]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AProdromou
5 # Author: Aitolos
6 # Author: Alexstam
7 # Author: AntonyFragakis
8 # Author: Auslaender
9 # Author: Babispan
10 # Author: Consta
11 # Author: Crazymadlover
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dogogos123
14 # Author: Evropi
15 # Author: FocalPoint
16 # Author: Geraki
17 # Author: Glavkos
18 # Author: Jimkats
19 # Author: KATRINE1992
20 # Author: KATRINE1993
21 # Author: Kiriakos
22 # Author: KonVog
23 # Author: Kongr43gpen
24 # Author: Logictheo
25 # Author: Macofe
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Michail Angelos Georgoulas
28 # Author: Mixasgr
29 # Author: NikosLikomitros
30 # Author: Nikosgranturismogt
31 # Author: Norhorn
32 # Author: Omnipaedista
33 # Author: Opensavk
34 # Author: P20kios
35 # Author: Panos78
36 # Author: Protnet
37 # Author: Ruila
38 # Author: Shirayuki
39 # Author: SkarmoutsosV
40 # Author: Spyridon Eftychios Kokotos
41 # Author: Stam.nikos
42 # Author: SucreRouge
43 # Author: Tgkarounos
44 # Author: Zserdx
45 # Author: Ανώνυμος Βικιπαιδιστής
46 # Author: 아라
47 ---
48 el:
49   time:
50     formats:
51       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
52   helpers:
53     file:
54       prompt: Επιλογή αρχείου
55     submit:
56       diary_comment:
57         create: Σχόλιο
58       diary_entry:
59         create: Δημοσίευση
60         update: Ενημέρωση
61       issue_comment:
62         create: Προσθήκη σχολίου
63       message:
64         create: Αποστολή
65       client_application:
66         create: Εγγραφή
67         update: Ενημέρωση
68       oauth2_application:
69         create: Εγγραφή
70         update: Ενημέρωση
71       redaction:
72         create: Δημιουργία παράλειψης
73         update: Αποθήκευση παράλειψης
74       trace:
75         create: Μεταφόρτωση
76         update: Αποθήκευση αλλαγών
77       user_block:
78         create: Δημιουργία φραγής
79         update: Ενημέρωση φραγής
80   activerecord:
81     errors:
82       messages:
83         invalid_email_address: δεν φαίνεται να είναι έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου
84         email_address_not_routable: δεν είναι δρομολογητέο
85         display_name_is_user_n: δεν μπορεί να είναι user_n εκτός αν το n είναι το
86           αναγνωριστικό χρήστη σας
87       models:
88         user_mute:
89           is_already_muted: είναι ήδη σε σίγαση
90     models:
91       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
92       changeset: Ομάδα αλλαγών
93       changeset_tag: Ετικέτα ομάδας αλλαγών
94       country: Χώρα
95       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
96       diary_entry: Καταχώριση ημερολογίου
97       friend: Φίλος
98       issue: Ζήτημα
99       language: Γλώσσα
100       message: Μήνυμα
101       node: Κόμβος
102       node_tag: Ετικέτα κόμβου
103       old_node: Παλαιός κόμβος
104       old_node_tag: Παλαιά ετικέτα κόμβου
105       old_relation: Παλαιά σχέση
106       old_relation_member: Παλαιό μέλος της σχέσης
107       old_relation_tag: Παλαιά ετικέτα της σχέσης
108       old_way: Παλαιά διαδρομή
109       old_way_node: Κόμβος παλαιάς διαδρομής
110       old_way_tag: Ετικέτα παλαιάς διαδρομής
111       relation: Σχέση
112       relation_member: Μέλος της σχέσης
113       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
114       report: Αναφορά
115       session: Συνεδρία
116       trace: Ίχνος
117       tracepoint: Σημείο ίχνους
118       tracetag: Ετικέτα ίχνους
119       user: Χρήστης
120       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
121       user_token: Διακριτικό χρήστη
122       way: Διαδρομή
123       way_node: Κόμβος διαδρομής
124       way_tag: Ετικέτα διαδρομής
125     attributes:
126       client_application:
127         name: Όνομα (απαιτείται)
128         url: URL κύριας εφαρμογής (απαιτείται)
129         callback_url: URL Επανάκλησης
130         support_url: URL Υποστήριξης
131         allow_read_prefs: ανάγνωση των προτιμήσεων χρήστη
132         allow_write_prefs: τροποποίηση των προτιμήσεων χρήστη
133         allow_write_diary: δημιουργία καταχωρήσεων ημερολογίου, σχόλια και δημιουργία
134           φίλων
135         allow_write_api: τροποποίηση του χάρτη
136         allow_read_gpx: ανάγνωση των προσωπικών ιχνών GPS
137         allow_write_gpx: μεταφόρτωση ιχνών GPS
138         allow_write_notes: τροποποίηση σημειώσεων
139       diary_comment:
140         body: Κύριο μέρος
141       diary_entry:
142         user: Χρήστης
143         title: Θέμα
144         body: Κύριο μέρος
145         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
146         longitude: Γεωγραφικό μήκος
147         language_code: Γλώσσα
148       doorkeeper/application:
149         name: Όνομα
150         redirect_uri: Ανακατεύθυνση URIs
151         confidential: Έμπιστη εφαρμογή;
152         scopes: Άδειες
153       friend:
154         user: Χρήστης
155         friend: Φίλος
156       trace:
157         user: Χρήστης
158         visible: Ορατό
159         name: Όνομα αρχείου
160         size: Μέγεθος
161         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
162         longitude: Γεωγραφικό μήκος
163         public: Δημόσιο
164         description: Περιγραφή
165         gpx_file: Ανέβασμα GPX αρχείου
166         visibility: Ορατότητα
167         tagstring: Ετικέτες
168       message:
169         sender: Αποστολέας
170         title: Θέμα
171         body: Κύριο σώμα
172         recipient: Παραλήπτης
173       redaction:
174         title: Τίτλος
175         description: Περιγραφή
176       report:
177         category: Επιλέξτε μια αιτία για την αναφορά σας
178         details: Παρακαλούμε παράσχετε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το πρόβλημα
179           (απαιτείται).
180       user:
181         auth_provider: Πάροχος αυθεντικοποίησης
182         auth_uid: UID αυθεντικοποίησης
183         email: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
184         new_email: Νέα διεύθυνση email
185         active: Ενεργό
186         display_name: Εμφάνιση ονόματος
187         description: Περιγραφή προφίλ
188         home_lat: Γεωγραφικό πλάτος
189         home_lon: Γεωγραφικό μήκος
190         languages: Προτιμώμενες γλώσσες
191         preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
192         pass_crypt: Κωδικός
193         pass_crypt_confirmation: Επιβεβαίωση κωδικού
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: Η εφαρμογή θα χρησιμοποιηθεί όπου το μυστικό πελάτη μπορεί να
197           κρατηθεί έμπιστο (οι εγγενείς εφαρμογές κινητών και οι εφαρμογές μονής σελίδας
198           δεν είναι έμπιστες)
199         redirect_uri: Χρήση μίας σειράς ανά URI
200       trace:
201         tagstring: διαχωρισμένο με κόμμα
202       user_block:
203         reason: Η αιτία φραγής του χρήστη. Παρακαλώ να είστε όσο το δυνατόν πιο ήρεμος/-η
204           και λογικός/-ή, δίνοντας όσες περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε για την
205           κατάσταση και σκεπτόμενος/-η ότι το μήνυμα θα είναι δημόσια ορατό. Λάβετε
206           υπόψη σας ότι δεν κατανοούν όλοι οι χρήστες την ορολογία της κοινότητας,
207           γι' αυτό προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε απλούς και κατανοητούς όρους.
208         needs_view: Πρέπει ο χρήστης να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή;
209       user:
210         new_email: (δεν εμφανίζεται ποτέ δημόσια)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: περίπου %{count} ώρα πριν
215         other: περίπου %{count} ώρες πριν
216       about_x_months:
217         one: περίπου %{count} μήνα πριν
218         other: περίπου %{count} μήνες πριν
219       about_x_years:
220         one: περίπου %{count} χρόνο πριν
221         other: περίπου %{count} χρόνια πριν
222       almost_x_years:
223         one: σχεδόν %{count} χρόνο πριν
224         other: σχεδόν %{count} χρόνια πριν
225       half_a_minute: πριν μισό λεπτό
226       less_than_x_seconds:
227         one: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτο πριν
228         other: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτα πριν
229       less_than_x_minutes:
230         one: λιγότερο από %{count} λεπτό πριν
231         other: λιγότερο από %{count} λεπτά πριν
232       over_x_years:
233         one: πάνω από %{count} χρόνο πριν
234         other: πάνω από %{count} χρόνια πριν
235       x_seconds:
236         one: '%{count} δευτερόλεπτο πριν'
237         other: '%{count} δευτερόλεπτα πριν'
238       x_minutes:
239         one: '%{count} λεπτό πριν'
240         other: '%{count} λεπτά πριν'
241       x_days:
242         one: '%{count} ημέρα πριν'
243         other: '%{count} ημέρες πριν'
244       x_months:
245         one: '%{count} μήνα πριν'
246         other: '%{count} μήνες πριν'
247       x_years:
248         one: '%{count} χρόνο πριν'
249         other: '%{count} χρόνια πριν'
250   editor:
251     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (επεξεργαστής εντός περιηγητή)
255     remote:
256       name: Απομακρυσμένος έλεγχος
257       description: Απομακρυσμένος έλεγχος (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Κανένα
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Βικιπαίδεια
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when}
270         opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} από τον %{user}
271         commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when}
272         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} από τον %{user}
273         closed_at_html: Επιλύθηκε %{when}
274         closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} από τον %{user}
275         reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when}
276         reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} από τον %{user}
277       rss:
278         title: Σημειώσεις OpenStreetMap
279         description_all: Μια λίστα με αναφερόμενες, σχολιασμένες ή κλειστές σημειώσεις
280         description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή
281           επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
283         opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
284         commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
285         closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντά στο %{place})
286         reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
287       entry:
288         comment: Σχόλιο
289         full: Πλήρης σημείωση
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Διαγραφή του λογαριασμού μου
294         warning: Προσοχή! Η διαδικασία διαγραφής του λογαριασμού είναι οριστική και
295           δεν μπορεί να αναστραφεί.
296         delete_account: Διαγραφή Λογαριασμού
297         delete_introduction: 'Μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας στο OpenStreetMap
298           χρησιμοποιώντας το παρακάτω κουμπί. Παρακαλώ σημειώστε τις εξής λεπτομέρειες:'
299         delete_profile: Οι πληροφορίες του προφίλ, συμπεριλαμβανομένου του άβαταρ,
300           την περιγραφή και την τοποθεσία σπιτιού σας, θα καταργηθούν.
301         delete_display_name: Το εμφανιζόμενο όνομα σας θα καταργηθεί και μπορεί να
302           χρησιμοποιηθεί από άλλους λογαριασμούς.
303         retain_caveats: 'Ωστόσο, ορισμένες πληροφορίες για εσάς θα διατηρηθούν στο
304           OpenStreetMap, ακόμη και μετά τη διαγραφή του λογαριασμού σας:'
305         retain_edits: Οι επεξεργασίες στην βάση δεδομένων του χάρτη, εάν υπάρχουν,
306           θα διατηρηθούν.
307         retain_traces: Τα ίχνη που έχετε μεταφορτώσει, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν.
308         retain_diary_entries: Οι καταχωρίσεις του ημερολογίου σας και τα σχόλια του
309           ημερολογίου σας, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
310         retain_notes: Οι σημειώσεις στον χάρτη και τα σχόλια των σημειώσεων, εάν υπάρχουν,
311           θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
312         retain_changeset_discussions: Οι συζητήσεις σας στις ομάδες αλλαγών, εάν υπάρχουν,
313           θα διατηρηθούν.
314         retain_email: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα διατηρηθεί.
315         recent_editing_html: Καθώς έχετε κάνει πρόσφατα επεξεργασία, δεν μπορείτε
316           να διαγράψετε ακόμη τον λογαριασμό σας. Η διαγραφή του λογαριασμού θα είναι
317           δυνατή σε %{time}.
318         confirm_delete: Είσαστε σίγουροι;
319         cancel: Ακύρωση
320   accounts:
321     edit:
322       title: Επεξεργασία λογαριασμού
323       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
324       current email address: Τρέχουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
325       external auth: Εξωτερική επαλήθευση ταυτότητας
326       openid:
327         link text: τι είναι αυτό;
328       public editing:
329         heading: Δημόσια επεξεργασία
330         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
331           δεδομένα.
332         enabled link text: τι είναι αυτό;
333         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
334           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
335         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
336       contributor terms:
337         heading: Όροι Συνεισφοράς
338         agreed: Έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
339         not yet agreed: Δεν έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
340         review link text: Παρακαλούμε ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο, για την ενημέρωση
341           σας και την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς.
342         agreed_with_pd: Δηλώσατε επίσης ότι αποδέχεστε ότι οι τροποποιήσεις σας ανήκουν
343           στον δημόσιο τομέα.
344         link text: τι είναι αυτό;
345       save changes button: Αποθήκευση αλλαγών
346       delete_account: Διαγραφή λογαριασμού...
347     go_public:
348       heading: Δημόσια επεξεργασία
349       currently_not_public: Προς το παρόν, οι αλλαγές σας είναι ανώνυμες και οι άνθρωποι
350         δεν μπορούν να σας στείλουν μηνύματα ή να δουν την τοποθεσία σας. Για να δείξετε
351         τι επεξεργαστήκατε και να επιτρέψετε στους άλλους να επικοινωνήσουν μαζί σας
352         μέσω του ιστότοπου, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί.
353       only_public_can_edit: Από την αλλαγή του API 0.6, μόνο οι δημόσιοι χρήστες μπορούν
354         να επεξεργάζονται τα δεδομένα χάρτη.
355       find_out_why: μάθετε γιατί
356       email_not_revealed: Η διεύθυνση email σας δεν θα αποκαλυφθεί αν γίνει δημόσια.
357       not_reversible: Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αντιστραφεί και όλοι οι νέοι χρήστες
358         είναι πλέον δημόσιοι από προεπιλογή.
359       make_edits_public_button: Να γίνουν όλες οι επεξεργασίες μου δημόσιες
360     update:
361       success_confirm_needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε
362         το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας
363         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
364       success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
365     destroy:
366       success: Ο λογαριασμός διαγράφηκε...
367   browse:
368     deleted_ago_by_html: Διαγράφηκε %{time_ago} από %{user}
369     edited_ago_by_html: Επεξεργάστηκε %{time_ago} από %{user}
370     version: Έκδοση
371     redacted_version: Επανεξεργασμένη έκδοση
372     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
373     anonymous: ανώνυμος
374     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
375     part_of: Μέρος του
376     part_of_relations:
377       one: '%{count} σχέση'
378       other: '%{count} σχέσεις'
379     part_of_ways:
380       one: '%{count} διαδρομή'
381       other: '%{count} διαδρομές'
382     download_xml: Λήψη XML
383     view_history: Προβολή ιστορικού
384     view_unredacted_history: Προβολή μη τροποποιημένου ιστορικού
385     view_details: Προβολή λεπτομερειών
386     view_redacted_data: Προβολή αναδιατυπωμένων δεδομένων
387     view_redaction_message: Προβολή μηνύματος διόρθωσης
388     location: 'Τοποθεσία:'
389     node:
390       title_html: 'Κόμβος: %{name}'
391       history_title_html: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
392     way:
393       title_html: 'Διαδρομή: %{name}'
394       history_title_html: 'Ιστορικό διαδρομής: %{name}'
395       nodes: Κόμβοι
396       nodes_count:
397         one: '%{count} κόμβος'
398         other: '%{count} κόμβοι'
399       also_part_of_html:
400         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
401         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
402     relation:
403       title_html: 'Σχέση: %{name}'
404       history_title_html: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
405       members: Μέλη
406       members_count:
407         one: '%{count} μέλος'
408         other: '%{count} μέλη'
409     relation_member:
410       entry_role_html: '%{type} %{name} ως %{role}'
411       type:
412         node: Κόμβος
413         way: Διαδρομή
414         relation: Σχέση
415     containing_relation:
416       entry_html: Σχέση %{relation_name}
417       entry_role_html: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
418     not_found:
419       title: Δεν βρέθηκε
420       sorry: 'Λυπάμαι, το %{type} #%{id} δεν βρέθηκε.'
421       type:
422         node: κόμβος
423         way: διαδρομή
424         relation: σχέση
425         changeset: ομάδα αλλαγών
426         note: σημείωση
427     timeout:
428       title: Σφάλμα λήξης χρόνου
429       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκαν
430         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
431       type:
432         node: κόμβος
433         way: διαδρομή
434         relation: σχέση
435         changeset: ομάδα αλλαγών
436         note: σημείωση
437     redacted:
438       redaction: Αναθεώρηση %{id}
439       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
440         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλούμε δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
441       type:
442         node: κόμβος
443         way: διαδρομή
444         relation: σχέση
445     start_rjs:
446       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} χαρακτηριστικών ενδέχεται να καταστήσει
447         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
448         τα δεδομένα;
449       load_data: Φόρτωση δεδομένων
450       loading: Φόρτωση...
451     tag_details:
452       tags: Ετικέτες
453       wiki_link:
454         key: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}
455         tag: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}=%{value}
456       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
457       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
458       wikimedia_commons_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikimedia Commons
459       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
460       colour_preview: Προεπισκόπηση χρώματος %{colour_value}
461       email_link: Email %{email}
462     query:
463       title: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
464       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
465       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
466       enclosing: Περικλείει τα χαρακτηριστικά
467   old_nodes:
468     not_found:
469       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} του κόμβου #%{id} δεν βρέθηκε.'
470   old_ways:
471     not_found:
472       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της γραμμής #%{id} δεν βρέθηκε.'
473   old_relations:
474     not_found:
475       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της σχέσης #%{id} δεν βρέθηκε.'
476   changesets:
477     changeset_paging_nav:
478       showing_page: Σελίδα %{page}
479       next: Επόμενη »
480       previous: « Προηγούμενη
481     changeset:
482       anonymous: Ανώνυμος
483       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
484       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών αλλαγών
485     changesets:
486       id: ID
487       saved_at: Αποθηκεύτηκε στις
488       user: Χρήστης
489       comment: Σχόλιο
490       area: Περιοχή
491     index:
492       title: Αλλαγές
493       title_user: Αλλαγές από %{user}
494       title_user_link_html: Ομάδες αλλαγών από %{user_link}
495       title_friend: Αλλαγές από τους φίλους μου
496       title_nearby: Αλλαγές από κοντινούς χρήστες
497       empty: Δε βρέθηκαν αλλαγές.
498       empty_area: Χωρίς αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
499       empty_user: Χωρίς αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
500       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες αλλαγές.
501       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές για αυτήν την περιοχή.
502       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
503       load_more: Φόρτωση περισσότερων
504       feed:
505         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
506         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
507         created: Δημιουργήθηκε
508         closed: Έκλεισε
509         belongs_to: Συντάκτης
510     subscribe:
511       heading: Εγγραφή στην ακόλουθη συζήτηση ομάδας αλλαγών;
512       button: Εγγραφή σε συζήτηση
513     unsubscribe:
514       heading: Απεγγραφή από την ακόλουθη συζήτηση ομάδας αλλαγών;
515       button: Απεγγραφή από συζήτηση
516     heading:
517       title: Ομάδα αλλαγών %{id}
518       created_by_html: Δημιουργήθηκε από %{link_user} στις %{created}.
519     no_such_entry:
520       title: Δεν υπάρχει τέτοια ομάδα αλλαγών
521       heading: 'Δεν υπάρχει καταχώρηση με id: %{id}'
522       body: Λυπούμαστε, δεν υπάρχει ομάδα αλλαγών με το id %{id}. Παρακαλούμε ελέγξτε
523         για τυχόν ορθογραφικά λάθη ή ίσως ο σύνδεσμος που πατήσατε να είναι λάθος.
524     show:
525       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
526       created: 'Δημιουργήθηκε: %{when}'
527       closed: 'Έκλεισε: %{when}'
528       created_ago_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago}
529       closed_ago_html: Έκλεισε %{time_ago}
530       created_ago_by_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago} από %{user}
531       closed_ago_by_html: Έκλεισε %{time_ago} από %{user}
532       discussion: Συζήτηση
533       join_discussion: Συνδεθείτε για συμμετοχή στη συζήτηση
534       still_open: Η ομάδα αλλαγών παραμένει σε εκκρεμότητα - η συζήτηση θα ανοίξει
535         μόλις ολοκληρωθεί η ομάδα αλλαγών.
536       subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
537       unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
538       comment_by_html: Σχόλιο από %{user} %{time_ago}
539       hidden_comment_by_html: Κρυφό σχόλιο από %{user} %{time_ago}
540       hide_comment: απόκρυψη
541       unhide_comment: επανεμφάνιση
542       comment: Σχολιάστε
543       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
544       osmchangexml: osmChange XML
545     paging_nav:
546       nodes: Kόμβοι (%{count})
547       nodes_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
548       ways: Διαδρομές (%{count})
549       ways_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
550       relations: Σχέσεις (%{count})
551       relations_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
552     timeout:
553       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των αλλαγών που ζητήσατε χρειάστηκε πολύ χρόνο για
554         να ανακτηθεί.
555   changeset_comments:
556     comment:
557       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
558       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
559     comments:
560       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
561     index:
562       title_all: Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap
563       title_particular: 'Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap #%{changeset_id}'
564     timeout:
565       sorry: Μας συγχωρείτε, η λίστα των σχολίων της ομάδας αλλαγών που ζητήσατε,
566         χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
567   dashboards:
568     contact:
569       km away: '%{count}km μακριά'
570       m away: '%{count}m μακριά'
571       latest_edit_html: 'Τελευταία επεξεργασία (%{ago}):'
572     popup:
573       your location: Η τοποθεσία σας
574       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
575       friend: Φίλος
576     show:
577       title: Το ταμπλό μου
578       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} και βάλτε την τοποθεσία σας για
579         να δείτε κοντινούς χρήστες.'
580       edit_your_profile: Επεξεργαστείτε το προφίλ σας
581       my friends: Οι φίλοι μου
582       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
583       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
584       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που δήλωσαν ότι χαρτογραφούν κοντά
585         σας προς το παρόν.
586       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
587       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
588       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
589       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
590   diary_entries:
591     new:
592       title: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
593     form:
594       location: Τοποθεσία
595       use_map_link: Χρησιμοποίησε τον χάρτη
596     index:
597       title: Ημερολόγια χρηστών
598       title_friends: Ημερολόγια φίλων
599       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
600       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
601       in_language_title: Καταχωρήσεις ημερολογίων στα %{language}
602       new: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
603       new_title: Σύνταξη νέας καταχώρησης στο ημερολόγιό μου
604       my_diary: Το ημερολόγιό μου
605       no_entries: Χωρίς καταχωρήσεις ημερολογίου
606       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου
607       older_entries: Παλιότερες καταχωρήσεις
608       newer_entries: Νεότερες καταχωρήσεις
609     edit:
610       title: Επεξεργασία καταχώρισης ημερολογίου
611       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
612     show:
613       title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user} | %{title}
614       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
615       discussion: Συζήτηση
616       subscribe: Εγγραφή
617       unsubscribe: Απεγγραφή
618       leave_a_comment: Αφήστε σχόλιο
619       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
620       login: Συνδεθείτε
621     no_such_entry:
622       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
623       heading: 'Καμία καταχώρηση με το αναγνωριστικό: %{id}'
624       body: Μας συγχωρείτε, δεν υπάρχει καταχώρηση ή σχόλιο ημερολογίου με το αναγνωριστικό
625         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
626         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
627     diary_entry:
628       posted_by_html: Δημοσιεύτηκε από τον χρήστη %{link_user} στις %{created} στα
629         %{language_link}.
630       updated_at_html: Τελευταία ενημέρωση στις %{updated}.
631       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
632       reply_link: Αποστολή μηνύματος στον συγγραφέα
633       comment_count:
634         one: '%{count} σχόλιο'
635         other: '%{count} σχόλια'
636       no_comments: Κανένα σχόλιο
637       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
638       hide_link: Απόκρυψη καταχώρησης
639       unhide_link: Επανεμφάνιση καταχώρησης
640       confirm: Επιβεβαίωση
641       report: Αναφορά καταχώρησης
642     diary_comment:
643       comment_from_html: Σχόλιο από τον χρήστη %{link_user} στις %{comment_created_at}
644       hide_link: Απόκρυψη σχολίου
645       unhide_link: Επανεμφάνιση σχολίου
646       confirm: Επιβεβαίωση
647       report: Αναφορά σχολίου
648     location:
649       location: 'Τοποθεσία:'
650       view: Προβολή
651       edit: Επεξεργασία
652     feed:
653       user:
654         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
655         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
656       language:
657         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
658         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
659           στα %{language_name}
660       all:
661         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
662         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
663     subscribe:
664       heading: Εγγραφή στην ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
665       button: Εγγραφείτε στη συζήτηση
666     unsubscribe:
667       heading: Απεγγραφή από την ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
668       button: Απεγγραφή από τη συζήτηση
669   diary_comments:
670     index:
671       title: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον χρήστη %{user}
672       heading: Σχόλια Ημερολογίου %{user}
673       subheading_html: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον χρήστη %{user}
674       no_comments: Χωρίς σχόλια ημερολογίου
675       post: Καταχώρηση
676       when: Πότε
677       comment: Σχόλιο
678       newer_comments: Νεότερα σχόλια
679       older_comments: Παλαιότερα σχόλια
680   doorkeeper:
681     errors:
682       messages:
683         account_selection_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί επιλογή λογαριασμού
684           τελικού χρήστη
685         consent_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί τη συναίνεση του τελικού
686           χρήστη
687         interaction_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αλληλεπίδραση από
688           τον τελικό χρήστη
689         login_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αυθεντικοποίηση του τελικού
690           χρήστη
691     flash:
692       applications:
693         create:
694           notice: Η εφαρμογή καταχωρήθηκε.
695     openid_connect:
696       errors:
697         messages:
698           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
699             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
700             .
701           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
702             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
703             .
704           resource_owner_from_access_token_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
705             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
706             .
707           select_account_for_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
708             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
709             .
710           subject_not_configured: Η παραγωγή του ID Token απέτυχε λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
711             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject .
712     scopes:
713       address: Προβολή της φυσικής διεύθυνσης σας
714       email: Προβολή της διεύθυνσης email σας
715       openid: Αυθεντικοποιήστε τον λογαριασμό σας
716       phone: Προβολή του αριθμού τηλεφώνου σας
717       profile: Προβολή των πληροφοριών του προφίλ σας
718   errors:
719     contact:
720       contact_url_title: Επεξήγηση διαφόρων καναλιών επικοινωνίας
721       contact: επικοινωνήσετε
722       contact_the_community_html: Μη διστάσετε να %{contact_link} με την κοινότητα
723         του OpenStreetMap εάν έχετε βρει έναν κατεστραμμένο σύνδεσμο / σφάλμα. Σημειώστε
724         την ακριβή διεύθυνση URL του αιτήματός σας.
725     bad_request:
726       title: Κακό αίτημα
727       description: Η λειτουργία που αιτηθήκατε στον διακομιστή OpenStreetMap δεν είναι
728         έγκυρη (HTTP 400)
729     forbidden:
730       title: Απαγορευμένο
731       description: Η λειτουργία που ζητήσατε στο διακομιστή OpenStreetMap είναι διαθέσιμη
732         μόνο σε διαχειριστές (HTTP 403)
733     internal_server_error:
734       title: Σφάλμα εφαρμογής
735       description: Ο διακομιστής OpenStreetMap αντιμετώπισε μια απροσδόκητη συνθήκη
736         που τον εμπόδισε να εκπληρώσει το αίτημα (HTTP 500)
737     not_found:
738       title: Το αρχείο δε βρέθηκε
739       description: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου/καταλόγου/λειτουργίας API με αυτό
740         το όνομα στο διακομιστή OpenStreetMap (HTTP 404)
741   friendships:
742     make_friend:
743       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
744       button: Προσθήκη ως φίλο
745       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
746       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
747       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
748       limit_exceeded: Έκανες πολλούς φίλους τελευταία. Παρακαλώ περίμενε λίγο πριν
749         προσπαθήσεις να κάνεις περισσότερους φίλους.
750     remove_friend:
751       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
752       button: Αφαίρεση φίλου
753       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από τους φίλους.
754       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
755   geocoder:
756     search:
757       title:
758         results_from_html: Αποτελέσματα από %{results_link}
759         latlon: Internal
760         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
761         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
762     search_osm_nominatim:
763       prefix:
764         aerialway:
765           cable_car: Τελεφερίκ
766           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
767           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
768           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
769           magic_carpet: Ανελκυστήρας για σκι/σνόουμπορντ
770           platter: Πιατέλα ανύψωσης
771           pylon: Πυλώνας
772           station: Σταθμός εναέριου δρόμου
773           t-bar: T-Bar Ασανσέρ
774           "yes": Τελεφερίκ
775         aeroway:
776           aerodrome: Αεροδρόμιο
777           airstrip: Διάδρομος προσγειώσεως
778           apron: Χώρος Ανεφοδιασμού
779           gate: Πύλη Αεροδρομίου
780           hangar: Υπόστεγο για αεροπλάνα
781           helipad: Ελικοδρόμιο
782           holding_position: κράτηση θέσης
783           navigationaid: Βοήθημα πλοήγησης αεροναυτιλίας
784           parking_position: Θέση στάθμευσης
785           runway: Διάδρομος
786           taxilane: Λωρίδα ταξί
787           taxiway: Τροχιόδρομος
788           terminal: Τερματικός σταθμός αεροδρομίου
789           windsock: Ανεμούριο
790         amenity:
791           animal_boarding: Επιβίβαση Ζώων
792           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
793           arts_centre: Κέντρο τεχνών
794           atm: ΑΤΜ
795           bank: Τράπεζα
796           bar: Μπαρ
797           bbq: Ψησταριά
798           bench: Πάγκος
799           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
800           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
801           bicycle_repair_station: Σταθμός επισκευής ποδηλάτου
802           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
803           blood_bank: Τράπεζα αίματος
804           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
805           brothel: Οίκος ανοχής
806           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
807           bus_station: Σταθμός λεωφορείου
808           cafe: Καφετέρια
809           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
810           car_sharing: Συνεπιβατισμός
811           car_wash: Πλυντήριο αυτοκινήτων
812           casino: Καζίνο
813           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
814           childcare: Φροντίδα παιδιών
815           cinema: Κινηματογράφος
816           clinic: Κλινική
817           clock: Ρολόι
818           college: Κολέγιο
819           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
820           conference_centre: Συνεδριακό κέντρο
821           courthouse: Δικαστήριο
822           crematorium: Κρεματόριο
823           dentist: Οδοντίατρος
824           doctors: Ιατροί
825           drinking_water: Πόσιμο νερό
826           driving_school: Σχολή οδηγών
827           embassy: Πρεσβεία
828           events_venue: Χώρος Διεξαγωγής Εκδηλώσεων
829           fast_food: Ταχυφαγείο
830           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
831           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
832           food_court: Προαύλιο φαγητού
833           fountain: Συντριβάνι
834           fuel: Σταθμός Ανεφοδιασμού
835           gambling: Τυχερά παιχνίδια
836           grave_yard: Νεκροταφείο
837           grit_bin: Κάδος Χαλικιού
838           hospital: Νοσοκομείο
839           hunting_stand: Κυνηγητικό κιόσκι
840           ice_cream: Παγωτό
841           internet_cafe: Ίντερνετ καφέ
842           kindergarten: Νηπιαγωγείο
843           language_school: Σχολείο γλώσσας
844           library: Βιβλιοθήκη
845           loading_dock: Ράμπα Φόρτωσης-Εκφόρτωσης
846           love_hotel: Ξενοδοχείο Έρωτα
847           marketplace: Αγορά
848           mobile_money_agent: Πρακτορείο Κινητών Χρημάτων
849           monastery: Μοναστήρι
850           money_transfer: Μεταφορά χρημάτων
851           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
852           music_school: Ωδείο
853           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
854           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
855           parking: Χώρος στάθμευσης
856           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
857           parking_space: Χώρος στάθμευσης
858           payment_terminal: Τερματικό πληρωμών
859           pharmacy: Φαρμακείο
860           place_of_worship: Τόπος λατρείας
861           police: Αστυνομία
862           post_box: Ταχυδρομική θυρίδα
863           post_office: Ταχυδρομείο
864           prison: Φυλακή
865           pub: Παμπ
866           public_bath: Δημόσιο λουτρό
867           public_bookcase: Δημόσια βιβλιοθήκη
868           public_building: Δημόσιο κτήριο
869           ranger_station: Δασαρχείο
870           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
871           restaurant: Εστιατόριο
872           sanitary_dump_station: Υγειονομικός Σταθμός Αποχέτευσης
873           school: Σχολείο
874           shelter: Καταφύγιο
875           shower: Ντους
876           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
877           social_facility: Κοινωνική εγκατάσταση
878           studio: Στούντιο
879           swimming_pool: Πισίνα
880           taxi: Ταξί
881           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
882           theatre: Θέατρο
883           toilets: Τουαλέτες
884           townhall: Δημαρχείο
885           training: Εκπαιδευτήριο
886           university: Πανεπιστήμιο
887           vehicle_inspection: Επιθεώρηση οχήματος
888           vending_machine: Μηχάνημα αυτόματης πώλησης
889           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
890           village_hall: Αίθουσα χωριού
891           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
892           waste_disposal: Διάθεση αποβλήτων
893           waste_dump_site: Χώρος απόρριψης απορριμάτων
894           watering_place: Γούρνα
895           water_point: Σημείο ανεφοδιασμού νερού
896           weighbridge: Γέφυρα ζυγοστάθμισης
897           "yes": Υποδομή
898         boundary:
899           aboriginal_lands: Περιοχή Αβορίγινων
900           administrative: Διοικητικό όριο
901           census: Όριο απογραφής
902           national_park: Εθνικό πάρκο
903           political: Σύνορο εκλογικής περιφέρειας
904           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
905           "yes": Σύνορο
906         bridge:
907           aqueduct: Υδραγωγείο
908           boardwalk: Πεζοδρόμιο
909           suspension: Κρεμαστή γέφυρα
910           swing: Αιωρούμενη γέφυρα
911           viaduct: Οδογέφυρα
912           "yes": Γέφυρα
913         building:
914           apartment: Διαμέρισμα
915           apartments: Διαμερίσματα
916           barn: Σταύλος
917           bungalow: Μπάνγκαλοου
918           cabin: Καμπίνα
919           chapel: Παρεκκλήσι
920           church: Εκκλησία
921           civic: Πολιτικό κτήριο
922           college: Πανεπιστημιακό κτήριο
923           commercial: Εμπορικό κτήριο
924           construction: Κτήριο υπό κατασκευή
925           detached: Μεζονέτα
926           dormitory: Κοιτώνας
927           duplex: Μεζονέτα
928           farm: Αγροικία
929           farm_auxiliary: Βοηθητική αγροικία
930           garage: Γκαράζ
931           garages: Γκαράζ
932           greenhouse: Θερμοκήπιο
933           hangar: Υπόστεγο αεροσκαφών
934           hospital: Κτήριο Νοσοκομείου
935           hotel: Ξενοδοχείο
936           house: Σπίτι
937           houseboat: Πλωτή κατοικία
938           hut: Καλύβα
939           industrial: Βιομηχανικό Κτήριο
940           kindergarten: Κτήριο νηπιαγωγείου
941           manufacture: Εργοστάσιο Κατασκευής
942           office: Κτήριο Γραφείων
943           public: Δημόσιο κτήριο
944           residential: Πολυκατοικία
945           retail: Κτήριο λιανικής
946           roof: Οροφή
947           ruins: Ερειπωμένο Κτήριο
948           school: Σχολικό Κτήριο
949           semidetached_house: Ημιμονοκατοικία
950           service: Κτήριο Υπηρεσιών
951           shed: Υπόστεγο
952           stable: Στάβλος
953           static_caravan: Τροχόσπιτο
954           temple: Κτήριο ναού
955           terrace: Σειρά όμοιων σπιτιών
956           train_station: Κτήριο Σιδηροδρομικού Σταθμού
957           university: Κτήριο Πανεπιστημίου
958           warehouse: Αποθήκη
959           "yes": Κτήριο
960         club:
961           scout: Βάση Ομάδας Προσκόπων
962           sport: Αθλητικός σύλλογος
963           "yes": Λέσχη
964         craft:
965           beekeeper: Μελισσοκόμος
966           blacksmith: Σιδηρουργός
967           brewery: Ζυθοποιείο
968           carpenter: Ξυλουργός
969           caterer: Εστιάτορας
970           confectionery: Εργαστήριο Ζαχαροπλαστικής
971           dressmaker: Μοδίστρα
972           electrician: Ηλεκτρολόγος
973           electronics_repair: Επισκευή ηλεκτρονικών
974           gardener: Κηπουρός
975           glaziery: Υαλουργείο
976           handicraft: Χειροκατασκευές
977           hvac: Μηχανουργείο HVAC
978           metal_construction: Κατασκευαστής Μετάλλων
979           painter: Ζωγράφος
980           photographer: Φωτογράφος
981           plumber: Υδραυλικός
982           roofer: Στεγαστής
983           sawmill: Πριονιστήριο ξυλείας
984           shoemaker: Τσαγκάρης
985           stonemason: Λιθοξόος
986           tailor: Ράφτης
987           window_construction: Εργαστήριο Κατασκευής Παραθύρων
988           winery: Οινοποιείο
989           "yes": Κατάστημα τεχνών
990         emergency:
991           access_point: Σημείο Πρόσβασης
992           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
993           assembly_point: Σημείο συγκέντρωσης
994           defibrillator: Απινιδωτής
995           fire_extinguisher: Πυροσβεστήρας
996           fire_water_pond: Πυροσβεστική Λίμνη Νερού
997           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
998           life_ring: Σωσίβιο Έκτακτης Ανάγκης
999           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
1000           siren: Σειρήνα έκτακτης ανάγκης
1001           suction_point: Σημείο Άντλησης Έκτακτης Ανάγκης
1002           water_tank: Δεξαμενή νερού έκτακτης ανάγκης
1003         highway:
1004           abandoned: Εγκαταλελειμμένος αυτοκινητόδρομος
1005           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
1006           bus_guideway: Καθορισμένη λωρίδα λεωφορείου
1007           bus_stop: Στάση λεωφορείου
1008           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
1009           corridor: Διάδρομος
1010           crossing: Διάβαση
1011           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1012           elevator: Ανελκυστήρας
1013           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
1014           emergency_bay: Κόλπος έκτακτης ανάγκης
1015           footway: Μονοπάτι
1016           ford: Κοιτόστρωση
1017           give_way: Δώστε το σήμα
1018           living_street: Μεικτός δρόμος
1019           milestone: Χιλιομετρικό Σημείο
1020           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1021           motorway_junction: Διασταύρωση αυτοκινητόδρομου
1022           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
1023           passing_place: Πέρασμα
1024           path: Διαδρομή
1025           pedestrian: Πεζόδρομος
1026           platform: Πλατφόρμα
1027           primary: Κύρια οδός
1028           primary_link: Κύρια οδός
1029           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
1030           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
1031           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
1032           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
1033           road: Δρόμος
1034           secondary: Δευτερεύουσα οδός
1035           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
1036           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
1037           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
1038           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
1039           steps: Σκαλοπάτια
1040           stop: Πινακίδα στοπ
1041           street_lamp: Λάμπα δρόμου
1042           tertiary: Τριτεύων δρόμος
1043           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
1044           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
1045           traffic_mirror: Καθρέφτης κυκλοφορίας
1046           traffic_signals: Σήματα κυκλοφορίας
1047           trailhead: Άκρη μονοπατιού
1048           trunk: Εθνική οδός
1049           trunk_link: Εθνική οδός
1050           turning_circle: Κύκλος Αναστροφής
1051           turning_loop: Κυκλικός Κόμβος
1052           unclassified: Αταξινόμητη οδός
1053           "yes": Δρόμος
1054         historic:
1055           aircraft: Ιστορικό αεροσκάφος
1056           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
1057           bomb_crater: Ιστορικός κρατήρας βόμβας
1058           battlefield: Πεδίο μάχης
1059           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
1060           building: Ιστορικό κτήριο
1061           bunker: Οχυρό
1062           cannon: Ιστορικό κανόνι
1063           castle: Κάστρο
1064           charcoal_pile: Ιστορική Στιβάδα Κάρβουνου
1065           church: Εκκλησία
1066           city_gate: Είσοδος της πόλης
1067           citywalls: Τείχη της πόλης
1068           fort: Οχυρό
1069           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
1070           hollow_way: Κοίλο μονοπάτι
1071           house: Σπίτι
1072           manor: Έπαυλη
1073           memorial: Μνημείο
1074           milestone: Ιστορικό Χιλιομετρικό Σημείο
1075           mine: Ορυχείο
1076           mine_shaft: Φρεάτιο ορυχείου
1077           monument: Μνημείο
1078           railway: Ιστορικός Σιδηρόδρομος
1079           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
1080           ruins: Ερείπιο
1081           rune_stone: Πέτρα με γράμματα ρουνικού αλφαβήτου
1082           stone: Πέτρα
1083           tomb: Τάφος
1084           tower: Πύργος
1085           wayside_chapel: Παρεκκλήσι δίπλα στο δρόμο
1086           wayside_cross: Σταυρός στην άκρη του δρόμου
1087           wayside_shrine: Εικονοστάσιο στην άκρη του δρόμου
1088           wreck: Ναυάγιο
1089           "yes": Ιστορικός Χώρος
1090         junction:
1091           "yes": Διασταύρωση
1092         landuse:
1093           allotments: Λαχανόκηποι
1094           aquaculture: Υδατοκαλλιέργεια
1095           basin: Λεκανοπέδιο
1096           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1097           cemetery: Κοιμητήριο
1098           commercial: Εμπορική περιοχή
1099           conservation: Περιοχή Διατήρησης
1100           construction: Χώρος Κατασκευής
1101           farmland: Γεωργική γη
1102           farmyard: Αγρόκτημα
1103           forest: Δάσος
1104           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
1105           grass: Γρασίδι
1106           greenfield: Παρθένα περιοχή
1107           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1108           landfill: Χωματερή
1109           meadow: Λιβάδι
1110           military: Στρατιωτική περιοχή
1111           mine: Ορυχείο
1112           orchard: Περιβόλι
1113           plant_nursery: Φυτώριο
1114           quarry: Λατομείο
1115           railway: Σιδηρόδρομος
1116           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1117           religious: Θρησκευτικό έδαφος
1118           reservoir: Ταμιευτήρας
1119           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
1120           residential: Κατοικημένη περιοχή
1121           retail: Περιοχή Λιανικής
1122           village_green: Πράσινο χωριό
1123           vineyard: Αμπελώνας
1124           "yes": Χρήση γης
1125         leisure:
1126           adult_gaming_centre: Κέντρο Παιχνιδιών για Ενήλικες
1127           amusement_arcade: Ψυχαγωγικά παιχνίδια
1128           bandstand: Εξέδρα Συναυλιών
1129           beach_resort: Παραθαλάσσιο θέρετρο
1130           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
1131           bleachers: Εξέδρα χωρίς στέγαστρο
1132           bowling_alley: Αίθουσα μπόουλινγκ
1133           common: Κοινόχρηστη γη
1134           dance: Αίθουσα χωρού
1135           dog_park: Πάρκο σκύλων
1136           firepit: Λάκκος Φωτιάς
1137           fishing: Αλιευτική περιοχή
1138           fitness_centre: Κέντρο αδυνατίσματος
1139           fitness_station: Γυμναστήριο
1140           garden: Κήπος
1141           golf_course: Γήπεδο γκολφ
1142           horse_riding: Ιππικός Όμιλος
1143           ice_rink: Παγοδρόμιο
1144           marina: Μαρίνα
1145           miniature_golf: Μίνι γκολφ
1146           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
1147           outdoor_seating: Υπαίθρια καθίσματα
1148           park: Πάρκο
1149           picnic_table: Τραπέζι πικνικ
1150           pitch: Γήπεδο αθλητισμού
1151           playground: Παιδική χαρά
1152           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1153           resort: Θέρετρο
1154           sauna: Σάουνα
1155           slipway: Γλίστρα
1156           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
1157           stadium: Στάδιο
1158           swimming_pool: Πισίνα
1159           track: Στίβος
1160           water_park: Υδάτινο πάρκο
1161           "yes": Ψυχαγωγία
1162         man_made:
1163           adit: Οριζόντια είσοδος σε ορυχείο
1164           advertising: Διαφήμιση
1165           antenna: Κεραία
1166           avalanche_protection: Προστασία χιονοστιβάδας
1167           beacon: φάρος
1168           beam: Ακτίνα
1169           beehive: Κυψέλη
1170           breakwater: Κυματοθραύστης
1171           bridge: Γέφυρα
1172           bunker_silo: Οχυρό
1173           cairn: Σωρός από πέτρες
1174           chimney: Καμινάδα
1175           clearcut: Ξέφωτο
1176           communications_tower: Πύργος Επικοινωνιών
1177           crane: Γερανός
1178           cross: Σταυρός
1179           dolphin: Δέστρα
1180           dyke: Ανάχωμα
1181           embankment: Ανάχωμα
1182           flagpole: Ιστός σημαίας
1183           gasometer: Αεριόμετρο
1184           groyne: Κυματοθραύστης
1185           kiln: Καμίνι
1186           lighthouse: Φάρος
1187           manhole: Ανθρωποθυρίδα
1188           mast: Κατάρτι
1189           mine: Ορυχείο
1190           mineshaft: Φρεάτιο ορυχείου
1191           monitoring_station: Σταθμός παρακολούθησης
1192           petroleum_well: Γεώτρηση Πετρελαίου
1193           pier: Αποβάθρα
1194           pipeline: Αγωγός
1195           pumping_station: Αντλιοστάσιο
1196           reservoir_covered: Σκεπαστή Δεξαμενή
1197           silo: Σιλό
1198           snow_cannon: Κανόνι χιονιού
1199           snow_fence: Χιονοφράχτης
1200           storage_tank: Δεξαμενή αποθήκευσης
1201           street_cabinet: Καμπίνα δρόμου (καφάο)
1202           surveillance: Επιτήρηση
1203           telescope: Τηλεσκόπιο
1204           tower: Πύργος
1205           utility_pole: Στύλος (ρεύματος, τηλεφώνου)
1206           wastewater_plant: Μονάδα επεξεργασίας λυμάτων
1207           watermill: Νερόμυλος
1208           water_tap: Βρύση
1209           water_tower: Πύργος νερού
1210           water_well: Πηγάδι
1211           water_works: Έργα Υδάτων
1212           windmill: Αερόμυλος
1213           works: Εργοστάσιο
1214           "yes": Τεχνητό
1215         military:
1216           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
1217           barracks: Στρατώνας
1218           bunker: Οχυρό
1219           checkpoint: Σημείο ελέγχου
1220           trench: Χαράκωμα
1221           "yes": Στρατός
1222         mountain_pass:
1223           "yes": Ορεινό πέρασμα
1224         natural:
1225           atoll: Κοραλλιογενές νησί
1226           bare_rock: Γυμνός Βράχος
1227           bay: Κόλπος
1228           beach: Παραλία
1229           cape: Ακρωτήριο
1230           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
1231           cliff: Γκρεμός
1232           coastline: Ακτογραμμή
1233           crater: Κρατήρας
1234           dune: Αμμόλοφος
1235           fell: Λόφος
1236           fjord: Φιόρδ
1237           forest: Δάσος
1238           geyser: Θερμοπίδακας
1239           glacier: Παγετώνας
1240           grassland: Λιβάδι
1241           heath: Ακαλλιέργητη γη
1242           hill: Λόφος
1243           hot_spring: Θερμές Πηγές
1244           island: Νησί
1245           isthmus: Ισθμός
1246           land: Ξηρά
1247           marsh: Βάλτος
1248           moor: Δέστρα
1249           mud: Λάσπη
1250           peak: Κορυφή
1251           peninsula: Χερσόνησος
1252           point: Σημείο
1253           reef: Ύφαλος
1254           ridge: Κορυφογραμμή
1255           rock: Βράχος
1256           saddle: Σέλα
1257           sand: Άμμος
1258           scree: Σάρα
1259           scrub: Θαμνότοπος
1260           shingle: Βότσαλο
1261           spring: Πηγή
1262           stone: Πέτρα
1263           strait: Πορθμός
1264           tree: Δέντρο
1265           tree_row: Σειρά δέντρων
1266           tundra: Τούνδρα
1267           valley: Κοιλάδα
1268           volcano: Ηφαίστειο
1269           water: Νερό
1270           wetland: Υγρότοπος
1271           wood: Δάσος
1272           "yes": Φυσικό χαρακτηριστικό
1273         office:
1274           accountant: Λογιστής
1275           administrative: Διαχείριση
1276           advertising_agency: Διαφημιστική Εταιρεία
1277           architect: Αρχιτέκτονας
1278           association: Σύλλογος
1279           company: Εταιρεία
1280           diplomatic: Διπλωματικό γραφείο
1281           educational_institution: Εκπαιδευτικό ίδρυμα
1282           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
1283           energy_supplier: Γραφείο παροχής ενέργειας
1284           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1285           financial: Γραφείο οικονομικών
1286           government: Κυβερνητικό γραφείο
1287           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
1288           it: Γραφείο πληροφορικής
1289           lawyer: Δικηγόρος
1290           logistics: Λογιστικό γραφείο
1291           newspaper: Γραφείο εφημερίδας
1292           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
1293           notary: Συμβολαιογράφος
1294           religion: Θρησκευτικό γραφείο
1295           research: Ερευνητικό γραφείο
1296           tax_advisor: Φορολογικός σύμβουλος
1297           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
1298           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1299           "yes": Γραφείο
1300         place:
1301           allotments: Λαχανόκηποι
1302           archipelago: Αρχιπέλαγος
1303           city: Πόλη
1304           city_block: Οικοδομικό τετράγωνο πόλης
1305           country: Χώρα
1306           county: Κομητεία
1307           farm: Αγρόκτημα
1308           hamlet: Οικισμός
1309           house: Σπίτι
1310           houses: Σπίτια
1311           island: Νησί
1312           islet: Νησίδα
1313           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
1314           locality: Τοποθεσία
1315           municipality: Δήμος
1316           neighbourhood: Γειτονιά
1317           plot: Οικόπεδο
1318           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
1319           quarter: Συνοικία
1320           region: Περιοχή
1321           sea: Θάλασσα
1322           square: Πλατεία
1323           state: Πολιτεία
1324           subdivision: Υποδιαίρεση
1325           suburb: Προάστιο
1326           town: Κωμόπολη
1327           village: Χωριό
1328           "yes": Μέρος
1329         railway:
1330           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
1331           buffer_stop: Ταμπονιέρα
1332           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
1333           disused: Σιδηρόδρομος εκτός χρήσης
1334           funicular: Τελεφερίκ σε ράγες
1335           halt: Σταθμός τραίνου
1336           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
1337           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
1338           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
1339           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
1340           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
1341           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενής τροχιάς
1342           platform: Πλατφόρμα σιδηροδρόμου
1343           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
1344           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
1345           rail: Ράγες
1346           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
1347           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1348           stop: Σιδηροδρομική στάση
1349           subway: Mετρό
1350           subway_entrance: Είσοδος μετρό
1351           switch: Σιδηροδρομικά σημεία
1352           tram: Γραμμή τραμ
1353           tram_stop: Στάση τραμ
1354           turntable: Περιστροφική πλάκα ραγών
1355           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
1356         shop:
1357           agrarian: Κατάστημα Αγροτικών Προμηθειών
1358           alcohol: Εκτός άδειας
1359           antiques: Αντίκες
1360           appliance: Κατάστημα Λευκών Συσκευών
1361           art: Κατάστημα τέχνης
1362           baby_goods: Βρεφικά είδη
1363           bag: Κατάστημα με Τσάντες
1364           bakery: Φούρνος
1365           bathroom_furnishing: Εξοπλισμός μπάνιου
1366           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
1367           bed: Κατάστημα Κλινοσκεπασμάτων
1368           beverages: Κατάστημα ποτών
1369           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
1370           bookmaker: Πράκτορας στοιχημάτων
1371           books: Βιβλιοπωλείο
1372           boutique: Μπουτίκ
1373           butcher: Κρεοπωλείο
1374           car: Κατάστημα αυτοκινήτων
1375           car_parts: Εξαρτήματα αυτοκινήτων
1376           car_repair: Συνεργείο αυτοκινήτων
1377           carpet: Κατάστημα χαλιών
1378           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
1379           cheese: Τυροπωλείο
1380           chemist: Χημικός
1381           chocolate: Σοκολατερί
1382           clothes: Κατάστημα ρούχων
1383           coffee: Καφετέρια
1384           computer: Κατάστημα υπολογιστών
1385           confectionery: Ζαχαροπλαστική
1386           convenience: Παντοπωλείο
1387           copyshop: Κατάστημα φωτοαντιγράφων
1388           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
1389           craft: Κατάστημα Ειδών Χειροτεχνίας
1390           curtain: Κατάστημα κουρτίνων
1391           dairy: Κατάστημα γαλακτοκομικών
1392           deli: Ντελικατέσεν
1393           department_store: Πολυκατάστημα
1394           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
1395           doityourself: Κατάστημα Φτιάξτο μόνος σου
1396           dry_cleaning: Στεγνό καθάρισμα
1397           e-cigarette: Κατάστημα ηλεκτρονικών τσιγάρων
1398           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
1399           erotic: Κατάστημα ερωτικών ειδών
1400           estate_agent: Κτηματομεσίτης
1401           fabric: Κατάστημα υφασμάτων
1402           farm: Γεωργικά εφόδια
1403           fashion: Κατάστημα μόδας
1404           fishing: Κατάστημα ειδών αλιείας
1405           florist: Ανθοπώλης
1406           food: Κατάστημα τροφίμων
1407           frame: Κατάστημα Κορνίζων
1408           funeral_directors: Γραφείο κηδειών
1409           furniture: Έπιπλα
1410           garden_centre: Κέντρο κήπου
1411           gas: Κατάστημα Υγραερίου
1412           general: Παντοπωλείο
1413           gift: Κατάστημα δώρων
1414           greengrocer: Μανάβης
1415           grocery: Οπωροπωλείο
1416           hairdresser: Κομμωτήριο
1417           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
1418           health_food: Κατάστημα Υγιεινών Τροφίμων
1419           hearing_aids: Βοηθήματα ακοής
1420           herbalist: Βοτανολόγος
1421           hifi: Κατάστημα Hi-Fi
1422           houseware: Μαγαζί με οικιακά είδη
1423           ice_cream: Παγωτατζίδικο
1424           interior_decoration: Διακόσμηση εσωτερικού χώρου
1425           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
1426           kiosk: Περίπτερο
1427           kitchen: Μαγαζί κουζινών
1428           laundry: Πλυντήριο
1429           locksmith: Κλειδαράς
1430           lottery: Λοταρία
1431           mall: Εμπορικό κέντρο
1432           massage: Μασάζ
1433           medical_supply: Κατάστημα ιατρικών προμηθειών
1434           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
1435           money_lender: Τοκογλύφος
1436           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
1437           motorcycle_repair: Κατάστημα επισκευής μοτοσυκλετών
1438           music: Κατάστημα μουσικής
1439           musical_instrument: Μουσικά όργανα
1440           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
1441           nutrition_supplements: Συμπληρώματα διατροφής
1442           optician: Οπτικός
1443           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
1444           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
1445           paint: Χρωματοπωλείο
1446           pastry: Ζαχαροπλαστείο
1447           pawnbroker: Ενεχυροδανειστής
1448           perfumery: Αρωματοπωλείο
1449           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
1450           pet_grooming: Περιποίηση κατοικίδιων ζώων
1451           photo: Φωτογραφείο
1452           seafood: Θαλασσινό φαγητό
1453           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
1454           sewing: Ραπτοπωλείο
1455           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
1456           sports: Κατάστημα αθλητικών
1457           stationery: Κατάστημα χαρτικών/ειδών γραφείου
1458           storage_rental: Ενοικιαζόμενος Χώρος Αποθήκευσης
1459           supermarket: Σουπερμάρκετ
1460           tailor: Ράφτης
1461           tattoo: Κατάστημα Τατουάζ
1462           tea: Κατάστημα για τσάι
1463           ticket: Μαγαζί εισιτηρίων
1464           tobacco: Μαγαζί προϊόντων καπνού
1465           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
1466           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1467           tyres: Κατάστημα ελαστικών
1468           vacant: Κενό κατάστημα
1469           variety_store: Κατάστημα ποικιλιών
1470           video: Κατάστημα βίντεο
1471           video_games: Κατάστημα βιντεοπαιχνιδιών
1472           wholesale: Κατάστημα χονδρικής
1473           wine: Κατάστημα κρασιών
1474           "yes": Κατάστημα
1475         tourism:
1476           alpine_hut: Αλπικό καταφύγιο
1477           apartment: Εξοχικό διαμέρισμα
1478           artwork: Έργο τέχνης
1479           attraction: Αξιοθέατο
1480           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
1481           cabin: Τουριστική καμπίνα
1482           camp_pitch: Μέρος για κατασκήνωση
1483           camp_site: Χώρος κατασκήνωσης
1484           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
1485           chalet: Σαλέ
1486           gallery: Γκαλερί
1487           guest_house: Ξενώνας
1488           hostel: Ξενώνας
1489           hotel: Ξενοδοχείο
1490           information: Πληροφορίες
1491           motel: Μοτέλ
1492           museum: Μουσείο
1493           picnic_site: Τοποθεσία αναψυχής-φαγητού
1494           theme_park: Θεματικό πάρκο
1495           viewpoint: Παρατηρητήριο
1496           wilderness_hut: Εξωτική Καλύβα
1497           zoo: Ζωολογικός κήπος
1498         tunnel:
1499           building_passage: Πέρασμα κτιρίου
1500           culvert: Οχετός
1501           "yes": Σήραγγα
1502         waterway:
1503           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
1504           boatyard: Ναυπηγείο
1505           canal: Κανάλι
1506           dam: Φράγμα
1507           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
1508           ditch: Χαντάκι
1509           dock: Αποβάθρα
1510           drain: Υπόνομος
1511           lock: Κλειδαριά
1512           lock_gate: Πύλη καναλιού
1513           mooring: Αγκυροβόλι
1514           rapids: Χείμαρροι
1515           river: Ποτάμι
1516           stream: Ρέμα
1517           wadi: Ρέμα
1518           waterfall: Καταρράκτης
1519           weir: Υδατοφράκτης
1520           "yes": Κανάλι
1521       admin_levels:
1522         level2: Σύνορο χώρας
1523         level3: Σύνορο περιοχής
1524         level4: Σύνορο πολιτείας
1525         level5: Σύνορο περιοχής
1526         level6: Σύνορο κομητείας
1527         level7: Σύνορο δήμου
1528         level8: Σύνορο πόλης
1529         level9: Σύνορο χωριού
1530         level10: Σύνορο προαστίου
1531         level11: Σύνορο γειτονιάς
1532       types:
1533         cities: Πόλεις
1534         towns: Κωμοπόλεις
1535         places: Τοποθεσίες
1536     results:
1537       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
1538       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
1539   issues:
1540     index:
1541       title: Ζητήματα
1542       select_status: Επιλογή κατάστασης
1543       select_type: Επιλογή τύπου
1544       select_last_updated_by: Επιλογή τελευταίας ενημέρωσης από
1545       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1546       not_updated: Μη ενημερωμένο
1547       search: Αναζήτηση
1548       search_guidance: 'Αναζήτηση ζητημάτων:'
1549       user_not_found: Ο χρήστης δεν υπάρχει
1550       issues_not_found: Δεν βρέθηκαν τέτοια ζητήματα
1551       status: Κατάσταση
1552       reports: Αναφορές
1553       last_updated: Τελευταία ενημέρωση
1554       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} από %{user}'
1555       link_to_reports: Προβολή αναφορών
1556       reports_count:
1557         one: '%{count} Αναφορά'
1558         other: '%{count} Αναφορές'
1559       reported_item: Αναφερόμενο στοιχείο
1560       states:
1561         ignored: Παραβλέφθηκε
1562         open: Άνοιγμα
1563         resolved: Επιλυμένος
1564     show:
1565       title: '%{status} Ζήτημα #%{issue_id}'
1566       reports:
1567         one: '%{count} αναφορά'
1568         other: '%{count} αναφορές'
1569       no_reports: Καμία αναφορά
1570       report_created_at_html: Αναφέρθηκε για πρώτη φορά στις %{datetime}
1571       last_resolved_at_html: Επιλύθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime}
1572       last_updated_at_html: Ενημερώθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime} από τον
1573         %{displayname}
1574       resolve: Επίλυση
1575       ignore: Αγνόηση
1576       reopen: Ξανάνοιγμα
1577       reports_of_this_issue: Αναφορές του ζητήματος
1578       read_reports: Ανάγνωση αναφορών
1579       new_reports: Νέες αναφορές
1580       other_issues_against_this_user: Άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη
1581       no_other_issues: Δεν υπάρχουν άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη.
1582       comments_on_this_issue: Σχόλια στο ζήτημα
1583     resolve:
1584       resolved: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Επιλυμένο'
1585     ignore:
1586       ignored: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Αγνοημένο'
1587     reopen:
1588       reopened: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Ανοιχτό'
1589     comments:
1590       comment_from_html: Σχόλιο από %{user_link} γραμμένο στις %{comment_created_at}
1591       reassign_param: Επανανάθεση ζητήματος;
1592     reports:
1593       reported_by_html: Αναφέρθηκε ως %{category} από %{user} στις %{updated_at}
1594     helper:
1595       reportable_title:
1596         diary_comment: '%{entry_title}, σχόλιο #%{comment_id}'
1597         note: 'Σημείωση #%{note_id}'
1598   issue_comments:
1599     create:
1600       comment_created: Το σχόλιο σας δημιουργήθηκε επιτυχώς
1601       issue_reassigned: Το σχόλιό σας δημιουργήθηκε και το ζήτημα ανατέθηκε εκ νέου
1602   reports:
1603     new:
1604       title_html: Αναφορά %{link}
1605       missing_params: Δεν μπορεί να δημιουργήσει νέα αναφορά
1606       disclaimer:
1607         intro: 'Πριν στείλετε την αναφορά σας στους συντονιστές του ιστοχώρου, παρακαλούμε
1608           σιγουρευτείτε ότι:'
1609         not_just_mistake: Είστε σίγουροι ότι το πρόβλημα δεν είναι απλώς ένα λάθος
1610         unable_to_fix: Δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε το πρόβλημα μόνοι σας ή με την
1611           βοήθεια συνάδελφων μελών της κοινότητας
1612         resolve_with_user: Έχετε ήδη προσπαθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα με τον χρήστη
1613           που αναφέρεται
1614       categories:
1615         diary_entry:
1616           spam_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1617           offensive_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι άσεμνη/προσβλητική
1618           threat_label: Η καταχώρηση ημερολογίου περιέχει απειλή
1619           other_label: Άλλο
1620         diary_comment:
1621           spam_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1622           offensive_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι άσεμνο/προσβλητικό
1623           threat_label: Το σχόλιο ημερολογίου περιέχει απειλή
1624           other_label: Άλλο
1625         user:
1626           spam_label: Το προφίλ χρήστη είναι/περιέχει σπαμ
1627           offensive_label: Το προφίλ χρήστη είναι άσεμνο/προσβλητικό
1628           threat_label: Αυτό το προφίλ χρήστη περιέχει απειλή
1629           vandal_label: Αυτός ο χρήστης είναι βάνδαλος
1630           other_label: Άλλο
1631         note:
1632           spam_label: Αυτή η σημείωση είναι σπαμ
1633           personal_label: Αυτή η σημείωση περιέχει προσωπικά δεδομένα
1634           abusive_label: Αυτή η σημείωση είναι καταχρηστική
1635           other_label: Άλλο
1636     create:
1637       successful_report: Η αναφορά σας έχει καταγραφεί επιτυχώς
1638       provide_details: Παρακαλούμε δώστε τις απαιτούμενες λεπτομέρειες
1639   layouts:
1640     logo:
1641       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1642     home: Δείξε το σπίτι μου
1643     logout: Αποσύνδεση
1644     log_in: Σύνδεση
1645     sign_up: Εγγραφή
1646     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
1647     edit: Επεξεργασία
1648     history: Ιστορικό
1649     export: Εξαγωγή
1650     issues: Ζητήματα
1651     data: Δεδομένα
1652     export_data: Εξαγωγή δεδομένων
1653     gps_traces: Ίχνη GPS
1654     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
1655     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
1656     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1657     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1658     tag_line: Ο ελεύθερος παγκόσμιος χάρτης Wiki
1659     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
1660     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
1661       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
1662     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
1663     hosting_partners_2024_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από %{fastly}, %{corpmembers}
1664       και άλλους %{partners}.
1665     partners_fastly: Fastly
1666     partners_corpmembers: εταιρικά μέλη του OSMF
1667     partners_partners: συνεργάτες
1668     tou: Όροι χρήσης
1669     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
1670       λόγω εργασιών συντήρησης.
1671     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
1672       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης.
1673     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον έρανο αναβάθμισης υλικού.
1674     help: Βοήθεια
1675     about: Σχετικά
1676     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
1677     communities: Κοινότητες
1678     community: Κοινότητα
1679     community_blogs: Ιστολόγια της κοινότητας
1680     community_blogs_title: Ιστολόγια μελών της κοινότητας του OpenStreetMap
1681     make_a_donation:
1682       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1683       text: Κάντε μια δωρεά
1684     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1685     more: Περισσότερα
1686   user_mailer:
1687     diary_comment_notification:
1688       description: 'OpenStreetMap Καταχώριση Ημερολογίου #%{id}'
1689       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε μια καταχώριση ημερολογίου'
1690       hi: Γεια σας %{to_user},
1691       header: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1692         με θέμα %{subject}:'
1693       header_html: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1694         με θέμα %{subject}:'
1695       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1696         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1697       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε
1698         να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1699       footer_unsubscribe: Μπορείτε να απεγγραφείτε από την συζήτηση στο %{unsubscribeurl}
1700       footer_unsubscribe_html: Μπορείτε να απεγγραφείτε από την συζήτηση στο %{unsubscribeurl}
1701     message_notification:
1702       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1703       hi: Γεια σας %{to_user},
1704       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1705         με θέμα %{subject}:'
1706       header_html: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1707         με θέμα %{subject}:'
1708       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1709         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1710       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1711         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1712     friendship_notification:
1713       hi: Γεια σας %{to_user},
1714       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1715       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1716       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1717       see_their_profile_html: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1718       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1719       befriend_them_html: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1720     gpx_description:
1721       description_with_tags_html: 'Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name} με
1722         την περιγραφή %{trace_description} και με τις παρακάτω ετικέτες: %{tags}'
1723       description_with_no_tags_html: Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name}
1724         με την περιγραφή %{trace_description} και χωρίς ετικέτες
1725     gpx_failure:
1726       hi: Γεια σας %{to_user},
1727       failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1728       more_info_html: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής
1729         GPX και τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}.
1730       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1731     gpx_success:
1732       hi: Γεια σας %{to_user},
1733       loaded:
1734         one: φορτώθηκε επιτυχώς με %{trace_points} από πιθανό %{count} σημείο.
1735         other: φορτώθηκε επιτυχώς με %{trace_points} από πιθανά %{count} σημεία.
1736       all_your_traces_html: Όλα τα ίχνη GPX που ανεβάσατε με επιτυχία μπορούν να βρεθούν
1737         στη διεύθυνση %{url}.
1738       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1739     signup_confirm:
1740       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1741       greeting: Γεια σου!
1742       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1743       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1744         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1745         για να επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1746       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1747         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1748     email_confirm:
1749       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1750         σας'
1751       greeting: Γεια,
1752       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1753         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1754       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλούμε πατήστε τον σύνδεσμο παρακάτω για
1755         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1756     lost_password:
1757       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1758       greeting: Γεια,
1759       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1760         πρόσβασης του λογαριασμού με αυτό το email στο openstreetmap.org.
1761       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1762         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1763     note_comment_notification:
1764       description: 'OpenStreetMap Σημείωση #%{id}'
1765       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1766       greeting: Γεια,
1767       commented:
1768         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1769           σας'
1770         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1771           ενδιαφέρει'
1772         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1773         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση σας
1774           στον χάρτη κοντά στο %{place}.
1775         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1776           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1777         commented_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση
1778           στον χάρτη στην οποία έχετε αφήσει ένα σχόλιο. Η σημείωση είναι κοντά στο
1779           %{place}.
1780       closed:
1781         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1782           σας'
1783         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1784           ενδιαφέρει'
1785         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1786         your_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στον χάρτη κοντά
1787           στο μέρος %{place}.'
1788         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1789           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1790         commented_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στην οποία έχετε
1791           αφήσει σχόλιιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.'
1792       reopened:
1793         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1794           σημειώσεις σας'
1795         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1796           που σας ενδιαφέρει'
1797         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1798           στο %{place}.
1799         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει τις σημειώσεις
1800           στον χάρτη σας κόντα στο %{place}.
1801         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1802           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1803         commented_note_html: ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει μία σημείωση
1804           στον χάρτη την οποία έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1805       details: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα για τη σημείωση στο %{url}.
1806       details_html: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα για τη σημείωση στο %{url}.
1807     changeset_comment_notification:
1808       description: 'OpenStreetMap Ομάδα Αλλαγών #%{id}'
1809       hi: Γεια σας, %{to_user},
1810       greeting: Γεια,
1811       commented:
1812         subject_own: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1813           μια από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1814         subject_other: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1815           μια ομάδα αλλαγών που σας ενδιαφέρει.'
1816         your_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1817           στις %{time} σε μία από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1818         your_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε μια
1819           από τις ομάδες αλλαγών σας
1820         commented_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1821           στις %{time}, σε μία ομάδα αλλαγών που παρακολουθείτε, δημιουργημένη από
1822           {{GENDER:%{changeset_author}|τον|την}} %{changeset_author}.'
1823         commented_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε
1824           ένα σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε που δημιουργήθηκε από τον %{changeset_author}
1825         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1826         partial_changeset_with_comment_html: με σχόλιο '%{changeset_comment}'
1827         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1828       details: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα σχετικά με το σύνολο αλλαγών στο %{url}.
1829       details_html: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα για την ομάδα αλλαγών στο %{url}.
1830       unsubscribe: Μπορείτε να απεγγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτής της ομάδας αλλαγών
1831         στο %{url}.
1832       unsubscribe_html: Μπορείτε να απεγγραφείτε από τις ενημερώσεις σε αυτή την ομάδα
1833         αλλαγών στο %{url}.
1834   confirmations:
1835     confirm:
1836       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1837       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1838       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1839         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1840       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1841         το λογαριασμό σας.
1842       button: Επιβεβαίωση
1843       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σας, ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1844       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1845       unknown token: Ο κωδικός επιβεβαίωσης έληξε ή δεν υπάρχει.
1846       resend_html: Εάν θέλετε να στείλουμε ξανά το email επιβεβαίωσης, %{reconfirm_link}.
1847       click_here: κάντε κλικ εδώ
1848     confirm_resend:
1849       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1850     confirm_email:
1851       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1852       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1853         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1854       button: Επιβεβαίωση
1855       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1856       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1857         το διακριτικό.
1858       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1859     resend_success_flash:
1860       confirmation_sent: Έχουμε στείλει μια νέα σημείωση επιβεβαίωσης στο %{email}
1861         και μόλις επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας θα μπορείτε να χαρτογραφήσετε.
1862       whitelist: Αν χρησιμοποιήσετε σύστημα έλεγχου κακόβουλων μηνυμάτων το οποίο
1863         στέλνει αιτήματα επιβεβαίωσης τότε παρακαλούμε σιγουρευτείτε να προσθέσετε
1864         στην λίστα μη κακόβουλων χρηστών τον/την %{sender}  μιας και δεν μπορούμε
1865         να στείλουμε απάντηση σε οποιαδήποτε αίτηση επαλήθευσης.
1866   messages:
1867     inbox:
1868       title: Εισερχόμενα
1869       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1870       new_messages:
1871         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1872         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1873       old_messages:
1874         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1875         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1876       no_messages_yet_html: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με
1877         μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1878       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1879     messages_table:
1880       from: Από
1881       to: Προς
1882       subject: Θέμα
1883       date: Ημερομηνία
1884       actions: Ενέργειες
1885     message_summary:
1886       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1887       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1888       reply_button: Απάντηση
1889       destroy_button: Διαγραφή
1890       unmute_button: Μετακίνηση στα Εισερχόμενα
1891     new:
1892       title: Αποστολή μηνύματος
1893       send_message_to_html: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1894       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1895     create:
1896       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1897       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
1898         λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1899     no_such_message:
1900       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1901       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1902       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1903     outbox:
1904       title: Εξερχόμενα
1905       actions: Ενέργειες
1906       messages:
1907         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1908         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1909       no_sent_messages_html: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε
1910         σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1911       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1912     muted:
1913       title: Μηνύματα σε Σίγαση
1914       messages:
1915         one: '%{count} μήνυμα σε σίγαση'
1916         other: Έχετε %{count} μηνύματα σε σίγαση
1917     reply:
1918       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1919         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1920         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1921     show:
1922       title: Ανάγνωση μηνύματος
1923       reply_button: Απάντηση
1924       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1925       destroy_button: Διαγραφή
1926       back: Επιστροφή
1927       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1928         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό
1929         όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1930     sent_message_summary:
1931       destroy_button: Διαγραφή
1932     heading:
1933       my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1934       my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1935       muted_messages: Μηνύματα σε Σίγαση
1936     mark:
1937       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αναγνωσμένο
1938       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως μη αναγνωσμένο
1939     unmute:
1940       notice: Το μήνυμα μετακινήθηκε στα Εισερχόμενα
1941       error: Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του μηνύματος στα Εισερχόμενα.
1942     destroy:
1943       destroyed: Το μήνυμα διαγράφηκε
1944   passwords:
1945     new:
1946       title: Χάσατε το συνθηματικό σας
1947       heading: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1948       email address: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1949       new password button: Επαναφορά συνθηματικού
1950       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1951         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1952         για να επαναφέρετε το συνθηματικό σας.
1953     create:
1954       send_paranoid_instructions: Εάν η διεύθυνση email σας υπάρχει στο σύστημα μας,
1955         θα λάβετε έναν σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού στην διεύθυνση email σας σε λίγα
1956         λεπτά.
1957     edit:
1958       title: Επαναφορά συνθηματικού
1959       heading: Επαναφορά συνθηματικού για τον χρήστη %{user}
1960       reset: Επαναφορά συνθηματικού
1961       flash token bad: Δεν βρήκατε αυτό το κομμάτι, μήπως πρέπει να ελέγξετε το URL;
1962     update:
1963       flash changed: Το συνθηματικό σας άλλαξε!
1964       flash token bad: Δεν βρέθηκε αυτό το token, ελέγξτε ίσως τη διεύθυνση URL;
1965   preferences:
1966     show:
1967       title: Οι προτιμήσεις μου
1968       preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
1969       preferred_languages: Προτιμώμενες γλώσσες
1970       edit_preferences: Επεξεργασία προτιμήσεων
1971     edit:
1972       title: Επεξεργασία προτιμίσεων
1973       save: Ενημέρωση προτιμήσεων
1974       cancel: Ακύρωση
1975     update:
1976       failure: Δεν μπόρεσαν να ενημερωθούν οι προτιμήσεις.
1977     update_success_flash:
1978       message: Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν.
1979   profiles:
1980     edit:
1981       title: Επεξεργασία προφίλ
1982       save: Ενημέρωση προφίλ
1983       cancel: Ακύρωση
1984       image: Εικόνα
1985       gravatar:
1986         gravatar: Χρήση Gravatar
1987         what_is_gravatar: Τί είναι το Gravatar;
1988         disabled: 'Το Gravatar έχει απενεργοποιηθεί:'
1989         enabled: Έχει ενεργοποιηθεί η εμφάνιση του Gravatar σας.
1990       new image: Προσθήκη εικόνας
1991       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1992       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1993       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1994       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1995       home location: Τοποθεσία σπιτιού
1996       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1997       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1998         χάρτη;
1999       show: Εμφάνιση
2000       delete: Διαγραφή
2001       undelete: Αναίρεση διαγραφής
2002     update:
2003       success: Το προφίλ ενημερώθηκε.
2004       failure: Δεν μπόρεσε να ενημερωθεί το προφίλ.
2005   sessions:
2006     new:
2007       title: Σύνδεση
2008       tab_title: Σύνδεση
2009       login_to_authorize_html: Συνδεθείτε στο OpenStreetMap για πρόσβαση στο %{client_app_name}.
2010       email or username: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη
2011       password: Συνθηματικό
2012       remember: Να με θυμάσαι
2013       lost password link: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
2014       login_button: Σύνδεση
2015       register now: Εγγραφείτε τώρα
2016       with external: ή συνδεθείτε μέσω τρίτης υπηρεσίας
2017       or: ή
2018       auth failure: Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
2019     destroy:
2020       title: Αποσύνδεση
2021       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
2022       logout_button: Αποσύνδεση
2023     suspended_flash:
2024       suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί σε αναστολή λόγω ύποπτης
2025         δραστηριότητας.
2026       contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με το %{support_link} εάν θέλετε
2027         να το συζητήσετε.
2028       support: υποστήριξη
2029   shared:
2030     markdown_help:
2031       heading_html: Αναλυμμένο με %{kramdown_link}
2032       headings: Επικεφαλίδες
2033       heading: Κεφαλίδα
2034       subheading: Υποκεφαλίδα
2035       unordered: Αταξινόμητη λίστα
2036       ordered: Ταξινομημένη λίστα
2037       first: Πρώτο στοιχείο
2038       second: Δεύτερο στοιχείο
2039       link: Σύνδεσμος
2040       text: Κείμενο
2041       image: Εικόνα
2042       alt: Εναλ. κείμενο
2043       url: URL
2044       codeblock: Μπλοκ κώδικα
2045     richtext_field:
2046       edit: Επεξεργασία
2047       preview: Προεπισκόπηση
2048   site:
2049     about:
2050       next: Επόμενη
2051       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} συνεισφέροντες'
2052       used_by_html: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
2053         κινητού και συσκευές υλισμικού
2054       lede_text: Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν
2055         και διατηρούν δεδομένα σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς
2056         σταθμούς και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
2057       local_knowledge_title: Τοπική γνώση
2058       local_knowledge_html: Το OpenStreetMap τονίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες
2059         χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας
2060         για να σιγουρευτούν πως το OSM είναι ακριβής και ενημερωμένο.
2061       community_driven_title: Βασίζεται στην κοινότητα
2062       community_driven_1_html: |-
2063         Η κοινότητα του OpenStreetMap είναι ποικίλη, παθιασμένη και αυξάνεται καθημερινά.
2064         Οι συνεισφέροντες μας, περιλαμβάνουν ενθουσιώδεις χαρτογράφους, επαγγελματίες GIS, μηχανικούς
2065         που τρέχουν τους διακομιστές OSM, ανθρωπιστές που χαρτογραφούν περιοχές που έχουν πληγεί από καταστροφές,
2066         και πολλά άλλα.
2067         Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την κοινότητα, δείτε στον ιστότοπο %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} και στο %{osm_foundation_link}.
2068       community_driven_osm_blog: Ιστολόγιο OpenStreetMap
2069       community_driven_user_diaries: ημερολόγια χρηστών
2070       community_driven_community_blogs: ιστολόγια κοινότητας
2071       community_driven_osm_foundation: Ίδρυμα OSM
2072       open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
2073       open_data_1_html: 'Το OpenStreetMap είναι %{open_data}: είστε ελεύθεροι να την
2074         χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το OpenStreetMap
2075         και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά τα δεδομένα
2076         με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο υπό την
2077         ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα %{copyright_license_link} για λεπτομέρειες.'
2078       open_data_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2079       open_data_copyright_license: Σελίδα Πνευματικών Δικαιωμάτων και Άδειας Χρήσης
2080       legal_title: Νομικό
2081       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2082       legal_1_1_terms_of_use: Όροι Χρήσης
2083       legal_1_1_aup: Αποδεκτές Πολιτικές Χρήσης
2084       legal_1_1_privacy_policy: Πολιτική Απορρήτου
2085       legal_2_1_html: |-
2086         Παρακαλούμε %{contact_the_osmf_link}
2087         εάν έχετε ερωτήσεις για αδειοδότηση, πνευματικά δικαιώματα ή άλλα νομικά.
2088       legal_2_1_contact_the_osmf: επικοινωνήστε με το OSMF
2089       legal_2_2_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό και το
2090         State of the Map είναι %{registered_trademarks_link}.
2091       legal_2_2_registered_trademarks: εγγεγραμμένα εμπορικά σήματα του OSMF
2092       partners_title: Συνεργάτες
2093     copyright:
2094       title: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
2095       foreign:
2096         title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
2097         html: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
2098           η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
2099         english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
2100       native:
2101         title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
2102         html: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
2103           να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
2104           για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
2105         native_link: ελληνική έκδοση
2106         mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
2107       legal_babble:
2108         introduction_1_html: |-
2109           Το OpenStreetMap%{registered_trademark_link} είναι %{open_data}, με άδεια χρήσης υπό το
2110           %{odc_odbl_link} (ODbL) από το %{osm_foundation_link} (OSMF).
2111         introduction_1_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2112         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Άδεια Ανοικτής Βάσης Δεδομένων
2113         introduction_1_osm_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2114         introduction_2_legal_code: νομικός κώδικας
2115         introduction_3_html: Η τεκμηρίωση μας αδειοδοτείται βάσει της άδειας %{creative_commons_link}
2116           (CC BY-SA 2.0).
2117         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Παρόμοια
2118           Διανομή 2.0
2119         credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά δημιουργού προς το OpenStreetMap
2120         credit_1_html: 'Όπου χρησιμοποιείτε δεδομένα του OpenStreetMap, υποχρεούστε
2121           να κάνετε τα ακόλουθα δύο πράγματα:'
2122         credit_2_1: Δώσετε τα εύσημα στο OpenStreetMap εμφανίζοντας τη σημείωση πνευματικών
2123           δικαιωμάτων μας.
2124         credit_2_2: Διευκρινίσετε ότι τα δεδομένα είναι διαθέσιμα υπό την Άδεια Ανοιχτής
2125           Βάσης Δεδομένων.
2126         credit_3_attribution_guidelines: Οδηγίες Αναφοράς
2127         credit_4_1_this_copyright_page: αυτή τη σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2128         attribution_example:
2129           alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
2130           title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
2131         more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
2132         more_1_1_html: Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας
2133           και πως να μας δώσετε τα εύσημα, στη %{osmf_licence_page_link}.
2134         more_1_1_osmf_licence_page: Σελίδα Άδειας Χρήσης OSMF
2135         more_2_1_html: |-
2136           Παρόλο που το OpenStreetMap είναι ανοιχτά δεδομένα, δεν μπορούμε να παρέχουμε API χάρτη για τρίτα μέρη χωρίς χρέωση.
2137           Δείτε την %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} και %{nominatim_usage_policy_link}.
2138         more_2_1_api_usage_policy: Πολιτική Χρήσης API
2139         more_2_1_tile_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Πλακιδίων
2140         more_2_1_nominatim_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Nominatim
2141         contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
2142         contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
2143           έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
2144           και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
2145         contributors_at_credit_html: |-
2146           %{austria}: Περιέχει δεδομένα από %{stadt_wien_link} (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2147           και Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2148         contributors_at_austria: Αυστρία
2149         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2150         contributors_at_cc_by: CC BY
2151         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2152         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT με τροποποιήσεις
2153         contributors_au_australia: Αυστραλία
2154         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2155         contributors_au_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2156           Διεθνές (CC BY 4.0)
2157         contributors_ca_canada: Καναδάς
2158         contributors_cz_czechia: Τσεχία
2159         contributors_cz_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2160           Διεθνές (CC BY 4.0)
2161         contributors_fi_finland: Φινλανδία
2162         contributors_fi_nlsfi_license: Άδεια NLSFI
2163         contributors_fr_credit_html: |-
2164           %{france}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από
2165           Direction Générale des Impôts.
2166         contributors_fr_france: Γαλλία
2167         contributors_hr_croatia: Κροατία
2168         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Περιέχει δεδομένα © AND
2169           (Automotive Navigation Data), 2007 (%{and_link})'
2170         contributors_nl_netherlands: Κάτω Χώρες
2171         contributors_nz_credit_html: |-
2172           %{new_zealand}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από την %{linz_data_service_link}
2173           και με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό %{cc_by_link}.
2174         contributors_nz_new_zealand: Νέα Ζηλανδία
2175         contributors_nz_linz_data_service: Υπηρεσία Δεδομένων LINZ
2176         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2177         contributors_rs_credit_html: |-
2178           %{serbia}: Περιέχει δεδομένα από τη %{rgz_link} και την %{open_data_portal}
2179           (δημόσιες πληροφορίες της Σερβίας), 2018.
2180         contributors_rs_serbia: Σερβία
2181         contributors_rs_rgz: Σερβική Γεωδαιτική Αρχή
2182         contributors_rs_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2183         contributors_si_credit_html: |-
2184           %{slovenia}: Περιέχει δεδομένα από την %{gu_link} και το %{mkgp_link}
2185           (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
2186         contributors_si_slovenia: Σλοβενία
2187         contributors_si_gu: Αρχή Χωρομέτρησης και Χαρτογράφησης
2188         contributors_si_mkgp: Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων
2189         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2190           από το Εθνικό Γεωγραφικό Ινστιτούτο της Ισπανίας (%{ign_link}) και το Εθνικό
2191           Χαρτογραφικό Σύστημα (%{scne_link}) με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό
2192           %{cc_by_link}.'
2193         contributors_es_spain: Ισπανία
2194         contributors_es_ign: IGN
2195         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2196         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2197           από την %{ngi_link}, με την επιφύλαξη κρατικών πνευματικών δικαιωμάτων.'
2198         contributors_za_south_africa: Νότια Αφρική
2199         contributors_za_ngi: 'Προϊσταμένη Διεύθυνση: Εθνικές Γεω-Χωρικές Πληροφορίες'
2200         contributors_gb_credit_html: |-
2201           %{united_kingdom}: Περιέχει δεδομένα Χαρτογραφικής Υπηρεσίας © Crown πνευματικά δικαιώματα και δικαιώματα βάσης δεδομένων
2202           2010-2023.
2203         contributors_gb_united_kingdom: Ηνωμένο Βασίλειο
2204         contributors_2_html: Για περισσότερες λεπτομέρειες για αυτές, και άλλες πηγές
2205           που έχουν χρησιμοποιηθεί για να βοηθήσουν στην βελτίωση του OpenStreetMap,
2206           παρακαλούμε δείτε την %{contributors_page_link} στο OpenStreetMap Wiki.
2207         contributors_2_contributors_page: Σελίδα συνεισφερόντων
2208         contributors_footer_2_html: Η συμπερίληψη δεδομένων στο OpenStreetMap δεν
2209           συνεπάγεται ότι ο αρχικός πάροχος δεδομένων εγκρίνει το OpenStreetMap, παρέχει
2210           οποιαδήποτε εγγύηση ή αποδέχεται καμία ευθύνη.
2211         infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
2212         infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
2213           δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους
2214           χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
2215         infringement_2_1_html: |-
2216           Εάν πιστεύετε ότι υλικό με πνευματικά δικαιώματα έχει προστεθεί ακατάλληλα
2217           στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν τον ιστότοπο,
2218           παρακαλούμε ανατρέξτε στη %{takedown_procedure_link} ή συμπληρώστε απευθείας την
2219           %{online_filing_page_link}.
2220         infringement_2_1_takedown_procedure: διαδικασία αφαίρεσης
2221         infringement_2_1_online_filing_page: ηλεκτρονική φόρμα
2222         trademarks_title: Εμπορικά σήματα
2223         trademarks_1_1_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό
2224           και το State of the Map είναι σήματα κατατεθέντα του Ιδρύματος OpenStreetMap.
2225           Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με την χρήση σας αυτών των σημάτων, παρακαλούμε
2226           δείτε την %{trademark_policy_link}.
2227         trademarks_1_1_trademark_policy: Πολιτική Εμπορικών Σημάτων
2228     index:
2229       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
2230         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
2231       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
2232       license:
2233         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
2234           υπό ελεύθερη άδεια
2235       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
2236         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
2237     edit:
2238       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
2239       not_public_description_html: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν
2240         δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
2241       user_page_link: σελίδα χρήστη
2242       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
2243       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
2244       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
2245         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
2246     export:
2247       title: Εξαγωγή
2248       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
2249       licence: Άδεια
2250       licence_details_html: Τα δεδομένα OpenStreetMap αδειοδοτούνται με %{odbl_link}
2251         (ODbL).
2252       odbl: Άδεια χρήσης Open Data Commons Open Database
2253       too_large:
2254         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλούμε δοκιμάστε μία από τις πηγές
2255           που αναφέρονται παρακάτω:'
2256         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
2257           XML. Παρακαλούμε κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
2258           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
2259         planet:
2260           title: Πλανήτης OSM
2261           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
2262             OpenStreetMap
2263         overpass:
2264           title: Overpass API
2265           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
2266             δεδομένων του OpenStreetMap
2267         geofabrik:
2268           title: Λήψεις Geofabrik
2269           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
2270             πόλεων
2271         other:
2272           title: Άλλες πηγές
2273           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
2274       export_button: Εξαγωγή
2275     fixthemap:
2276       title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
2277       how_to_help:
2278         title: Πώς να Βοηθήσετε
2279         join_the_community:
2280           title: Γνωρίστε την κοινότητα
2281           explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
2282             μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
2283             τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
2284             και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
2285         add_a_note:
2286           instructions_1_html: Απλώς κάντε κλικ στο %{note_icon} ή στο ίδιο εικονίδιο
2287             στην εμφάνιση του χάρτη. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο
2288             μπορείτε να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, κάντε κλικ
2289             στην αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.
2290       other_concerns:
2291         title: Άλλες ανησυχίες
2292         copyright: σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2293         working_group: Ομάδα εργασίας OSMF
2294     help:
2295       title: Βοήθεια
2296       introduction: Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε για το εγχείρημα,
2297         να κάνετε ερωτήσεις, να απαντήσετε σε ερωτήσεις άλλων και να συζητήσετε και
2298         να τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
2299       welcome:
2300         url: /welcome
2301         title: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2302         description: Ξεκινήστε με αυτές τις σύντομες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
2303           του OpenStreetMap.
2304       beginners_guide:
2305         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
2306         title: Οδηγός Αρχαρίων
2307         description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενος από την κοινότητα.
2308       community:
2309         title: Φόρουμ κοινότητας & βοήθειας
2310         description: Ένα κοινόχρηστο μέρος για αναζήτηση βοήθειας και για συνομιλίες
2311           σχετικά με το OpenStreetMap.
2312       mailing_lists:
2313         title: Λίστες Αλληλογραφίας
2314         description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ
2315           φάσμα τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
2316       irc:
2317         title: IRC
2318         description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για
2319           πολλά θέματα.
2320       switch2osm:
2321         title: switch2osm
2322         description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες
2323           που βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
2324       welcomemat:
2325         title: Για τις Οργανώσεις
2326         description: Για μια οργάνωση που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap? Βρείτε
2327           ότι χρειάζεται στο Welcome Mat.
2328       wiki:
2329         title: OpenStreetMap Wiki
2330         description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OpenStreetMap.
2331     potlatch:
2332       removed: Ο προεπιλεγμένος σας επεξεργαστής του OpenStreetMap έχει τεθεί ως Potlatch.
2333         Επειδή το Adobe Flash Player έχει αποσυρθεί, ο Potlatch δεν είναι πια διαθέσιμος
2334         για χρήση σε πρόγραμμα περιήγησης ιστού.
2335       desktop_application_html: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ακόμα το Potlatch από
2336         %{download_link}.
2337       download: λήψη της εφαρμογής επιφάνειας εργασίας για Mac και Windows
2338       id_editor_html: Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε το προεπιλεγμένο πρόγραμμα
2339         επεξεργασίας σε iD, το οποίο εκτελείται στο πρόγραμμα περιήγησής σας όπως
2340         έκανε στο παρελθόν το Potlatch. %{change_preferences_link}.
2341       change_preferences: Αλλάξτε τις προτιμήσεις σας εδώ
2342     any_questions:
2343       title: Ερωτήσεις;
2344       paragraph_1_html: |-
2345         Το OpenStreetMap διαθέτει αρκετές πηγές για να μάθετε για το έργο, να ρωτάτε και να απαντάτε
2346         ερωτήσεις, και συλλογικά να συζητάτε και να τεκμηριώνετε θέματα χαρτογράφησης. %{help_link}. Είστε με έναν οργανισμό που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap; %{welcome_mat_link}.
2347       get_help_here: Λάβετε βοήθεια εδώ
2348       welcome_mat: Δείτε το Χαλάκι Καλωσορίσματος
2349     sidebar:
2350       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
2351       close: Κλείσιμο
2352     search:
2353       search: Αναζήτηση
2354       get_directions: Λάβετε οδηγίες
2355       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
2356       from: Από
2357       to: Προς
2358       where_am_i: Πού είναι αυτό;
2359       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
2360       submit_text: Μετάβαση
2361       reverse_directions_text: Αντίστροφες κατευθύνσεις
2362     key:
2363       table:
2364         entry:
2365           motorway: Αυτοκινητόδρομος
2366           main_road: Κύρια οδός
2367           trunk: Αυτοκινητόδρομος
2368           primary: Κύρια Οδός
2369           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
2370           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
2371           pedestrian: Πεζόδρομος
2372           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
2373           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
2374           cycleway: Ποδηλατόδρομος
2375           cycleway_national: Εθνικός ποδηλατόδρομος
2376           cycleway_regional: Περιφερειακός ποδηλατόδρομος
2377           cycleway_local: Τοπικός ποδηλατόδρομος
2378           cycleway_mtb: Ορεινή ποδηλατική διαδρομή
2379           footway: Μονοπάτι
2380           rail: Σιδηρόδρομος
2381           train: Τρένο
2382           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
2383           ferry: Πορθμείο
2384           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
2385           tram: Τραμ
2386           trolleybus: Τρόλεϊ
2387           bus: Λεωφορείο
2388           cable_car: Τελεφερίκ
2389           chair_lift: Αναβατήρας
2390           runway: Διάδρομος Αεροδρομίου
2391           taxiway: Τροχόδρομος
2392           apron: Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
2393           admin: Διοικητικό όριο
2394           capital: Πρωτεύουσα
2395           city: Πόλη
2396           orchard: Περιβόλι
2397           vineyard: Αμπελώνας
2398           forest: Δάσος
2399           wood: Φυσικό δάσος
2400           farmland: Καλλιεργήσιμη έκταση
2401           grass: Γρασίδι
2402           meadow: Λιβάδι
2403           bare_rock: Γυμνός βράχος
2404           sand: Άμμος
2405           golf: Γήπεδο γκολφ
2406           park: Πάρκο
2407           common: Κοινόχρηστο
2408           built_up: Δομημένη περιοχή
2409           resident: Κατοικημένη περιοχή
2410           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
2411           industrial: Βιομηχανική περιοχή
2412           commercial: Εμπορική περιοχή
2413           heathland: Φρυγανότοπος
2414           scrubland: Θαμνότοπος
2415           lake: Λίμνη
2416           reservoir: Ταμιευτήρας
2417           intermittent_water: Σώμα νερού με διαλείπουσα ροή
2418           glacier: Παγετώνας
2419           reef: Ύφαλος
2420           wetland: Έλος
2421           farm: Αγρόκτημα
2422           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
2423           cemetery: Κοιμητήριο
2424           allotments: Παραχώρηση γης
2425           pitch: Γήπεδο αθλήματος
2426           centre: Αθλητικό κέντρο
2427           beach: Παραλία
2428           reserve: Φυσικό καταφύγιο
2429           military: Στρατιωτική περιοχή
2430           school: Σχολείο
2431           university: Πανεπιστήμιο
2432           hospital: Νοσοκομείο
2433           building: Σημαντικό κτήριο
2434           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
2435           summit: Κορυφή
2436           peak: Κορυφή
2437           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
2438           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
2439           private: Ιδιωτική πρόσβαση
2440           destination: Πρόσβαση προορισμού
2441           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
2442           bus_stop: Στάση λεωφορείου
2443           stop: Στάση
2444           bicycle_shop: Κατάστημα ποδηλάτων
2445           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
2446           bicycle_parking: Χώρος στάθμευσης ποδηλάτων
2447           bicycle_parking_small: Μικρό πάρκινγκ ποδηλάτων
2448           toilets: Τουαλέτες
2449     welcome:
2450       title: Καλώς ήρθατε!
2451       introduction: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
2452         χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη
2453         χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα
2454         που πρέπει να ξέρετε.
2455       whats_on_the_map:
2456         title: Τι είναι στον Χάρτη
2457         on_the_map_html: Το OpenStreetMap είναι ένα μέρος για τη χαρτογράφηση πραγμάτων
2458           που είναι %{real_and_current} - περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους
2459           και άλλες λεπτομέρειες σχετικά με μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε οποιαδήποτε
2460           χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου σας ενδιαφέρουν.
2461         real_and_current: πραγματικά και τρέχοντα
2462         off_the_map_html: Αυτό που %{doesnt} περιλαμβάνει είναι δεδομένα με γνώμη
2463           όπως αξιολογήσεις, ιστορικά ή υποθετικά χαρακτηριστικά, καθώς και δεδομένα
2464           από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική
2465           άδεια, μην αντιγράφετε από διαδικτυακούς ή έντυπους χάρτες.
2466         doesnt: δεν
2467       basic_terms:
2468         title: Βασικοί όροι για τη Χαρτογράφηση
2469         paragraph_1: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω είναι
2470           μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
2471         an_editor_html: Ο %{editor} είναι ένα πρόγραμμα ή ένας ιστότοπος που μπορείτε
2472           να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2473         a_node_html: Ο %{node} είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα μεμονωμένο εστιατόριο
2474           ή ένα δέντρο.
2475         a_way_html: Μια %{way} είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως δρόμος, ρέμα, λίμνη
2476           ή κτίριο.
2477         a_tag_html: Η %{tag} είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή διαδρομές,
2478           όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας του δρόμου.
2479         editor: επεξεργαστής
2480         node: κόμβος
2481         way: διαδρομή
2482         tag: ετικέτα
2483       rules:
2484         title: Κανόνες!
2485         para_1_html: Το OpenStreetMap έχει λίγους επίσημους κανόνες, αλλά αναμένουμε
2486           από όλους τους συμμετέχοντες να συνεργαστούν με και να επικοινωνήσουν με
2487           την κοινότητα. Εάν σκέφτεστε οποιεσδήποτε άλλες δραστηριότητες εκτός από
2488           την επεξεργασία με το χέρι, παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες
2489           για %{imports_link} και %{automated_edits_link}.
2490         imports: Εισαγωγές
2491         automated_edits: Αυτοματοποιημένες Επεξεργασίες
2492       start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
2493       continue_authorization: Συνέχιση Εξουσιοδότησης
2494       add_a_note:
2495         title: Δεν έχετε χρόνο για χαρτογράφηση; Προσθέστε μια σημείωση!
2496         para_1: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε
2497           και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
2498           μια σημείωση.
2499         para_2_html: 'Απλώς μεταβείτε %{map_link} και κάντε κλικ στο εικονίδιο σημείωσης:
2500           %{note_icon}. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε
2501           να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, μετά κάντε κλικ στην
2502           αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.'
2503         the_map: στο χάρτη
2504     communities:
2505       title: Κοινότητες
2506       lede_text: "Άνθρωποι από όλο τον κόσμο συνεισφέρουν ή χρησιμοποιούν το OpenStreetMap.\nΕνώ
2507         πολλοί συμμετέχουν ως μεμονωμένα άτομα, άλλοι έχουν σχηματίσει κοινότητες.\nΑυτές
2508         οι ομάδες έχουν διάφορα μεγέθη και αντιπροσωπεύουν γεωγραφίες από μικρές πόλεις
2509         έως μεγάλες περιοχές πολλών χωρών. \nΜπορούν επίσης να είναι επίσημες ή ανεπίσημες."
2510       local_chapters:
2511         title: Τοπικά Παραρτήματα
2512         about_text: Τα Τοπικά Παραρτήματα είναι ομάδες σε επίπεδο χώρας ή περιφέρειας
2513           που έχουν κάνει το επίσημο βήμα της εγκαθίδρυσης μη κερδοσκοπικών νομικών
2514           οντοτήτων. Αντιπροσωπεύουν τον χάρτη και τους χαρτογράφους της περιοχής
2515           όταν ασχολείται με την τοπική κυβέρνηση, τις επιχειρήσεις και τα μέσα ενημέρωσης.
2516           Έχουν επίσης δημιουργήσει μια σχέση με το Ίδρυμα OpenStreetMap (OSMF), δίνοντάς
2517           τους έναν σύνδεσμο με το νομικό και πνευματικών δικαιωμάτων όργανο.
2518         list_text: 'Οι ακόλουθες κοινότητες έχουν συσταθεί επίσημα ως Τοπικά Παραρτήματα:'
2519       other_groups:
2520         title: Άλλες Ομάδες
2521         communities_wiki: Wiki σελίδα κοινοτήτων
2522   traces:
2523     visibility:
2524       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2525       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
2526         σημεία)
2527       trackable: Ανιχνεύσιμο (κοινοποιείται ως ανώνυμα διατεταγμένα σημεία με χρονοσημάνσεις)
2528       identifiable: Μπορεί να αναγνωριστεί (φαίνεται στην λίστα παρακολούθησης και
2529         ως αναγνωρίσιμο, τα σημεία ταξινόμησης με χρονικά σήματα)
2530     new:
2531       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2532       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2533       help: Βοήθεια
2534       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=el
2535     create:
2536       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2537       trace_uploaded: Το GPX αρχείο σας έχει μεταφορτωθεί και αναμένει την εισαγωγή
2538         στη βάση δεδομένων. Συνήθως αυτό θα συμβεί μέσα σε μισή ώρα και με την ολοκλήρωση
2539         θα σας αποσταλεί ένα email.
2540       upload_failed: Η μεταφόρτωση του GPX απέτυχε. Ένας διαχειριστής έχει ενημερωθεί
2541         για το σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά.
2542       traces_waiting:
2543         one: Έχετε %{count} ίχνος σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2544           να ολοκληρωθεί πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2545           για άλλους χρήστες.
2546         other: Έχετε %{count} ίχνη σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2547           να ολοκληρωθούν πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2548           για άλλους χρήστες.
2549     edit:
2550       cancel: Ακύρωση
2551       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2552       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2553       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2554     update:
2555       updated: Το ίχνος ενημερώθηκε
2556     trace_optionals:
2557       tags: Χαρακτηριστικά
2558     show:
2559       title: Προβολή ίχνους %{name}
2560       heading: Προβολή ίχνους %{name}
2561       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2562       filename: 'Όνομα αρχείου:'
2563       download: λήψη
2564       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
2565       points: 'Σημεία:'
2566       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
2567       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2568       map: χάρτης
2569       edit: επεξεργασία
2570       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
2571       description: 'Περιγραφή:'
2572       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
2573       none: Κανένα
2574       edit_trace: Επεξεργασία ίχνους
2575       delete_trace: Διαγραφή ίχνους
2576       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
2577       visibility: 'Ορατότητα:'
2578       confirm_delete: Διαγραφή αυτού του ίχνους;
2579     trace_paging_nav:
2580       older: Παλαιότερα ίχνη
2581       newer: Νεότερα ίχνη
2582     trace:
2583       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2584       count_points:
2585         one: '%{count} σημείο'
2586         other: '%{count} σημεία'
2587       more: περισσότερα
2588       trace_details: Προβολή λεπτομερειών ίχνους
2589       view_map: Προβολή χάρτη
2590       edit_map: Επεξεργασία χάρτη
2591       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
2592       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
2593       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
2594       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
2595       details_with_tags_html: '%{time_ago} από %{user} σε %{tags}'
2596       details_without_tags_html: '%{time_ago} από %{user}'
2597     index:
2598       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
2599       my_gps_traces: Τα ίχνη GPS μου
2600       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
2601       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτωμένων ιχνών GPS
2602       tagged_with: ' με ετικέτα %{tags}'
2603       empty_title: Τίποτα εδώ ακόμα
2604       empty_upload_html: '%{upload_link} ή μάθετε περισσότερα για την ανίχνευση GPS
2605         στο %{wiki_link}.'
2606       upload_new: Μεταφόρτωση νέας διαδρομής
2607       wiki_page: σελίδα wiki
2608       upload_trace: Αποστολή ίχνους
2609       all_traces: Όλα τα ίχνη
2610       my_traces: Τα ίχνη μου
2611       traces_from: Δημόσια ίχνη από %{user}
2612       remove_tag_filter: Κατάργηση φίλτρου ετικετών
2613     destroy:
2614       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
2615     make_public:
2616       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
2617     offline_warning:
2618       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
2619     offline:
2620       heading: GPX Αποθηκευτικός χώρος εκτός σύνδεσης
2621       message: O φάκελλος αποθήκευσης GPX και το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων δεν
2622         είναι διαθέσιμα αυτή την στιγμή
2623     georss:
2624       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
2625     description:
2626       description_with_count:
2627         one: αρχείο GPX με %{count} σημείο από %{user}
2628         other: αρχείο GPX με %{count} σημεία από %{user}
2629       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
2630   application:
2631     basic_auth_disabled: 'Ο Βασικός Έλεγχος Ταυτότητας HTTP είναι απενεργοποιημένος:
2632       %{link}'
2633     oauth_10a_disabled: 'Τα OAuth 1.0 και 1.0a είναι απενεργοποιημένα: %{link}'
2634     permission_denied: Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτήν την
2635       ενέργεια
2636     require_cookies:
2637       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
2638         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
2639     require_admin:
2640       not_an_admin: Πρέπει να είστε διαχειριστής για αυτή την ενέργεια.
2641     setup_user_auth:
2642       blocked_zero_hour: Εκκρεμεί επείγον μήνυμα στον ιστότοπο του OpenStreetMap.
2643         Πρέπει να διαβάσετε το μήνυμα πριν να μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές
2644         σας.
2645       blocked: Η πρόσβασή σας στο API έχει αποκλειστεί. Παρακαλούμε συνδεθείτε με
2646         τη διεπαφή του ιστότοπου για να μάθετε περισσότερα.
2647       need_to_see_terms: Η πρόσβασή σας στο API έχει ανασταλεί προσωρινά. Παρακαλούμε
2648         συνδεθείτε στην ηλεκτρονική διεπαφή για να δείτε τους Όρους Συνεισφερόντων.
2649         Δεν χρειάζεται να τους αποδεχτείτε, αλλά θα πρέπει να τους δείτε.
2650     settings_menu:
2651       account_settings: Ρυθμίσεις λογαριασμού
2652       oauth1_settings: Ρυθμίσεις OAuth 1
2653       oauth2_applications: Εφαρμογές OAuth 2
2654       oauth2_authorizations: Εξουσιοδοτήσεις OAuth 2
2655       muted_users: Χρήστες σε Σίγαση
2656     auth_providers:
2657       openid_login_button: Συνέχεια
2658       openid:
2659         title: Σύνδεση με OpenID
2660         alt: Σύνδεση με ένα OpenID URL
2661       google:
2662         title: Σύνδεση με Google
2663         alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
2664       facebook:
2665         title: Σύνδεση με Facebook
2666         alt: Σύνδεση με λογαριασμό Facebook
2667       microsoft:
2668         title: Σύνδεση με Microsoft
2669         alt: Σύνδεση με λογαριασμό Microsoft
2670       github:
2671         title: Σύνδεση με GitHub
2672         alt: Σύνδεση με λογαριασμό GitHub
2673       wikipedia:
2674         title: Σύνδεση με Wikipedia
2675         alt: Συνδεθείτε με λογαριασμό Wikipedia
2676   oauth:
2677     authorize:
2678       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
2679       request_access_html: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας,
2680         %{user}. Παρακαλούμε ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή να έχει τις παρακάτω
2681         δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσες θέλετε.
2682       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
2683       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
2684       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
2685       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
2686         φίλους.
2687       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
2688       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
2689       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
2690       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
2691       grant_access: Παροχή Πρόσβασης
2692     authorize_success:
2693       title: Επιτρέπεται το αίτημα εξουσιοδότησης
2694       allowed_html: Παραχωρήσατε στην εφαρμογή %{app_name} πρόσβαση στον λογαριασμό
2695         σας.
2696       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
2697     authorize_failure:
2698       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
2699       denied: Έχετε αρνηθεί την πρόσβαση της εφαρμογής %{app_name} στον λογαριασμό
2700         σας.
2701       invalid: Το αδειοδοτικό επαλήθευσης δεν είναι έγκυρο.
2702     revoke:
2703       flash: Ανακαλέσατε την αδειοδότηση για το %{application}.
2704     permissions:
2705       missing: Δεν έχετε επιτρέψει την πρόσβαση εφαρμογής σε αυτήν την λειτουργία
2706     scopes:
2707       openid: Συνδεθείτε χρησιμοποιώντας το OpenStreetMap
2708       read_prefs: Διαβάζει τις προτιμήσεις χρήστη
2709       write_prefs: Τροποποιεί τις προτιμήσεις χρήστη
2710       write_diary: Δημιουργήστε καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και κάντε φίλους
2711       write_api: Τροποποίηση του χάρτη
2712       read_gpx: Ανάγνωση προσωπικών ιχνών GPS
2713       write_gpx: Μεταφόρτωση ιχνών GPS
2714       write_notes: Τροποποίηση σημειώσεων
2715       write_redactions: Αφαίρεση και απόκρυψη δεδομένων χάρτη
2716       read_email: Διαβάζει τη διεύθυνση email χρήστη
2717       skip_authorization: Αυτόματη έγκριση εφαρμογής
2718   oauth_clients:
2719     new:
2720       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2721       disabled: Η εγγραφή των εφαρμογών OAuth 1 έχει απενεργοποιηθεί
2722     edit:
2723       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
2724     show:
2725       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
2726       key: 'Κλειδί Καταναλωτή:'
2727       secret: 'Μυστικό Καταναλωτή:'
2728       url: 'URL αιτήματος αδειοδότησης:'
2729       access_url: 'URL πρόσβασης αδειοδότησης:'
2730       authorize_url: 'URL εξουσιοδότησης:'
2731       support_notice: Υποστηρίζουμε τις υπογραφές HMAC-SHA1 (συνιστάται) και RSA-SHA1.
2732       edit: Επεξεργασία λεπτομερειών
2733       delete: Διαγραφή Πελάτη
2734       confirm: Είσαστε σίγουροι;
2735       requests: 'Αίτηση των ακόλουθων αδειών από τον χρήστη:'
2736     index:
2737       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
2738       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2739       list_tokens: 'Τα ακόλουθα tokens έχουν εκδοθεί για προγράμματα στο όνομα σας:'
2740       application: Όνομα εφαρμογής
2741       issued_at: Εκδόθηκε στις
2742       revoke: Ανακαλέστε!
2743       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
2744       no_apps_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση μαζί μας
2745         χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή ιστού
2746         σας πριν μπορέσει ο OAuth υποβάλει αιτήματα γι αυτήν την υπηρεσία.
2747       oauth: OAuth
2748       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
2749       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
2750     form:
2751       requests: 'Αιτηθείτε τις ακόλουθες άδειες από τον χρήστη:'
2752     not_found:
2753       sorry: Λυπούμαστε, αυτός ο %{type} δεν μπόρεσε να βρεθεί.
2754     create:
2755       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
2756     update:
2757       flash: Οι πληροφορίες του πελάτη ενημερώθηκαν με επιτυχία
2758     destroy:
2759       flash: Η εγγραφή της εφαρμογής πελάτη καταστράφηκε
2760   oauth2_applications:
2761     index:
2762       title: Οι Εφαρμογές Πελάτη μου
2763       no_applications_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση
2764         μαζί μας χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth2}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή
2765         σας πριν μπορέσει να υποβάλει αιτήματα OAuth σε αυτήν την υπηρεσία.
2766       new: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2767       name: Όνομα
2768       permissions: Άδειες
2769     application:
2770       edit: Επεξεργασία
2771       delete: Διαγραφή
2772       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2773     new:
2774       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2775     edit:
2776       title: Επεξεργασία της εφαρμογής σας
2777     show:
2778       edit: Επεξεργασία
2779       delete: Διαγραφή
2780       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2781       client_id: ID πελάτη
2782       client_secret: Μυστικό πελάτη
2783       client_secret_warning: Σιγουρευτείτε ότι θα αποθηκεύσετε αυτό το μυστικό - δεν
2784         θα είναι προσβάσιμο ξανά
2785       permissions: Άδειες
2786       redirect_uris: Ανακατεύθυνση URIs
2787     not_found:
2788       sorry: Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτής της εφαρμογής.
2789   oauth2_authorizations:
2790     new:
2791       title: Απαιτείται εξουσιοδότηση
2792       introduction: Εξουσιοδότηση %{application} για πρόσβαση στον λογαριασμό σας
2793         με τις ακόλουθες άδειες;
2794       authorize: Εξουσιοδότηση
2795       deny: Άρνηση
2796     error:
2797       title: Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα
2798     show:
2799       title: Κωδικός εξουσιοδότησης
2800   oauth2_authorized_applications:
2801     index:
2802       title: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2803       application: Εφαρμογή
2804       permissions: Άδειες
2805       last_authorized: Τελευταία Εξουσιοδότηση
2806       no_applications_html: Δεν έχετε εξουσιοδοτήσει ακόμη %{oauth2} εφαρμογές.
2807     application:
2808       revoke: Ανάκληση πρόσβασης
2809       confirm_revoke: Ανάκληση πρόσβασης για αυτήν την εφαρμογή;
2810   users:
2811     new:
2812       title: Εγγραφή
2813       tab_title: Εγγραφή
2814       signup_to_authorize_html: Εγγραφείτε με το OpenStreetMap για πρόσβαση στο %{client_app_name}.
2815       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
2816         λογαριασμό για εσάς.
2817       please_contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με %{support_link} για να
2818         κανονίσετε τη δημιουργία λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να αντιμετωπίσουμε
2819         το αίτημα το συντομότερο δυνατό.
2820       support: υποστήριξη
2821       about:
2822         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος.
2823         paragraph_1: Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap δημιουργείται
2824           εξ ολοκλήρου από ανθρώπους σαν εσάς και είναι δωρεάν για οποιονδήποτε να
2825           το διορθώσει, να ενημερώσει, να το κατεβάσει και να το χρησιμοποιήσει.
2826         paragraph_2: Εγγραφείτε για να ξεκινήσετε να συνεισφέρετε.
2827         welcome: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2828       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
2829         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
2830       by_signing_up:
2831         privacy_policy: πολιτική απορρήτου
2832         privacy_policy_title: Πολιτική απορρήτου OSMF, συμπεριλαμβανομένης της ενότητας
2833           για τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2834         contributor_terms: όρους συνεισφοράς
2835       tou: όροι χρήσης
2836       external auth: 'Έλεγχος ταυτότητας από τρίτο μέρος:'
2837       continue: Εγγραφή
2838       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
2839       email_help:
2840         html: Η διεύθυνσή σας δεν εμφανίζεται δημόσια, ανατρέξτε στην %{privacy_policy_link}
2841           για περισσότερες πληροφορίες.
2842       consider_pd_html: Θεωρώ τις συνεισφορές μου να είναι στο %{consider_pd_link}.
2843       consider_pd: κοινό κτήμα
2844       or: ή
2845       use external auth: ή συνδεθείτε μέσω τρίτης υπηρεσίας
2846     terms:
2847       title: Όροι
2848       heading: Όροι
2849       heading_ct: Όροι συνεισφοράς
2850       read and accept with tou: Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους συνεισφοράς και όρους
2851         χρήσης, επιλέξτε τα δυο πλαίσια ελέγχου όταν έχετε τελειώσει και πατήστε το
2852         κουμπί για να συνεχίσετε.
2853       contributor_terms_explain: Η συμφωνία διέπει τους όρους για υπάρχουσες και μελλοντικές
2854         συνεισφορές σας.
2855       read_ct: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους παραπάνω όρους συνεισφοράς
2856       tou_explain_html: Αυτοί %{tou_link} καλύπτουν τη χρήση της ιστοσελίδας και άλλης
2857         υποδομής που προσφέρει η OSMF. Παρακαλούμε ακολουθήστε τον σύνδεσμο, διαβάστε
2858         και αποδεχτείτε το κείμενο.
2859       read_tou: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους όρους χρήσης
2860       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, καταστώ τις συνεισφορές
2861         μου στο κοινό κτήμα (για ελεύθερη χρήση)
2862       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
2863       guidance_info_html: 'Πληροφορίες για να βοηθήσουν να κατανοήσετε αυτούς τους
2864         όρους: a %{readable_summary_link} και μερικά %{informal_translations_link}'
2865       readable_summary: περίληψη αναγνώσιμη από τον άνθρωπο
2866       informal_translations: ανεπίσημες μεταφράσεις
2867       continue: Συνέχεια
2868       decline: Διαφωνώ
2869       you need to accept or decline: Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
2870         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
2871       legale_select: 'Παρακαλούμε επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
2872       legale_names:
2873         france: Γαλλία
2874         italy: Ιταλία
2875         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
2876     terms_declined_flash:
2877       terms_declined_html: Λυπούμαστε που αποφασίσατε να μην αποδεχτείτε τους νέους
2878         Όρους Συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο %{terms_declined_link}.
2879       terms_declined_link: αυτή η σελίδα wiki
2880     no_such_user:
2881       title: Άγνωστος χρήστης
2882       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
2883       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
2884         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
2885         τη σελίδα.
2886       deleted: διεγράφη
2887     show:
2888       my diary: Το ημερολόγιό μου
2889       my edits: Οι επεξεργασίες μου
2890       my traces: Τα ίχνη μου
2891       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
2892       my messages: Τα μηνύματά μου
2893       my profile: Το προφίλ μου
2894       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
2895       my comments: Τα Σχόλιά Μου
2896       my_preferences: Οι προτιμήσεις μου
2897       my_dashboard: Το ταμπλό μου
2898       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
2899       blocks by me: Φραγές από Εμένα
2900       create_mute: Σίγαση αυτού του χρήστη
2901       destroy_mute: Κατάργηση σίγασης αυτού του χρήστη
2902       edit_profile: Επεξεργασία προφίλ
2903       send message: Αποστολή Μηνύματος
2904       diary: Ημερολόγιο
2905       edits: Επεξεργασίες
2906       traces: Ίχνη
2907       notes: Σημειώσεις χάρτη
2908       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
2909       add as friend: Προσθήκη Φίλου
2910       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
2911       last map edit: 'Τελευταία επεξεργασία χάρτη:'
2912       no activity yet: Καμία δραστηριότητα ακόμη
2913       uid: 'Id χρήστη:'
2914       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
2915       ct undecided: Αναποφάσιστος
2916       ct declined: Απορρίφθηκε
2917       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
2918       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
2919       status: 'Κατάσταση:'
2920       spam score: 'Σκορ Spam:'
2921       role:
2922         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
2923         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
2924         importer: Αυτός ο χρήστης είναι εισαγωγέας
2925         grant:
2926           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
2927           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
2928           importer: Παραχήρηση πρόσβασης για εισαγωγέα
2929         revoke:
2930           administrator: Ανακαλέστε την πρόσβαση διαχειριστή
2931           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
2932           importer: Ανάκληση πρόσβασης εισαγωγέα
2933       block_history: Ενεργές Φραγές
2934       moderator_history: Φραγές που Επιβλήθηκαν
2935       revoke_all_blocks: Ανάκληση όλων των φραγών
2936       comments: Σχόλια
2937       create_block: Φραγή αυτού του Χρήστη
2938       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2939       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2940       unconfirm_user: Καταργήση της επιβεβαίωσης αυτού του χρήστη
2941       unsuspend_user: Κατάργηση αναστολής αυτού του χρήστη
2942       hide_user: Απόκρυψη αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2943       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2944       delete_user: Διαγραφή αυτού του Χρήστη
2945       confirm: Επιβεβαίωση
2946       report: Αναφορά αυτού του χρήστη
2947     go_public:
2948       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
2949         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2950     index:
2951       title: Χρήστες
2952       heading: Χρήστες
2953       older: Παλαιότεροι Χρήστες
2954       newer: Νεότεροι Χρήστες
2955       found_users:
2956         one: '%{count} χρήστης βρέθηκε'
2957         other: '%{count} χρήστες βρέθηκαν'
2958       summary_html: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις
2959         %{date}'
2960       summary_no_ip_html: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
2961       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
2962       hide: Απόκρυψη επιλεγμένων χρηστών
2963       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
2964     suspended:
2965       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2966       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2967       support: υποστήριξη
2968       automatically_suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί αυτόματα σε
2969         αναστολή λόγω ύποπτης δραστηριότητας.
2970       contact_support_html: Αυτή η απόφαση θα εξεταστεί από έναν διαχειριστή σύντομα
2971         ή μπορείτε να επικοινωνήσετε με το %{support_link} εάν θέλετε να το συζητήσετε.
2972     auth_failure:
2973       connection_failed: Η σύνδεση στον φορέα πιστοποίησης έχει αποτύχει
2974       invalid_credentials: Μη έγκυρα πιστοποιητικά
2975       no_authorization_code: Δεν υπάρχει κωδικός πιστοποίησης
2976       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
2977       invalid_scope: Μη έγκυρο φάσμα
2978       unknown_error: Η ταυτοποίηση απέτυχε
2979     auth_association:
2980       heading: Το ID σας δεν σχετίζεται ακόμα με λογαριασμό στο OpenStreetMap.
2981       option_1: |-
2982         Εάν είστε νέοι στο OpenStreetMap, παρακαλούμε να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό
2983         χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα.
2984       option_2: Αν έχετε ήδη λογαριασμό, μπορείτε να συνδεθείτε στον λογαριασμό σας
2985         χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και, στη συνέχεια,
2986         να συσχετίσετε τον λογαριασμό με το ID σας στις ρυθμίσεις χρήστη.
2987   user_role:
2988     filter:
2989       not_a_role: Η στοιχειοσειρά `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
2990       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
2991       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
2992       not_revoke_admin_current_user: Ο διαχειριστικός ρόλος δεν μπορεί να αναιρεθεί
2993         από τον τρέχον χρήστη.
2994     grant:
2995       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2996       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2997       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
2998         χρήστη `%{name}'?
2999       confirm: Επιβεβαίωση
3000       fail: Δεν μπόρεσε να εξουσιοδοτήσει τον ρόλο `%{role}' στο χρήστη %{name}. Παρακαλούμε
3001         ελέγξετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι
3002     revoke:
3003       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
3004       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
3005       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
3006         «%{name}»;
3007       confirm: Επιβεβαίωση
3008       fail: Δεν μπόρεσε να αναιρέσει τον ρόλο %{role} από τον χρήστη %{name}'. Παρακαλούμε
3009         τσεκάρετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι.
3010   user_blocks:
3011     model:
3012       non_moderator_update: Πρέπει να είστε συντονιστής για να δημιουργήσετε ή να
3013         ενημερώσετε μία φραγή.
3014       non_moderator_revoke: Πρέπει να είστε συντονιστής για να ανακαλέσετε μία φραγή.
3015     not_found:
3016       sorry: Συγγνώμη, δε βρέθηκε φραγή χρήστη με ID %{id}.
3017       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
3018     new:
3019       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
3020       heading_html: Δημιουργία φραγής στον %{name}
3021       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
3022       back: Προβολή όλων των φραγών
3023     edit:
3024       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
3025       heading_html: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
3026       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
3027       show: Προβολή αυτής της φραγής
3028       back: Προβολή όλων των φραγών
3029     filter:
3030       block_period: Η περίοδος φραγής πρέπει να είναι μία από τις τιμές στην πτυσσόμενη
3031         λίστα.
3032     create:
3033       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
3034     update:
3035       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
3036         να την επεξεργαστεί.
3037       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
3038     index:
3039       title: Φραγές χρήστη
3040       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
3041       empty: Δεν έχουν γίνει ακόμα φραγές.
3042     revoke:
3043       title: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on}
3044       heading_html: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on} από τον/την %{block_by}
3045       time_future_html: Αυτή η φραγή θα λήξει στις %{time}.
3046       past_html: Αυτή η φραγή τελείωσε %{time} και δεν μπορεί να ανακληθεί τώρα.
3047       confirm: Είστε σίγουρος πως επιθυμείτε να ανακαλέσετε αυτή τη φραγή;
3048       revoke: Ανακαλέστε!
3049       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
3050     revoke_all:
3051       title: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3052       heading_html: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3053       empty: Ο χρήστης %{name} δεν έχει ενεργές φραγές.
3054       confirm: Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανακαλέσετε %{active_blocks};
3055       active_blocks:
3056         one: '%{count} ενεργή φραγή'
3057         other: '%{count} ενεργές φραγές'
3058       revoke: Ανάκληση!
3059       flash: Όλες οι ενεργές φραγές έχουν ανακληθεί.
3060     helper:
3061       time_future_html: Τελειώνει σε %{time}.
3062       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
3063       time_future_and_until_login_html: Τελειώνει σε %{time} και μετά αφότου ο χρήστης
3064         έχει συνδεθεί.
3065       time_past_html: Τελείωσε %{time}.
3066       block_duration:
3067         hours:
3068           one: '%{count} ώρα'
3069           other: '%{count} ώρες'
3070         days:
3071           one: '%{count} ημέρα'
3072           other: '%{count} ημέρες'
3073         weeks:
3074           one: '%{count} εβδομάδα'
3075           other: '%{count} εβδομάδες'
3076         months:
3077           one: '%{count} μήνας'
3078           other: '%{count} μήνες'
3079         years:
3080           one: '%{count} χρόνος'
3081           other: '%{count} χρόνια'
3082     blocks_on:
3083       title: Φραγές στον %{name}
3084       heading_html: Κατάλογος φραγών στον %{name}
3085       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
3086     blocks_by:
3087       title: Φραγές από %{name}
3088       heading_html: Κατάλογος φραγών από %{name}
3089       empty: Ο/Η %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
3090     show:
3091       title: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
3092       heading_html: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
3093       created: 'Δημιουργήθηκε:'
3094       duration: 'Διάρκεια:'
3095       status: 'Κατάσταση:'
3096       show: Εμφάνιση
3097       edit: Επεξεργασία
3098       revoke: Ανακαλέστε!
3099       confirm: Είστε σίγουρος?
3100       reason: 'Αιτία φραγής:'
3101       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
3102       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
3103     block:
3104       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
3105       show: Εμφάνιση
3106       edit: Επεξεργασία
3107       revoke: Ανακαλέστε!
3108     blocks:
3109       display_name: Αποκλεισμένος Χρήστης
3110       creator_name: Δημιουργός
3111       reason: Αιτία φραγής
3112       status: Κατάσταση
3113       revoker_name: Ανακλήθηκε από
3114       older: Παλαιότερες φραγές
3115       newer: Νεότερες φραγές
3116     navigation:
3117       all_blocks: Όλες οι φραγές
3118       blocks_on_me: Φραγές σε μένα
3119       blocks_on_user: Φραγές σε %{user}
3120       blocks_by_me: Φραγές από μένα
3121       blocks_by_user: Φραγές από %{user}
3122       block: 'Φραγή #%{id}'
3123   user_mutes:
3124     index:
3125       title: Χρήστες σε Σίγαση
3126       my_muted_users: Οι χρήστες μου σε σίγαση
3127       you_have_muted_n_users:
3128         one: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστη
3129         other: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστες
3130       user_mute_explainer: Τα μηνύματα των χρηστών σε σίγαση μετακινούνται σε ξεχωριστά
3131         Εισερχόμενα και δεν θα λαμβάνετε ειδοποιήσεις μέσω email.
3132       user_mute_admins_and_moderators: Μπορείτε να θέσετε σε σίγαση τους Διαχειριστές
3133         και τους Συντονιστές αλλά δεν θα γίνει σίγαση των μηνυμάτων τους.
3134       table:
3135         thead:
3136           muted_user: Χρήστης σε Σίγαση
3137           actions: Ενέργειες
3138         tbody:
3139           unmute: Κατάργηση σίγασης
3140           send_message: Αποστολή μηνύματος
3141     create:
3142       notice: Θέσατε σε σίγαση τον χρήστη %{name}.
3143       error: Ο χρήστης %{name} δεν μπόρεσε να τεθεί σε σίγαση. %{full_message}.
3144     destroy:
3145       notice: Καταργήσατε τη σίγαση του χρήστη %{name}.
3146       error: Δεν ήταν δυνατή η κατάργηση της σίγασης του χρήστη. Παρακαλούμε προσπαθήστε
3147         ξανά.
3148   notes:
3149     index:
3150       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον χρήστη %{user}
3151       heading: Σημειώσεις του χρήστη %{user}
3152       subheading_html: Σημειώσεις που %{submitted} ή %{commented} από τον χρήστη %{user}
3153       subheading_submitted: υποβλήθηκε
3154       subheading_commented: σχολιάστηκε
3155       no_notes: Χωρίς σημειώσεις
3156       id: Αναγνωριστικό
3157       creator: Δημιουργός
3158       description: Περιγραφή
3159       created_at: Δημιουργήθηκε στις
3160       last_changed: Τελευταία αλλαγή
3161     show:
3162       title: 'Σημείωση: %{id}'
3163       description: Περιγραφή
3164       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
3165       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση #%{note_name}'
3166       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
3167       event_opened_by_html: Δημιουργήθηκε από %{user} %{time_ago}
3168       event_opened_by_anonymous_html: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3169       event_commented_by_html: Σχολιάστηκε από %{user} %{time_ago}
3170       event_commented_by_anonymous_html: Σχολιάστηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3171       event_closed_by_html: Επιλύθηκε από %{user} %{time_ago}
3172       event_closed_by_anonymous_html: Επιλύθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3173       event_reopened_by_html: Επανενεργοποιήθηκε από %{user} %{time_ago}
3174       event_reopened_by_anonymous_html: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3175       event_hidden_by_html: Αποκρύφθηκε από %{user} %{time_ago}
3176       report: αναφορά αυτής της σημείωσης
3177       anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
3178         που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
3179       hide: Απόκρυψη
3180       resolve: Επιλύστε
3181       reactivate: Επανενεργοποίηση
3182       comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
3183       comment: Σχολιάζω
3184       log_in_to_comment: Συνδεθείτε για να σχολιάσετε σε αυτή την σημείωση
3185       report_link_html: Εάν αυτή η σημείωση περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες που πρέπει
3186         να αφαιρεθούν, μπορείτε %{link}.
3187       other_problems_resolve: Για όλα τα άλλα προβλήματα με τη σημείωση, επιλύστε
3188         το μόνοι σας με ένα σχόλιο.
3189       other_problems_resolved: Για όλα τα άλλα προβλήματα, αρκεί η επίλυση.
3190       disappear_date_html: Αυτή η επιλυμένη σημείωση θα εξαφανιστεί από το χάρτη σε
3191         %{disappear_in}.
3192     new:
3193       title: Νέα σημείωση
3194       intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
3195         ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
3196         μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
3197       anonymous_warning_html: Δεν έχετε συνδεθεί. Παρακαλούμε κάντε %{log_in} ή %{sign_up}
3198         αν θέλετε να λαμβάνετε ενημερώσεις για την σημείωσή σας.
3199       anonymous_warning_log_in: σύνδεση
3200       anonymous_warning_sign_up: εγγραφή
3201       advice: Η σημείωση σας είναι δημόσια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση
3202         του χάρτη, γι'αυτό μην προστέθετε προσωπικές πληροφορίες, ή πληροφορίες από
3203         χάρτες που καλύπτονται από πνευματικά δικαιώματα ή καταχωρήσεις καταλόγου.
3204       add: Προσθήκη Σημείωσης
3205   javascripts:
3206     close: Κλείσιμο
3207     share:
3208       title: Διαμοιρασμός
3209       cancel: Ακύρωση
3210       image: Εικόνα
3211       link: Σύνδεσμος ή HTML
3212       long_link: Σύνδεσμος
3213       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
3214       geo_uri: Geo URI
3215       embed: HTML
3216       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
3217       format: 'Μορφή:'
3218       scale: 'Κλίμακα:'
3219       image_dimensions: Η εικόνα θα εμφανίζει το τυπικό στρώμα στο %{width} x %{height}
3220       download: Λήψη
3221       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
3222       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
3223       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
3224       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
3225       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
3226       only_standard_layer: Μόνο το τυπικό στρώμα μπορεί να εξαχθεί ως εικόνα
3227     embed:
3228       report_problem: Αναφορά προβλήματος
3229     key:
3230       title: Υπόμνημα
3231       tooltip: Υπόμνημα
3232       tooltip_disabled: Το υπόμνημα δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το στρώμα
3233     map:
3234       zoom:
3235         in: Μεγέθυνση
3236         out: Σμίκρυνση
3237       locate:
3238         title: Προβολή της τοποθεσίας μου
3239         metersPopup:
3240           one: Είστε εντός %{count} μέτρου από το σημείο
3241           other: Είστε εντός %{count} μέτρων από το σημείο
3242         feetPopup:
3243           one: Είστε εντός %{count} ποδός από το σημείο
3244           other: Είστε εντός %{count} ποδιών από το σημείο
3245       base:
3246         standard: Κανονικός
3247         cyclosm: CyclOSM ποδηλασία
3248         cycle_map: Ποδηλασία
3249         transport_map: Συγκοινωνία
3250         tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3251         hot: Ανθρωπιστικός
3252       layers:
3253         header: Στρώματα
3254         notes: Σημειώσεις χάρτη
3255         data: Δεδομένα χάρτη
3256         gps: Δημόσια ίχνη GPS
3257         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
3258         title: Στρώματα χάρτη
3259       openstreetmap_contributors: Συνεισφέροντες OpenStreetMap
3260       make_a_donation: Κάντε μια δωρεά
3261       website_and_api_terms: Όροι ιστότοπου και API
3262       cyclosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{cyclosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3263       osm_france: OpenStreetMap Γαλλίας
3264       thunderforest_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{thunderforest_link}
3265       andy_allan: Andy Allan
3266       tracestrack_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{tracestrack_link}
3267       hotosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{hotosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3268       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3269     site:
3270       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
3271       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
3272       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
3273       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
3274       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
3275       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
3276         χάρτη
3277       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3278       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
3279         για διάφορα χαρακτηριστικά
3280       embed_html_disabled: Η ενσωμάτωση HTML δεν είναι διαθέσιμη γι' αυτό το στρώμα
3281         χάρτη
3282     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
3283       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
3284     directions:
3285       ascend: Ανάβαση
3286       engines:
3287         fossgis_osrm_bike: Ποδήλατο (OSRM)
3288         fossgis_osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
3289         fossgis_osrm_foot: Πόδια (OSRM)
3290         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
3291         graphhopper_car: Αυτοκίνητο (GraphHopper)
3292         graphhopper_foot: Πόδια (GraphHopper)
3293         fossgis_valhalla_bicycle: Ποδήλατο (Valhalla)
3294         fossgis_valhalla_car: Αυτοκίνητο (Valhalla)
3295         fossgis_valhalla_foot: Πόδια (Valhalla)
3296       descend: Κατάβαση
3297       directions: Οδηγίες
3298       distance: Απόσταση
3299       distance_m: '%{distance}m'
3300       distance_km: '%{distance}km'
3301       errors:
3302         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
3303         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το '%{place}'.
3304       instructions:
3305         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
3306         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
3307         offramp_right: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά
3308         offramp_right_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3309         offramp_right_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά επάνω στο
3310           %{name}
3311         offramp_right_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς
3312           τις %{directions}
3313         offramp_right_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3314           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3315         offramp_right_with_name: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
3316         offramp_right_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά προς τις %{directions}
3317         offramp_right_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά επάνω στο %{name},
3318           προς τις %{directions}
3319         onramp_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στη λωρίδα προς %{name}
3320         onramp_right_with_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3321         onramp_right_with_name_directions: Στρίψτε δεξιά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3322           προς τις %{directions}
3323         onramp_right_without_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3324         onramp_right: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3325         endofroad_right_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε δεξιά στην %{name}
3326         merge_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά προς %{name}
3327         fork_right_without_exit: Στην διχάλα στρίψτε δεξιά στην %{name}
3328         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
3329         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
3330         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
3331         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
3332         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
3333         offramp_left: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά
3334         offramp_left_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3335         offramp_left_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά επάνω στο
3336           %{name}
3337         offramp_left_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς
3338           τις %{directions}
3339         offramp_left_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3340           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3341         offramp_left_with_name: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
3342         offramp_left_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά προς τις %{directions}
3343         offramp_left_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά επάνω στο
3344           %{name}, προς τις %{directions}
3345         onramp_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στη λωρίδα προς %{name}
3346         onramp_left_with_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3347         onramp_left_with_name_directions: Στρίψτε αριστερά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3348           προς τις %{directions}
3349         onramp_left_without_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3350         onramp_left: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3351         endofroad_left_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε αριστερά στην %{name}
3352         merge_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά προς %{name}
3353         fork_left_without_exit: Στη διχάλα στρίψτε αριστερά στην %{name}
3354         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
3355         via_point_without_exit: (μέσω σημείου)
3356         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
3357         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο βγείτε στο %{name}
3358         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
3359         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
3360         start_without_exit: Ξεκινήστε στο %{name}
3361         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
3362         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
3363         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
3364         roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την %{exit}η έξοδο προς
3365           %{name}
3366         roundabout_with_exit_ordinal: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit}
3367           προς %{name}
3368         exit_roundabout: Βγείτε από την κυκλική διασταύρωση προς %{name}
3369         unnamed: ανώνυμος δρόμος
3370         courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
3371         exit_counts:
3372           first: 1ος
3373           second: 2ος
3374           third: 3ος
3375           fourth: 4ος
3376           fifth: 5ος
3377           sixth: 6ος
3378           seventh: 7ος
3379           eighth: 8ος
3380           ninth: 9ος
3381           tenth: 10ος
3382       time: Διάρκεια
3383     query:
3384       node: Κόμβος
3385       way: Διαδρομή
3386       relation: Σχέση
3387       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
3388       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
3389       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
3390     context:
3391       directions_from: Οδηγίες από εδώ
3392       directions_to: Οδηγίες προς τα εδώ
3393       add_note: Προσθέστε μια σημείωση εδώ
3394       show_address: Εμφάνιση διεύθυνσης
3395       query_features: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3396       centre_map: Κεντράρισμα χάρτη εδώ
3397   redactions:
3398     edit:
3399       heading: Επεξεργασία παράληψης
3400       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
3401     index:
3402       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
3403       heading: Κατάλογος παραλήψεων
3404       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
3405     new:
3406       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
3407       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
3408     show:
3409       description: 'Περιγραφή:'
3410       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
3411       title: Εμφανίζεται η παράληψη
3412       user: 'Δημιουργός:'
3413       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
3414       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
3415       confirm: Είσαι σίγουρος?
3416     create:
3417       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
3418     update:
3419       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
3420     destroy:
3421       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
3422         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
3423       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
3424       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
3425   validations:
3426     leading_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στην αρχή
3427     trailing_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στο τέλος
3428     invalid_characters: περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες
3429     url_characters: περιέχει ειδικούς χαρακτήρες URL (%{characters})
3430 ...