирани търговски марки на
1584 OpenStreetMap Foundation. Ако имате въпроси относно използването на марките, моля вижте нашата
1585 %{trademark_policy_link}.
1586 trademarks_1_1_trademark_policy: политика за търговски марки
1588 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1590 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1591 user_page_link: Потребителска страница
1592 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1593 id_not_configured: iD не е настроен
1596 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1599 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1600 следните източници:'
1606 title: Geofabrik Downloads
1608 title: Други източници
1609 export_button: Експортиране
1611 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1613 title: Как да помогна
1615 title: Присъединете са към общността
1616 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1617 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1618 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1619 поправите данните сами.
1621 title: Други съображения
1623 title: Получаване на помощ
1624 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1625 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1626 на теми, свързани с картографирането.
1629 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1630 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1632 title: Наръчник за начинаещи
1633 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1635 title: Форум на общността
1636 description: Споделено място за търсене на помощ и разговори за OpenStreetMap.
1638 title: Пощенски списъци
1639 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1640 от тематични и регионални пощенски списъци.
1643 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1646 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1647 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1649 title: За организации
1650 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1651 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1653 title: Уики на OpenStreetMap
1654 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1658 search_results: Резултати от търсенето
1662 get_directions: Упътване
1663 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1666 where_am_i: Къде е това?
1667 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1670 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1674 motorway: Магистрала
1675 main_road: Главен път
1676 trunk: Междуградски път
1678 secondary: Второстепенен път
1679 unclassified: Некласифициран път
1681 bridleway: Конен път
1682 cycleway: Велосипедна пътека
1683 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1684 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1685 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1689 cable_car: Кабинков лифт
1690 chair_lift: Седалков лифт
1691 runway: Летищна писта
1692 taxiway: Път за рулиране
1693 apron: Летищен перон
1694 admin: Административна граница
1697 golf: Игрище за голф
1700 resident: Жилищна зона
1701 retail: Търговска зона
1702 industrial: Промишлена зона
1703 commercial: Търговска зона
1708 brownfield: Място за строеж
1711 pitch: Спортна площадка
1712 centre: Спортен център
1713 reserve: Природен резерват
1714 military: Военна зона
1716 university: Университет
1717 building: Значима сграда
1718 station: Железопътна гара
1721 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1722 bridge: Мост (плътна линия)
1723 private: Частен достъп
1724 construction: Пътища в изграждане
1725 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1726 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1730 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1731 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1732 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1735 title: Какво има на картата
1736 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1737 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1738 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1740 real_and_current: реални и текущи
1741 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1742 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1743 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1744 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1747 title: Основни картографски термини
1748 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1749 които ще Ви бъдат полезни.
1750 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1751 да използвате, за да редактирате картата.
1752 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1754 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1755 поток, езеро или сграда.
1761 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1762 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1763 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1764 automated_edits: автоматизирани редакции
1765 start_mapping: Картографиране
1767 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1768 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1769 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1772 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1773 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1774 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1775 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1777 title: Местни клонове
1778 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1779 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1780 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1781 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1782 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1784 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1787 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1788 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1789 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1790 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1793 upload_trace: Качване на следи от GPS
1794 visibility_help: какво означава това?
1796 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1798 upload_trace: Качване на следи от GPS
1800 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1801 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1803 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1804 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1805 чакат още потребители.
1808 title: Редактиране трасе %{name}
1809 heading: Редактиране трасе %{name}
1810 visibility_help: какво означава това?
1812 updated: Трасето е обновено
1816 pending: Обработва се
1817 filename: 'Име на файл:'
1819 uploaded: 'Качено на:'
1821 start_coordinates: 'Начални координати:'
1822 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1825 owner: 'Собственик:'
1826 description: 'Описание:'
1829 edit_trace: Променяне на следата
1830 delete_trace: Изтрий това трасе
1831 trace_not_found: Следата не е открита!
1832 visibility: 'Видимост:'
1833 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1835 older: По-стари следи
1836 newer: По-нови следи
1838 pending: Обработва се
1840 one: '%{count} точка'
1841 other: '%{count} точки'
1843 view_map: Вижте на картата
1844 edit_map: Редактиране на картата
1847 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1849 public_traces: Публични следи от GPS
1850 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1851 tagged_with: с етикет %{tags}
1852 upload_trace: Качване на следи от GPS
1853 my_traces: Моите следи
1855 title: OpenStreetMap GPS трасета
1857 description_with_count:
1858 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1859 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1860 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1862 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1864 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1867 title: Влизане с OpenID
1870 title: Влизане с Гугъл
1873 title: Влизане с Facebook
1874 alt: Лого на Facebook
1876 title: Влизане с Майкрософт
1877 alt: Лого на Microsoft
1879 title: Влизане с GitHub
1882 title: Влизане с Уикипедия
1883 alt: Лого на Уикипедия
1886 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1887 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1888 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания.
1889 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1890 allow_write_api: промени картата.
1891 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1892 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1893 allow_write_notes: променяне на бележки.
1894 grant_access: Позволи достъп
1896 title: Искането за достъп е разрешено
1897 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1898 verification: Верификационния код е %{code}.
1900 title: Искането за достъп не успя
1902 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1904 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1905 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1906 write_api: Промени картата
1907 write_notes: Промени бележки
1910 key: 'Клиентски ключ:'
1911 secret: 'Клиентски секрет:'
1912 edit: Редакция детайли
1913 delete: Изтриване Клиент
1914 confirm: Сигурен ли сте?
1916 title: Мои данни за OAuth
1917 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1918 list_tokens: 'Следните токени са издадени на приложения от ваше име:'
1919 application: Име на приложението
1920 issued_at: Упълномощено на
1922 my_apps: Мои клиентски приложения
1924 register_new: Регистриране на приложение
1929 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1930 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1931 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1933 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1934 continue: Регистриране
1935 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1936 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1940 heading_ct: Условия за сътрудничество
1941 consider_pd_why: какво е това?
1942 continue: Продължаване
1944 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1945 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1946 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1950 rest_of_world: В останалата част на света
1952 title: Няма такъв потребител
1953 heading: Потребителят %{user} не съществува
1956 my diary: Моя дневник
1957 my edits: Мои промени
1958 my traces: Моите следи
1959 my notes: Моите бележки
1960 my messages: Съобщения
1962 my settings: Настройки
1963 my comments: Моите коментари
1964 my_preferences: Предпочитания
1965 blocks on me: Блокирани от мен
1966 blocks by me: Блокирани от мен
1967 create_mute: Заглушаване на потребителя
1968 edit_profile: Редактиране на профила
1969 send message: Изпратете съобщение
1974 remove as friend: Премахване от приятели
1975 add as friend: Добавяне в приятели
1976 mapper since: 'Картограф от:'
1977 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1978 ct undecided: Неопределени
1979 ct declined: Отхвърлени
1980 email address: 'Електронна поща:'
1981 created from: 'Създадена от:'
1982 status: 'Състояние:'
1983 spam score: 'Оценка за спам:'
1985 administrator: Този потребител е администратор
1986 moderator: Този потребител е модератор
1988 administrator: Позволи администраторски достъп
1989 moderator: Позволи модераторски достъп
1990 block_history: Активни блокирания
1991 moderator_history: Блокирания
1993 create_block: Блокиране на този потребител
1994 activate_user: Активирай този Потребител
1995 confirm_user: Потвърди този Потребител
1996 hide_user: Скрий този Потребител
1997 unhide_user: Разкрий този потребител
1998 delete_user: Изтриване на този потребител
2000 report: Докладване на потребителя
2003 heading: Потребители
2004 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
2005 hide: Скрий избраните потребители
2006 empty: Не са открити съвпадащи профили
2011 confirm: Потвърждаване
2013 confirm: Потвърждаване
2016 back: Обратно към индекс
2018 back: Виж всички блокирания
2020 title: Промяна на блокирането на %{name}
2021 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
2025 time_future_html: Изтича след %{time}.
2029 other: '%{count} часа'
2032 other: '%{count} дена'
2034 one: '%{count} седмица'
2035 other: '%{count} седмици'
2037 one: '%{count} месец'
2038 other: '%{count} месеца'
2040 one: '%{count} година'
2041 other: '%{count} години'
2043 created: 'Създадена:'
2044 duration: 'Продължителност:'
2045 status: 'Състояние:'
2049 confirm: Сигурни ли сте?
2050 reason: 'Причина за анулиране:'
2054 display_name: Блокиран потребител
2055 creator_name: Създател
2056 reason: Причина за блокиране
2065 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
2066 heading: Бележките на %{user}
2067 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
2068 subheading_submitted: добавени
2069 subheading_commented: коментирани
2070 no_notes: Няма бележки
2073 description: Описание
2074 created_at: Създадена на
2075 last_changed: Последна промяна
2077 title: Бележка № %{id}
2078 description: Описание
2079 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
2080 closed_title: Затворена бележка № %{note_name}
2081 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
2082 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
2084 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
2085 трябва да бъдат проверени.
2088 reactivate: Повторно отваряне
2089 comment_and_resolve: Коментиране и затваряне
2090 comment: Коментиране
2091 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
2092 да бъде премахната, можете да я %{link}.
2093 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, затворете
2097 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
2098 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2099 бележка, за да обясните проблема.
2100 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2101 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2102 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2103 add: Добавяне на бележка
2110 link: Препратка или код
2111 long_link: Препратка
2112 short_link: Кратка препратка
2115 custom_dimensions: Размер по избор
2119 short_url: Къс адрес
2120 include_marker: Добавяне на маркер
2121 center_marker: Центриране на маркера
2122 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2123 only_standard_layer: Само стандартния слой, колоездачната карта и транспортната
2124 карта могат да бъдат изнесени като изображение
2126 report_problem: Докладване за проблем
2130 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2136 title: Моето местоположение
2138 standard: Стандартна карта
2139 cycle_map: Колоездачна карта
2140 transport_map: Транспортна карта
2141 hot: Хуманитарна карта
2143 header: Слоеве на картата
2146 gps: Публични следи от GPS
2147 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2150 edit_tooltip: Променяне на картата
2151 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2152 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2153 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2154 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2155 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2156 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2157 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2161 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2162 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2163 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2164 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2165 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2166 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2167 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
2168 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
2169 fossgis_valhalla_foot: Пеша (Valhalla)
2171 directions: Упътване
2172 distance: Разстояние
2174 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2176 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2177 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2178 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2179 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2180 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2181 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2182 %{name}, към %{directions}
2183 onramp_right_without_directions: Завийте надясно към рампата
2184 onramp_right: Завийте надясно към рампата
2185 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2186 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2187 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2188 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2189 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2190 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2191 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2192 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2193 offramp_left: Вземете изхода наляво
2194 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2195 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2196 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2197 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2198 %{name}, към %{directions}
2199 offramp_left_with_name: Вземете изхода наляво към %{name}
2200 offramp_left_with_directions: Вземете изхода наляво в посока %{directions}
2201 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2202 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2203 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2204 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2205 via_point_without_exit: (през точката)
2206 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2207 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2208 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2209 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2210 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2211 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2212 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2213 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2215 exit_roundabout: Излезте от кръговото движение от %{name}
2216 unnamed: неименуван път
2217 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2235 directions_from: Упътване от тук
2236 directions_to: Упътване до тук
2237 add_note: Добавяне на бележка
2238 show_address: Показване на адреса
2239 query_features: Търсене на обекти
2240 centre_map: Центриране на картата
2243 heading: Промяна на поправката
2244 title: Промяна на поправката
2246 heading: Списък с поправки
2247 title: Списък с поправки
2249 description: 'Описание:'
2251 edit: Промяна на поправката
2252 destroy: Премахване на поправката
2253 confirm: Сигурни ли сте?
2255 flash: Поправката е създадена.
2257 flash: Промените са запазени.
2259 leading_whitespace: има водещи интервали
2260 trailing_whitespace: има интервал в края
2261 invalid_characters: съдържа невалидни символи