]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Graineahumus
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Guilhelma
44 # Author: Hashar
45 # Author: Hecatonchire
46 # Author: IAlex
47 # Author: Ignatgg
48 # Author: Iketsi
49 # Author: JB
50 # Author: Jean-Frédéric
51 # Author: JenyxGym
52 # Author: Jg45
53 # Author: Jiremek
54 # Author: Jlrb+
55 # Author: Koreller
56 # Author: Linedwell
57 # Author: Litlok
58 # Author: Ljubinka
59 # Author: Ltrlg
60 # Author: Lucky
61 # Author: Lulucmy
62 # Author: MacOS Weed
63 # Author: Macofe
64 # Author: Manaviko
65 # Author: Mathieu
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Mdk
68 # Author: Melimeli
69 # Author: Metroitendo
70 # Author: Momo50WM
71 # Author: Mulcyber
72 # Author: Nemo bis
73 # Author: Nicolapps
74 # Author: Niridya
75 # Author: Od1n
76 # Author: Olasd
77 # Author: Orikrin1998
78 # Author: Otourly
79 # Author: Oujon
80 # Author: Oupsa
81 # Author: Overflorian
82 # Author: Peter17
83 # Author: Phoenamandre
84 # Author: Pipo
85 # Author: PlayGuide
86 # Author: Pols12
87 # Author: Pyrog
88 # Author: Quentinv57
89 # Author: Roptat
90 # Author: Ruila
91 # Author: Rémi Bovard
92 # Author: Seb35
93 # Author: Sherbrooke
94 # Author: SleaY
95 # Author: StephaneP
96 # Author: Syl
97 # Author: The RedBurn
98 # Author: Thibaut120094
99 # Author: Trial
100 # Author: Tuxxic
101 # Author: Urhixidur
102 # Author: VIGNERON
103 # Author: Vcalame
104 # Author: Vega
105 # Author: Verdy p
106 # Author: Vikoula5
107 # Author: Windes
108 # Author: Wladek92
109 # Author: WolfyzDBois
110 # Author: Yodaspirine
111 # Author: Yvecai
112 # Author: Zarisi
113 ---
114 fr:
115   html:
116     dir: ltr
117   time:
118     formats:
119       friendly: '%e %B %Y à %-H h %M'
120       blog: '%e %B %Y'
121   helpers:
122     file:
123       prompt: Choisir un fichier
124     submit:
125       diary_comment:
126         create: Commenter
127       diary_entry:
128         create: Publier
129         update: Mettre à jour
130       issue_comment:
131         create: Ajouter un commentaire
132       message:
133         create: Envoyer
134       client_application:
135         create: S’inscrire
136         update: Mettre à jour
137       oauth2_application:
138         create: S’inscrire
139         update: Mettre à jour
140       redaction:
141         create: Créer le masquage
142         update: Enregistrer le masquage
143       trace:
144         create: Téléverser
145         update: Enregistrer les modifications
146       user_block:
147         create: Créer un blocage
148         update: Mettre à jour le blocage
149   activerecord:
150     errors:
151       messages:
152         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
153         email_address_not_routable: n’est pas routable
154         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
155           identifiant d’utilisateur
156       models:
157         user_mute:
158           is_already_muted: est déjà en sourdine
159     models:
160       acl: Liste de contrôle d’accès
161       changeset: Groupe de modifications
162       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
163       country: Pays
164       diary_comment: Commentaire du journal
165       diary_entry: Entrée du journal
166       friend: Ami(e)
167       issue: Problème
168       language: Langue
169       message: Message
170       node: Nœud
171       node_tag: Attribut du nœud
172       old_node: Ancien nœud
173       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
174       old_relation: Ancienne relation
175       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
176       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
177       old_way: Ancien chemin
178       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
179       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
180       relation: Relation
181       relation_member: Membre de la relation
182       relation_tag: Attribut de la relation
183       report: Rapport
184       session: Session
185       trace: Trace
186       tracepoint: Point de la trace
187       tracetag: Attribut de la trace
188       user: Utilisateur
189       user_preference: Préférences de l’utilisateur
190       user_token: Jeton de l’utilisateur
191       way: Chemin
192       way_node: Nœud du chemin
193       way_tag: Attribut du chemin
194     attributes:
195       client_application:
196         name: Nom (obligatoire)
197         url: URL principale de l’application (obligatoire)
198         callback_url: URL de rappel
199         support_url: URL de l’assistance
200         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
201         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
202         allow_write_diary: créer des entrées du journal, des commentaires et des liens
203           d’amitié
204         allow_write_api: modifier la carte
205         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
206         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
207         allow_write_notes: modifier les notes
208       diary_comment:
209         body: Corps
210       diary_entry:
211         user: Utilisateur
212         title: Sujet
213         body: Corps
214         latitude: Latitude
215         longitude: Longitude
216         language_code: Langue
217       doorkeeper/application:
218         name: Nom
219         redirect_uri: Rediriger les URI
220         confidential: Application confidentielle ?
221         scopes: Autorisations
222       friend:
223         user: Utilisateur
224         friend: Ami(e)
225       trace:
226         user: Utilisateur
227         visible: Visible
228         name: Nom du fichier
229         size: Taille
230         latitude: Latitude
231         longitude: Longitude
232         public: Public
233         description: Description
234         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
235         visibility: Visibilité
236         tagstring: Balises
237       message:
238         sender: Expéditeur
239         title: Sujet
240         body: Corps
241         recipient: Destinataire
242       redaction:
243         title: Titre
244         description: Description
245       report:
246         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
247         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
248       user:
249         auth_provider: Fournisseur d’authentification
250         auth_uid: UID d’authentification
251         email: Courriel
252         new_email: Nouvelle adresse de courriel
253         active: Actif
254         display_name: Pseudonyme
255         description: Description du profil
256         home_lat: Latitude
257         home_lon: Longitude
258         languages: Langues préférées
259         preferred_editor: Éditeur préféré
260         pass_crypt: Mot de passe
261         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
262     help:
263       doorkeeper/application:
264         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
265           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
266           à page unique ne le sont pas)
267         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
268       trace:
269         tagstring: données séparées par des virgules
270       user_block:
271         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
272           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
273           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
274           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
275           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
276         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
277           qu’expire ce blocage ?
278       user:
279         new_email: (jamais affichée publiquement)
280   datetime:
281     distance_in_words_ago:
282       about_x_hours:
283         one: il y a environ %{count} heure
284         other: il y a environ %{count} heures
285       about_x_months:
286         one: il y a environ %{count} mois
287         other: 'il y a environ %{count} mois '
288       about_x_years:
289         one: il y a environ %{count} an
290         other: il y a environ %{count} ans
291       almost_x_years:
292         one: il y a presque %{count} an
293         other: il y a presque %{count} ans
294       half_a_minute: il y a une demi-minute
295       less_than_x_seconds:
296         one: il y a moins de %{count} seconde
297         other: il y a moins de %{count} secondes
298       less_than_x_minutes:
299         one: il y a moins de %{count} minute
300         other: il y a moins de %{count} minutes
301       over_x_years:
302         one: il y a plus de %{count} an
303         other: il y a plus de %{count} ans
304       x_seconds:
305         one: il y a %{count} seconde
306         other: il y a %{count} secondes
307       x_minutes:
308         one: il y a %{count} minute
309         other: il y a %{count} minutes
310       x_days:
311         one: il y a %{count} jour
312         other: il y a %{count} jours
313       x_months:
314         one: il y a %{count} mois
315         other: 'il y a %{count} mois '
316       x_years:
317         one: il y a %{count} an
318         other: il y a %{count} ans
319   printable_name:
320     with_name_html: '%{name} (%{id})'
321   editor:
322     default: Par défaut (actuellement %{name})
323     id:
324       name: iD
325       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
326     remote:
327       name: Éditeur externe
328       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
329   auth:
330     providers:
331       none: Aucun
332       google: Google
333       facebook: Facebook
334       microsoft: Microsoft
335       github: GitHub
336       wikipedia: Wikipédia
337   api:
338     notes:
339       comment:
340         opened_at_html: Créé %{when}
341         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
342         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
343         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
344         closed_at_html: Résolu le %{when}
345         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
346         reopened_at_html: Réactivé %{when}
347         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
348       rss:
349         title: Notes OpenStreetMap
350         description_all: Une liste de notes signalées, commentées ou fermées
351         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
352           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
353         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
354         opened: nouvelle note (près de %{place})
355         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
356         closed: note fermée (près de %{place})
357         reopened: note réactivée (près de %{place})
358       entry:
359         comment: Commentaire
360         full: Note complète
361   account:
362     deletions:
363       show:
364         title: Supprimer mon compte
365         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
366           et ne peut pas être annulé.
367         delete_account: Supprimer le compte
368         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
369           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
370         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
371           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
372         delete_display_name: Votre pseudonyme sera supprimé et pourra être réutilisé
373           pour d’autres comptes.
374         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
375           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
376         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
377           y en a, seront conservées.
378         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
379         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
380           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
381         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
382           en a, seront conservés mais masqués au public.
383         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
384           s’il y en a, seront conservées.
385         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
386         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
387           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
388           dans %{time}.
389         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
390         cancel: Annuler
391   accounts:
392     edit:
393       title: Modifier le compte
394       my settings: Mes paramètres
395       current email address: Adresse de courriel actuelle
396       external auth: Authentification externe
397       openid:
398         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
399         link text: qu’est-ce ?
400       public editing:
401         heading: Modification publique
402         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
403         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
404         enabled link text: qu’est-ce ?
405         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
406           modifications sont anonymes.
407         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
408       contributor terms:
409         heading: Conditions de contribution
410         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
411         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
412           contribution.
413         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
414           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
415         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
416           comme relevant du domaine public.
417         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
418         link text: qu’est-ce ?
419       save changes button: Enregistrer les modifications
420       delete_account: Supprimer le compte…
421     go_public:
422       heading: Modification publique
423       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
424         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
425         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
426         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
427       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
428         publics peuvent modifier les données cartographiques
429       find_out_why_html: (%{link}).
430       find_out_why: découvrez pourquoi
431       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
432       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
433         votre compte public.
434       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
435         sont désormais publics par défaut.
436       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
437     update:
438       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
439         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
440         adresse de courriel.
441       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
442     destroy:
443       success: Compte supprimé.
444   browse:
445     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
446     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
447     version: Version
448     redacted_version: Version censurée
449     in_changeset: Groupe de modifications
450     anonymous: anonyme
451     no_comment: (aucun commentaire)
452     part_of: Partie de
453     part_of_relations:
454       one: '%{count} relation'
455       other: '%{count} relations'
456     part_of_ways:
457       one: '%{count} chemin'
458       other: '%{count} chemins'
459     download_xml: Télécharger en XML
460     view_history: Voir l’historique
461     view_unredacted_history: Voir l'historique non masqué
462     view_details: Afficher les détails
463     view_redacted_data: Afficher les données masquées
464     view_redaction_message: Afficher le message de masquage
465     location: 'Emplacement :'
466     common_details:
467       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
468     node:
469       title_html: 'Nœud : %{name}'
470       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
471     way:
472       title_html: 'Chemin : %{name}'
473       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
474       nodes: Nœuds
475       nodes_count:
476         one: 1 nœud
477         other: '%{count} nœuds'
478       also_part_of_html:
479         one: partie du chemin %{related_ways}
480         other: partie des chemins %{related_ways}
481     relation:
482       title_html: 'Relation : %{name}'
483       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
484       members: Membres
485       members_count:
486         one: '%{count} membre'
487         other: '%{count} membres'
488     relation_member:
489       entry_html: '%{type} « %{name} »'
490       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
491       type:
492         node: Nœud
493         way: Chemin
494         relation: Relation
495     containing_relation:
496       entry_html: Relation %{relation_name}
497       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
498     not_found:
499       title: Non trouvé
500       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
501       type:
502         node: nœud
503         way: chemin
504         relation: relation
505         changeset: groupe de modifications
506         note: note
507     timeout:
508       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
509       sorry: Désolé, obtenir les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id}
510         a pris trop de temps.
511       type:
512         node: nœud
513         way: chemin
514         relation: relation
515         changeset: groupe de modifications
516         note: note
517     redacted:
518       redaction: Masquage %{id}
519       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
520         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
521       type:
522         node: nœud
523         way: chemin
524         relation: relation
525     start_rjs:
526       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
527         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
528         ?
529       load_data: Charger les données
530       loading: Chargement en cours…
531     tag_details:
532       tags: Attributs
533       wiki_link:
534         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
535         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
536       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
537       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
538       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
539       telephone_link: Appeler %{phone_number}
540       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
541       email_link: Courriel %{email}
542     query:
543       title: Interroger les objets
544       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
545       nearby: Objets à proximité
546       enclosing: Objets englobants
547   old_nodes:
548     not_found:
549       sorry: Désolé, la version %{version} du nœud %{id} est introuvable.
550   old_ways:
551     not_found:
552       sorry: Désolé, la version %{version} du chemin %{id} est introuvable.
553   old_relations:
554     not_found:
555       sorry: Désolé, la version %{version} de la relation %{id} est introuvable.
556   changesets:
557     changeset_paging_nav:
558       showing_page: Page %{page}
559       next: Suivant ›
560       previous: ‹ Précédent
561     changeset:
562       anonymous: Anonyme
563       no_edits: (aucune modification)
564       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
565     changesets:
566       id: Identifiant
567       saved_at: Enregistré vers
568       user: Utilisateur
569       comment: Commentaire
570       area: Zone
571     index:
572       title: Groupes de modifications
573       title_user: Groupes de modifications par %{user}
574       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
575       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
576       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
577       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
578       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
579       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
580       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
581       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
582       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
583       load_more: Charger davantage
584       feed:
585         title: Groupe de modifications %{id}
586         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
587         created: Créé
588         closed: Fermé
589         belongs_to: Auteur
590     subscribe:
591       heading: S’abonner à la discussion sur l’ensemble de modifications suivant ?
592       button: S’abonner à la discussion
593     unsubscribe:
594       heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
595       button: Se désinscrire de la discussion
596     heading:
597       title: Groupe de modifications %{id}
598       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
599     no_such_entry:
600       title: Aucun ensemble de modifications de ce type
601       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
602       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l’identifiant %{id}.
603         Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien erroné ?
604     show:
605       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
606       created: 'Créé : %{when}'
607       closed: 'Fermé : %{when}'
608       created_ago_html: Créé %{time_ago}
609       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
610       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
611       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
612       discussion: Discussion
613       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
614       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
615         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
616       subscribe: S’abonner
617       unsubscribe: Se désabonner
618       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
619       hidden_comment_by_html: Commentaire masqué de %{user} %{time_ago}
620       hide_comment: masquer
621       unhide_comment: démasquer
622       comment: Commenter
623       changesetxml: XML du groupe de modifications
624       osmchangexml: XML osmChange
625     paging_nav:
626       nodes: Nœuds (%{count})
627       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
628       ways: Chemins (%{count})
629       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
630       relations: Relations (%{count})
631       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
632     timeout:
633       sorry: Désolé, récupérer la liste des groupes de modifications que vous avez
634         demandée a pris trop de temps.
635   changeset_comments:
636     comment:
637       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
638         par %{author}
639       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
640     comments:
641       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications %{changeset_id}
642         par %{author}
643     index:
644       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
645       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap %{changeset_id}
646     timeout:
647       sorry: Désolé, récupérer les commentaires du groupe de modifications que vous
648         avez demandés a pris trop de temps.
649   dashboards:
650     contact:
651       km away: à %{count} km
652       m away: à %{count} m
653       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
654     popup:
655       your location: Votre emplacement
656       nearby mapper: Cartographe à proximité
657       friend: Ami(e)
658     show:
659       title: Mon tableau de bord
660       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
661         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
662       edit_your_profile: Modifiez votre profil
663       my friends: Mes amis
664       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
665       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
666       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
667         proximité.
668       friends_changesets: groupes de modifications des amis
669       friends_diaries: entrées de journal des amis
670       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
671       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
672   diary_entries:
673     new:
674       title: Nouvelle entrée du journal
675     form:
676       location: Emplacement
677       use_map_link: Utiliser la carte
678     index:
679       title: Journaux des utilisateurs
680       title_friends: Journaux des amis
681       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
682       user_title: Journal de %{user}
683       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
684       new: Nouvelle entrée du journal
685       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
686       my_diary: Mon journal
687       no_entries: Aucune entrée de journal
688       recent_entries: Entrées récentes du journal
689       older_entries: Entrées plus anciennes
690       newer_entries: Entrées plus récentes
691     edit:
692       title: Modifier l’entrée du journal
693       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
694     show:
695       title: Journal de %{user} | %{title}
696       user_title: Journal de %{user}
697       discussion: Discussion
698       subscribe: S’abonner
699       unsubscribe: Se désabonner
700       leave_a_comment: Laisser un commentaire
701       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
702       login: Se connecter
703     no_such_entry:
704       title: Aucune entrée de journal correspondante
705       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
706       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de journal avec l’identifiant
707         %{id}. Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien
708         erroné ?
709     diary_entry:
710       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
711       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
712       comment_link: Commenter cette entrée
713       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
714       comment_count:
715         one: Un commentaire
716         other: '%{count} commentaires'
717       no_comments: Aucun commentaire
718       edit_link: Modifier cette entrée
719       hide_link: Masquer cette entrée
720       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
721       confirm: Confirmer
722       report: Signaler cette entrée
723     diary_comment:
724       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
725       hide_link: Masquer ce commentaire
726       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
727       confirm: Confirmer
728       report: Signaler ce commentaire
729     location:
730       location: 'Emplacement :'
731       view: Afficher
732       edit: Modifier
733       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
734     feed:
735       user:
736         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
737         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
738       language:
739         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
740         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
741           en %{language_name}
742       all:
743         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
744         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
745     subscribe:
746       heading: S'abonner à la discussion suivante sur les entrées de journal ?
747       button: S'abonner à la discussion
748     unsubscribe:
749       heading: Se désinscrire de la discussion suivante sur les entrées du journal ?
750       button: Se désinscrire de la discussion
751   diary_comments:
752     index:
753       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
754       heading: Commentaires de journal de %{user}
755       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
756       no_comments: Aucun commentaire de journal
757       post: Billet
758       when: Quand
759       comment: Commentaire
760       newer_comments: Commentaires plus récents
761       older_comments: Commentaires plus anciens
762     new:
763       heading: Ajouter un commentaire à cette discussion ?
764   doorkeeper:
765     errors:
766       messages:
767         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
768           du compte de l'utilisateur final
769         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
770           final
771         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
772           de l'utilisateur final
773         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
774           l'utilisateur final
775     flash:
776       applications:
777         create:
778           notice: Application inscrite.
779     openid_connect:
780       errors:
781         messages:
782           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
783             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
784           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
785             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
786           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
787             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
788           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
789             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
790           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
791             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
792     scopes:
793       address: Afficher votre adresse physique
794       email: Afficher votre adresse électronique
795       openid: Authentifier votre compte
796       phone: Voir votre numéro de téléphone
797       profile: Voir les informations de votre profil
798   errors:
799     contact:
800       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
801       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
802       contact: contacter
803       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
804         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
805         demande.
806     bad_request:
807       title: Mauvaise requête
808       description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
809         n'est pas valide (HTTP 400)
810     forbidden:
811       title: Interdit
812       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
813         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
814     internal_server_error:
815       title: Erreur de l’application
816       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
817         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
818     not_found:
819       title: Fichier introuvable
820       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
821         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
822   friendships:
823     make_friend:
824       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
825       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
826       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
827       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
828       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
829       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
830         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
831     remove_friend:
832       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
833       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
834       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
835       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
836   geocoder:
837     search:
838       title:
839         results_from_html: Résultats de %{results_link}
840         latlon: Interne
841         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
842         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
843     search_osm_nominatim:
844       prefix_format: '%{name}'
845       prefix:
846         aerialway:
847           cable_car: Téléphérique
848           chair_lift: Télésiège
849           drag_lift: Téléski
850           gondola: Télécabine
851           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
852           platter: Téléski à plateau
853           pylon: Pylône
854           station: Gare de télécabine
855           t-bar: Monte-barre en T
856           "yes": Voie aérienne
857         aeroway:
858           aerodrome: Aérodrome
859           airstrip: Piste d’atterrissage
860           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
861           gate: Porte d’aéroport
862           hangar: Hangar aéronautique
863           helipad: Héliport
864           holding_position: Position d’attente
865           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
866           parking_position: Place de parking
867           runway: Piste d’aéroport
868           taxilane: Voie de taxi
869           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
870           terminal: Terminal d’aéroport
871           windsock: Manche à air
872         amenity:
873           animal_boarding: Embarquement d’animaux
874           animal_shelter: Refuge pour animaux
875           arts_centre: Centre artistique
876           atm: Distributeur automatique de billets
877           bank: Banque
878           bar: Bar
879           bbq: Barbecue
880           bench: Banc
881           bicycle_parking: Parking à vélos
882           bicycle_rental: Location de vélos
883           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
884           biergarten: Brasserie en plein air
885           blood_bank: Banque de sang
886           boat_rental: Location de bateaux
887           brothel: Bordel
888           bureau_de_change: Bureau de change
889           bus_station: Arrêt de bus
890           cafe: Café
891           car_rental: Location de voiture
892           car_sharing: Covoiturage
893           car_wash: Lavage de voiture
894           casino: Casino
895           charging_station: Station de recharge
896           childcare: Garde d’enfants
897           cinema: Cinéma
898           clinic: Clinique
899           clock: Horloge
900           college: Établissement d’enseignement supérieur
901           community_centre: Salle polyvalente
902           conference_centre: Centre de conférence
903           courthouse: Palais de justice
904           crematorium: Crématorium
905           dentist: Dentiste
906           doctors: Cabinet médical
907           drinking_water: Eau potable
908           driving_school: École de conduite
909           embassy: Ambassade
910           events_venue: Accueil d’événements
911           fast_food: Restauration rapide
912           ferry_terminal: Terminal de ferry
913           fire_station: Caserne des pompiers
914           food_court: Aire de restauration
915           fountain: Fontaine
916           fuel: Station de carburant
917           gambling: Jeu d’argent
918           grave_yard: Cimetière
919           grit_bin: Bac à sel
920           hospital: Hôpital
921           hunting_stand: Stand de tir
922           ice_cream: Glacier
923           internet_cafe: Cybercafé
924           kindergarten: École maternelle
925           language_school: École de langues
926           library: Bibliothèque
927           loading_dock: Quai de chargement
928           love_hotel: Hôtel d’amour
929           marketplace: Marché
930           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
931           monastery: Monastère
932           money_transfer: Transfert d’argent
933           motorcycle_parking: Parking à motos
934           music_school: École de musique
935           nightclub: Boîte de nuit
936           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
937           parking: Parking
938           parking_entrance: Entrée d’un parking
939           parking_space: Place de parking
940           payment_terminal: Terminal de paiement
941           pharmacy: Pharmacie
942           place_of_worship: Lieu de culte
943           police: Police
944           post_box: Boîte aux lettres
945           post_office: Bureau de poste
946           prison: Prison
947           pub: Pub
948           public_bath: Bains publics
949           public_bookcase: Microbibliothèque
950           public_building: Bâtiment public
951           ranger_station: Poste de garde forestière
952           recycling: Point de recyclage
953           restaurant: Restaurant
954           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
955           school: École
956           shelter: Abri
957           shower: Douche
958           social_centre: Centre social
959           social_facility: Service social
960           studio: Studio
961           swimming_pool: Piscine
962           taxi: Taxi
963           telephone: Téléphone public
964           theatre: Théâtre
965           toilets: Toilettes
966           townhall: Hôtel de ville / mairie
967           training: Établissement d’entraînement
968           university: Université
969           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
970           vending_machine: Distributeur automatique
971           veterinary: Clinique vétérinaire
972           village_hall: Salle municipale
973           waste_basket: Poubelle
974           waste_disposal: Élimination des déchets
975           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
976           watering_place: Lieu d’arrosage
977           water_point: Point d’eau
978           weighbridge: Pont-bascule
979           "yes": Infrastructure
980         boundary:
981           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
982           administrative: Limite administrative
983           census: Frontière statistique
984           national_park: Parc national
985           political: Circonscription électorale
986           protected_area: Zone protégée
987           "yes": Frontière
988         bridge:
989           aqueduct: Aqueduc
990           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
991           suspension: Pont suspendu
992           swing: Pont tournant
993           viaduct: Viaduc
994           "yes": Pont
995         building:
996           apartment: Appartement
997           apartments: Appartements
998           barn: Grange
999           bungalow: Bungalow
1000           cabin: Cabine
1001           chapel: Chapelle
1002           church: Bâtiment d’église
1003           civic: Bâtiment municipal
1004           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
1005           commercial: Bâtiment de bureaux
1006           construction: Bâtiment en construction
1007           cowshed: Étable
1008           detached: Maison isolée
1009           dormitory: Dortoir
1010           duplex: Maison en duplex
1011           farm: Corps de ferme
1012           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
1013           garage: Garage
1014           garages: Garages
1015           greenhouse: Serre
1016           hangar: Hangar
1017           hospital: Bâtiment hospitalier
1018           hotel: Bâtiment d’hôtel
1019           house: Maison
1020           houseboat: Habitation flottante
1021           hut: Cahute
1022           industrial: Bâtiment industriel
1023           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1024           manufacture: Bâtiment d’usine
1025           office: Bâtiment de bureaux
1026           public: Bâtiment public
1027           residential: Bâtiment résidentiel
1028           retail: Magasin
1029           roof: Toit
1030           ruins: Bâtiment en ruine
1031           school: Bâtiment d’école
1032           semidetached_house: Maison mitoyenne
1033           service: Bâtiment de service
1034           shed: Cabanon
1035           stable: Écurie
1036           static_caravan: Caravane
1037           sty: Porcherie
1038           temple: Bâtiment de temple
1039           terrace: Rangée de bâtiments
1040           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1041           university: Bâtiment d’université
1042           warehouse: Entrepôt
1043           "yes": Bâtiment
1044         club:
1045           scout: Base de groupe de scout
1046           sport: Club de sport
1047           "yes": Club
1048         craft:
1049           beekeeper: Apiculteur
1050           blacksmith: Forgeron
1051           brewery: Brasserie
1052           carpenter: Charpentier
1053           caterer: Traiteur
1054           confectionery: Confiserie
1055           dressmaker: Couturier
1056           electrician: Électricien
1057           electronics_repair: Réparateur électronique
1058           gardener: Jardinier
1059           glaziery: Vitrerie
1060           handicraft: Artisanat
1061           hvac: Fabricant de climatisation
1062           metal_construction: Constructeur en métal
1063           painter: Peintre
1064           photographer: Photographe
1065           plumber: Plombier
1066           roofer: Couvreur
1067           sawmill: Scierie
1068           shoemaker: Cordonnier
1069           stonemason: Maçon
1070           tailor: Tailleur
1071           window_construction: Construction de fenêtre
1072           winery: Domaine viticole
1073           "yes": Boutique d’artisanat
1074         emergency:
1075           access_point: Point d’accès
1076           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1077           assembly_point: Point de rassemblement
1078           defibrillator: Défibrillateur
1079           fire_extinguisher: Extincteur
1080           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1081           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1082           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1083           phone: Borne d’appel d’urgence
1084           siren: Sirène d’urgence
1085           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1086           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1087         highway:
1088           abandoned: Autoroute abandonnée
1089           bridleway: Chemin pour cavaliers
1090           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1091           bus_stop: Arrêt de bus
1092           construction: Route en construction
1093           corridor: Couloir
1094           crossing: Intersection / carrefour
1095           cycleway: Piste cyclable
1096           elevator: Ascenseur
1097           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1098           emergency_bay: Zone de secours
1099           footway: Chemin piéton
1100           ford: Gué
1101           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1102           living_street: Rue en zone de rencontre
1103           milestone: Borne kilométrique
1104           motorway: Autoroute
1105           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1106           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1107           passing_place: Endroit de passage
1108           path: Chemin
1109           pedestrian: Rue piétonne
1110           platform: Plateforme
1111           primary: Route principale
1112           primary_link: Route principale
1113           proposed: Projet de route
1114           raceway: Circuit
1115           residential: Rue résidentielle
1116           rest_area: Aire de repos
1117           road: Route
1118           secondary: Route secondaire
1119           secondary_link: Route secondaire
1120           service: Voie de service
1121           services: Services autoroutiers
1122           speed_camera: Radar de vitesse
1123           steps: Escalier
1124           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1125           street_lamp: Lampadaire
1126           tertiary: Route tertiaire
1127           tertiary_link: Route tertiaire
1128           track: Chemin
1129           traffic_mirror: Miroir de circulation
1130           traffic_signals: Feux de circulation
1131           trailhead: Point de départ
1132           trunk: Voie express
1133           trunk_link: Voie express
1134           turning_circle: Cercle tournant
1135           turning_loop: Virage en boucle
1136           unclassified: Route mineure
1137           "yes": Route
1138         historic:
1139           aircraft: Avion historique
1140           archaeological_site: Site archéologique
1141           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1142           battlefield: Champ de bataille
1143           boundary_stone: Borne frontière
1144           building: Bâtiment historique
1145           bunker: Bunker
1146           cannon: Canon historique
1147           castle: Château
1148           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1149           church: Église
1150           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1151           citywalls: Remparts / murailles
1152           fort: Fort
1153           heritage: Site / objet du patrimoine
1154           hollow_way: Chemin creux
1155           house: Maison historique
1156           manor: Manoir
1157           memorial: Mémorial
1158           milestone: Borne historique
1159           mine: Mine
1160           mine_shaft: Puits de mine
1161           monument: Grand monument commémoratif
1162           railway: Chemin de fer historique
1163           roman_road: Voie romaine
1164           ruins: Ruines
1165           rune_stone: Pierre runique
1166           stone: Pierre
1167           tomb: Tombeau
1168           tower: Tour
1169           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1170           wayside_cross: Calvaire
1171           wayside_shrine: Oratoire
1172           wreck: Épave
1173           "yes": Site / objet historique
1174         junction:
1175           "yes": Intersection / carrefour
1176         landuse:
1177           allotments: Jardins familiaux
1178           aquaculture: Aquaculture
1179           basin: Bassin
1180           brownfield: Friche industrielle
1181           cemetery: Cimetière
1182           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1183           conservation: Zone préservée
1184           construction: Zone en construction
1185           farmland: Terres agricoles
1186           farmyard: Cour et corps de ferme
1187           forest: Forêt
1188           garages: Garages
1189           grass: Pelouse
1190           greenfield: Terrain vierge
1191           industrial: Zone industrielle
1192           landfill: Décharge
1193           meadow: Prairie
1194           military: Zone militaire
1195           mine: Mine
1196           orchard: Verger
1197           plant_nursery: Pépinière
1198           quarry: Carrière
1199           railway: Voie ferrée
1200           recreation_ground: Terrain de loisirs
1201           religious: Terrain religieux
1202           reservoir: Bassin de retenue
1203           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1204           residential: Zone résidentielle
1205           retail: Zone commerciale
1206           village_green: Pré communal
1207           vineyard: Vignoble
1208           "yes": Utilisation des terres
1209         leisure:
1210           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1211           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1212           bandstand: Kiosque à musique
1213           beach_resort: Station balnéaire
1214           bird_hide: Observatoire ornithologique
1215           bleachers: Gradins
1216           bowling_alley: Piste de bowling
1217           common: Terrains communaux
1218           dance: Salle de bal
1219           dog_park: Parc à chiens
1220           firepit: Foyer
1221           fishing: Zone de pêche
1222           fitness_centre: Centre de fitness
1223           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1224           garden: Jardin
1225           golf_course: Terrain de golf
1226           horse_riding: Centre équestre
1227           ice_rink: Patinoire
1228           marina: Port de plaisance
1229           miniature_golf: Mini golf
1230           nature_reserve: Réserve naturelle
1231           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1232           park: Parc
1233           picnic_table: Table de pique-nique
1234           pitch: Terrain de sport
1235           playground: Aire de jeux
1236           recreation_ground: Terrain de loisirs
1237           resort: Villégiature
1238           sauna: Sauna
1239           slipway: Cale de lancement
1240           sports_centre: Centre sportif
1241           stadium: Stade
1242           swimming_pool: Piscine
1243           track: Piste de course
1244           water_park: Parc aquatique
1245           "yes": Loisirs
1246         man_made:
1247           adit: Galerie d’accès de mine
1248           advertising: Publicité
1249           antenna: Antenne
1250           avalanche_protection: Pare-avalanches
1251           beacon: Balise
1252           beam: Rayon
1253           beehive: Ruche
1254           breakwater: Brise-lames
1255           bridge: Pont
1256           bunker_silo: Bunker
1257           cairn: Tumulus
1258           chimney: Cheminée
1259           clearcut: Déboisement
1260           communications_tower: Tour de communication
1261           crane: Grue
1262           cross: Croix
1263           dolphin: Poste d’amarrage
1264           dyke: Digue
1265           embankment: Talus
1266           flagpole: Mât de drapeau
1267           gasometer: Gazomètre
1268           groyne: Épi
1269           kiln: Four
1270           lighthouse: Phare
1271           manhole: Bouche d’égout
1272           mast: Mât / pylône
1273           mine: Mine
1274           mineshaft: Puits de mine
1275           monitoring_station: Station de surveillance
1276           petroleum_well: Puits de pétrole
1277           pier: Jetée
1278           pipeline: Pipeline
1279           pumping_station: Station de pompage
1280           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1281           silo: Silo
1282           snow_cannon: Canon à neige
1283           snow_fence: Barrière à neige
1284           storage_tank: Citerne de stockage
1285           street_cabinet: Armoire de rue
1286           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1287           telescope: Télescope
1288           tower: Tour
1289           utility_pole: Poteau utilitaire
1290           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1291           watermill: Moulin à eau
1292           water_tap: Robinet d’eau
1293           water_tower: Château d’eau
1294           water_well: Puits
1295           water_works: Système hydraulique
1296           windmill: Moulin à vent
1297           works: Usine
1298           "yes": Créé par l’homme
1299         military:
1300           airfield: Terrain d’aviation militaire
1301           barracks: Caserne
1302           bunker: Bunker
1303           checkpoint: Point de contrôle
1304           trench: Tranchée
1305           "yes": Militaire
1306         mountain_pass:
1307           "yes": Col de montagne
1308         natural:
1309           atoll: Atoll
1310           bare_rock: Roche nue
1311           bay: Baie
1312           beach: Plage
1313           cape: Cap
1314           cave_entrance: Entrée de grotte
1315           cliff: Falaise
1316           coastline: Littoral
1317           crater: Cratère
1318           dune: Dune
1319           fell: Lande
1320           fjord: Fjord
1321           forest: Forêt
1322           geyser: Geyser
1323           glacier: Glacier
1324           grassland: Herbage
1325           heath: Bruyère
1326           hill: Colline
1327           hot_spring: Source thermale
1328           island: Île
1329           isthmus: Isthme
1330           land: Terre
1331           marsh: Marécage
1332           moor: Brande
1333           mud: Boue
1334           peak: Pic
1335           peninsula: Péninsule
1336           point: Pointe
1337           reef: Récif
1338           ridge: Crête
1339           rock: Rocher
1340           saddle: Selle
1341           sand: Sable
1342           scree: Éboulis
1343           scrub: Broussailles
1344           shingle: Galet
1345           spring: Source
1346           stone: Pierre
1347           strait: Détroit
1348           tree: Arbre
1349           tree_row: Rangée d’arbres
1350           tundra: Toundra
1351           valley: Vallée
1352           volcano: Volcan
1353           water: Eau
1354           wetland: Zone humide
1355           wood: Forêt
1356           "yes": Élément naturel
1357         office:
1358           accountant: Comptable
1359           administrative: Administration
1360           advertising_agency: Agence publicitaire
1361           architect: Architecte
1362           association: Association
1363           company: Entreprise
1364           diplomatic: Bureau diplomatique
1365           educational_institution: Institution éducative
1366           employment_agency: Agence pour l’emploi
1367           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1368           estate_agent: Agent immobilier
1369           financial: Bureau financier
1370           government: Administration publique
1371           insurance: Agence d’assurance
1372           it: Bureau informatique
1373           lawyer: Avocat
1374           logistics: Agence logistique
1375           newspaper: Agence de journalisme
1376           ngo: Agence d’une ONG
1377           notary: Notaire
1378           religion: Bureau confessionnel
1379           research: Bureau de recherche
1380           tax_advisor: Fiscaliste
1381           telecommunication: Agence de télécommunication
1382           travel_agent: Agence de voyage
1383           "yes": Bureau
1384         place:
1385           allotments: Jardins familiaux
1386           archipelago: Archipel
1387           city: Grande ville
1388           city_block: Bloc urbain
1389           country: Pays
1390           county: Comté
1391           farm: Ferme
1392           hamlet: Hameau habité
1393           house: Maison
1394           houses: Maisons
1395           island: Île
1396           islet: Îlot
1397           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1398           locality: Lieu-dit inhabité
1399           municipality: Municipalité
1400           neighbourhood: Quartier
1401           plot: Lopin
1402           postcode: Code postal
1403           quarter: Quartier
1404           region: Région
1405           sea: Mer
1406           square: Place
1407           state: État / province
1408           subdivision: Subdivision
1409           suburb: Quartier
1410           town: Petite ville
1411           village: Village
1412           "yes": Lieu
1413         railway:
1414           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1415           buffer_stop: Buttoir
1416           construction: Voie ferrée en construction
1417           disused: Voie ferrée désaffectée
1418           funicular: Funiculaire
1419           halt: Arrêt de train
1420           junction: Jonction ferroviaire
1421           level_crossing: Passage à niveau
1422           light_rail: Voie ferrée légère
1423           miniature: Voie ferrée miniature
1424           monorail: Monorail
1425           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1426           platform: Plateforme ferroviaire
1427           preserved: Voie ferrée conservée
1428           proposed: Voie ferrée en projet
1429           rail: Rail
1430           spur: Embranchement ferroviaire
1431           station: Gare ferroviaire
1432           stop: Arrêt de chemin de fer
1433           subway: Station de métro
1434           subway_entrance: Bouche de métro
1435           switch: Aiguillage
1436           tram: Tramway
1437           tram_stop: Arrêt de tram
1438           turntable: pont tournant
1439           yard: Voie de triage
1440         shop:
1441           agrarian: Magasin agricole
1442           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1443           antiques: Antiquaire
1444           appliance: Magasin d’électroménager
1445           art: Boutique d’art
1446           baby_goods: Accessoires pour bébés
1447           bag: Maroquinerie
1448           bakery: Boulangerie
1449           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1450           beauty: Magasin de produits de beauté
1451           bed: Produits de literie
1452           beverages: Magasin de boissons
1453           bicycle: Magasin de vélos
1454           bookmaker: Bureau de paris
1455           books: Librairie
1456           boutique: Boutique de mode
1457           butcher: Boucherie
1458           car: Concession automobile
1459           car_parts: Pièces d’automobile
1460           car_repair: Garage de réparation automobile
1461           carpet: Magasin de tapis
1462           charity: Boutique humanitaire
1463           cheese: Fromager
1464           chemist: Droguerie
1465           chocolate: Chocolatier
1466           clothes: Boutique de vêtements
1467           coffee: Magasin de café
1468           computer: Boutique informatique
1469           confectionery: Confiserie
1470           convenience: Épicerie
1471           copyshop: Boutique de photocopies
1472           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1473           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1474           curtain: Magasin de rideaux
1475           dairy: Crèmerie
1476           deli: Traiteur
1477           department_store: Grand magasin
1478           discount: Magasin discount
1479           doityourself: Magasin de bricolage
1480           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1481           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1482           electronics: Boutique de produits électroniques
1483           erotic: Boutique érotique
1484           estate_agent: Agent immobilier
1485           fabric: Boutique de tissus
1486           farm: Magasin de produits agricoles
1487           fashion: Boutique de mode
1488           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1489           florist: Fleuriste
1490           food: Magasin d’alimentation
1491           frame: Magasin de cadres
1492           funeral_directors: Pompes funèbres
1493           furniture: Magasin de meubles
1494           garden_centre: Jardinerie
1495           gas: Marchand de gaz
1496           general: Magasin généraliste
1497           gift: Boutique de cadeaux
1498           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1499           grocery: Épicerie
1500           hairdresser: Coiffeur
1501           hardware: Quincaillerie
1502           health_food: Magasin d’aliments naturels
1503           hearing_aids: Aides auditives
1504           herbalist: Herboriste
1505           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1506           houseware: Magasin d’articles ménagers
1507           ice_cream: Marchand de glace
1508           interior_decoration: Décoration intérieure
1509           jewelry: Bijouterie
1510           kiosk: Kiosque
1511           kitchen: Magasin de cuisine
1512           laundry: Blanchisserie
1513           locksmith: Serrurier
1514           lottery: Loterie
1515           mall: Centre commercial
1516           massage: Massage
1517           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1518           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1519           money_lender: Prêts d’argent
1520           motorcycle: Magasin de motos
1521           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1522           music: Boutique de musique / disquaire
1523           musical_instrument: Instruments de musique
1524           newsagent: Marchand de journaux
1525           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1526           optician: Opticien
1527           organic: Magasin d’alimentation bio
1528           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1529           paint: Magasin de peinture
1530           pastry: Pâtisserie
1531           pawnbroker: Prêteur sur gages
1532           perfumery: Parfumerie
1533           pet: Animalerie
1534           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1535           photo: Boutique de photographie
1536           seafood: Fruits de mer
1537           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1538           sewing: Mercerie
1539           shoes: Magasin de chaussures
1540           sports: Magasin d’articles de sport
1541           stationery: Papeterie
1542           storage_rental: Garde-meubles
1543           supermarket: Supermarché
1544           tailor: Tailleur
1545           tattoo: Tatoueur
1546           tea: Magasin de thé
1547           ticket: Billetterie
1548           tobacco: Bureau de tabac
1549           toys: Magasin de jouets
1550           travel_agency: Agence de voyage
1551           tyres: Magasin de pneus
1552           vacant: Commerce vacant
1553           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1554           video: Magasin de vidéos
1555           video_games: Magasin de jeux vidéos
1556           wholesale: Magasin de gros
1557           wine: Caviste
1558           "yes": Boutique
1559         tourism:
1560           alpine_hut: Refuge
1561           apartment: Appartement de vacances
1562           artwork: Œuvre d’art
1563           attraction: Attraction
1564           bed_and_breakfast: Gîte
1565           cabin: Hutte touristique
1566           camp_pitch: Terrain de camping
1567           camp_site: Camping
1568           caravan_site: Site pour caravanes
1569           chalet: Chalet
1570           gallery: Galerie
1571           guest_house: Maison d'hôte
1572           hostel: Auberge
1573           hotel: Hôtel
1574           information: Informations
1575           motel: Motel
1576           museum: Musée
1577           picnic_site: Aire de pique-nique
1578           theme_park: Parc à thème
1579           viewpoint: Point de vue
1580           wilderness_hut: Cabane sauvage
1581           zoo: Zoo
1582         tunnel:
1583           building_passage: Passage de bâtiment
1584           culvert: Buse
1585           "yes": Tunnel
1586         waterway:
1587           artificial: Cours d’eau artificiel
1588           boatyard: Chantier naval
1589           canal: Canal
1590           dam: Barrage
1591           derelict_canal: Canal d’évacuation
1592           ditch: Fossé
1593           dock: Dock
1594           drain: Drain
1595           lock: Écluse
1596           lock_gate: Porte d’écluse
1597           mooring: Mouillage
1598           rapids: Rapides
1599           river: Rivière ou fleuve
1600           stream: Ruisseau
1601           wadi: Oued
1602           waterfall: Chute d’eau
1603           weir: Barrage
1604           "yes": Cours d’eau
1605       admin_levels:
1606         level2: Frontière de pays
1607         level3: Frontière de région
1608         level4: Limite d’État, province ou région
1609         level5: Limite de région
1610         level6: Limite de département ou province
1611         level7: Frontière municipale
1612         level8: Limite communale
1613         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1614         level10: Limite de quartier
1615         level11: Frontière de voisinage
1616       types:
1617         cities: Grandes villes
1618         towns: Petites villes
1619         places: Lieux
1620     results:
1621       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1622       more_results: Plus de résultats
1623   issues:
1624     index:
1625       title: Problèmes
1626       select_status: Sélectionner un état
1627       select_type: Sélectionner un type
1628       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1629       reported_user: Utilisateur signalé
1630       not_updated: Non mis à jour
1631       search: Rechercher
1632       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1633       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1634       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1635       status: État
1636       reports: Rapports
1637       last_updated: Dernière mise à jour
1638       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1639       link_to_reports: Afficher les rapports
1640       reports_count:
1641         one: '%{count} rapport'
1642         other: '%{count} rapports'
1643       reported_item: Élément signalé
1644       states:
1645         ignored: Ignoré
1646         open: Ouvert
1647         resolved: Résolu
1648     show:
1649       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1650       reports:
1651         one: '%{count} rapport'
1652         other: '%{count} rapports'
1653       no_reports: Aucun rapport
1654       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1655       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1656       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1657       resolve: Résoudre
1658       ignore: Ignorer
1659       reopen: Rouvrir
1660       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1661       read_reports: Lire les rapports
1662       new_reports: Nouveaux rapports
1663       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1664       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1665       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1666     resolve:
1667       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1668     ignore:
1669       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1670     reopen:
1671       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1672     comments:
1673       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1674       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1675     reports:
1676       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1677     helper:
1678       reportable_title:
1679         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1680         note: Note nº %{note_id}
1681   issue_comments:
1682     create:
1683       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1684       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1685   reports:
1686     new:
1687       title_html: Rapport %{link}
1688       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1689       disclaimer:
1690         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1691           assurer que :'
1692         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1693         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1694           l’aide des membres de votre proche communauté
1695         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1696           concerné.
1697       categories:
1698         diary_entry:
1699           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1700           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1701           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1702           other_label: Autre
1703         diary_comment:
1704           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1705           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1706           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1707           other_label: Autre
1708         user:
1709           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1710           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1711           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1712           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1713           other_label: Autre
1714         note:
1715           spam_label: Cette note est du pourriel
1716           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1717           abusive_label: Cette note est injurieuse
1718           other_label: Autre
1719     create:
1720       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1721       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1722   layouts:
1723     project_name:
1724       title: OpenStreetMap
1725       h1: OpenStreetMap
1726     logo:
1727       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1728     home: Aller à votre domicile
1729     logout: Se déconnecter
1730     log_in: Se connecter
1731     sign_up: S’inscrire
1732     start_mapping: Commencer à cartographier
1733     edit: Modifier
1734     history: Historique
1735     export: Exporter
1736     issues: Problèmes
1737     data: Données
1738     export_data: Exporter les données
1739     gps_traces: Traces GPS
1740     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1741     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1742     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1743     edit_with: Modifier avec %{editor}
1744     tag_line: La carte wiki libre du monde
1745     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1746     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1747       et libre d’utilisation sous licence libre.
1748     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1749     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1750       et d’autres %{partners}.
1751     partners_fastly: Fastly
1752     partners_corpmembers: Membres d'entreprise de l'OSMF
1753     partners_partners: partenaires
1754     tou: Conditions d’utilisation
1755     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1756       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1757     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1758       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1759     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1760     help: Aide
1761     about: À propos
1762     copyright: Droits d’auteur
1763     communities: Communautés
1764     community: Communauté
1765     community_blogs: Blogues de la communauté
1766     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1767     make_a_donation:
1768       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1769       text: Faire un don
1770     learn_more: En savoir plus
1771     more: Plus
1772   user_mailer:
1773     diary_comment_notification:
1774       description: 'Entrée du journal OpenStreetMap #%{id}'
1775       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1776         journal'
1777       hi: Bonjour %{to_user},
1778       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1779         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1780       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1781         avec le sujet %{subject} :'
1782       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1783         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1784       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1785         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1786       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1787       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1788         %{unsubscribeurl}
1789     message_notification:
1790       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1791       hi: Bonjour %{to_user},
1792       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1793         %{subject} :'
1794       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1795         sujet %{subject} :'
1796       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1797         à l’auteur sur %{replyurl}
1798       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1799         message à l'auteur sur %{replyurl}
1800     friendship_notification:
1801       hi: Bonjour %{to_user},
1802       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1803       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1804       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1805       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1806       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1807       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1808     gpx_description:
1809       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1810         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1811       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1812         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1813     gpx_failure:
1814       hi: Bonjour %{to_user},
1815       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1816       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1817         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1818       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1819       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1820     gpx_success:
1821       hi: Bonjour %{to_user},
1822       loaded:
1823         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1824         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1825           possibles.
1826       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1827         être trouvées à %{url}.
1828       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1829     signup_confirm:
1830       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1831       greeting: Bonjour !
1832       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1833       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1834         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1835         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1836       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1837         supplémentaires pour bien démarrer.
1838     email_confirm:
1839       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1840       greeting: Bonjour,
1841       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1842         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1843       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1844         pour confirmer cette modification.
1845     lost_password:
1846       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1847       greeting: Bonjour,
1848       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1849         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1850       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1851         pour réinitialiser votre mot de passe.
1852     note_comment_notification:
1853       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1854       anonymous: Un utilisateur anonyme
1855       greeting: Bonjour,
1856       commented:
1857         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1858         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1859           vous vous intéressez'
1860         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1861           près de %{place}.'
1862         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1863           de carte près de %{place}.'
1864         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1865           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1866         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1867           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1868       closed:
1869         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1870         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1871           vous vous intéressez'
1872         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1873         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1874         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1875           La note est proche de %{place}.'
1876         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1877           commentée. La note est près de %{place}.'
1878       reopened:
1879         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1880         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1881           vous vous intéressez'
1882         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1883         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1884           %{place}.'
1885         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1886           La note se trouve près de %{place}.'
1887         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1888           commentée. La note est près de %{place}.'
1889       details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
1890       details_html: Répondez ou en savoir plus sur la note sur %{url}.
1891     changeset_comment_notification:
1892       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
1893       hi: Bonjour %{to_user},
1894       greeting: Bonjour,
1895       commented:
1896         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1897           modifications'
1898         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1899           auquel vous vous intéressez'
1900         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1901           vos groupes de modifications'
1902         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1903           de vos groupes de modifications'
1904         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1905           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1906         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1907           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1908         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1909         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1910         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1911       details: Répondez ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1912       details_html: Répondre ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1913       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
1914         modifications depuis %{url}.
1915       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
1916         de modifications depuis %{url}.
1917   confirmations:
1918     confirm:
1919       heading: Vérifiez votre courriel !
1920       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1921       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1922         et vous pourrez commencer à cartographier.
1923       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1924         compte.
1925       button: Confirmer
1926       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1927       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1928       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1929       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1930         %{reconfirm_link}.
1931       click_here: cliquez ici
1932     confirm_resend:
1933       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1934     confirm_email:
1935       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1936       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1937         votre nouvelle adresse de courriel.
1938       button: Confirmer
1939       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1940       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1941       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1942     resend_success_flash:
1943       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1944         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1945       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1946         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1947         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1948   messages:
1949     inbox:
1950       title: Boîte de réception
1951       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1952       new_messages:
1953         zero: zéro nouveau message
1954         one: un nouveau message
1955         other: '%{count} nouveaux messages'
1956       old_messages:
1957         zero: aucun ancien message
1958         one: un ancien message
1959         other: '%{count} anciens messages'
1960       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1961         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1962       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1963     messages_table:
1964       from: De
1965       to: À
1966       subject: Objet
1967       date: Date
1968       actions: Actions
1969     message_summary:
1970       unread_button: Marquer comme non lu
1971       read_button: Marquer comme lu
1972       reply_button: Répondre
1973       destroy_button: Supprimer
1974       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1975     new:
1976       title: Envoyer un message
1977       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1978       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1979     create:
1980       message_sent: Message envoyé
1981       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1982         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1983     no_such_message:
1984       title: Message introuvable
1985       heading: Message introuvable
1986       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1987     outbox:
1988       title: Boîte d’envoi
1989       actions: Actions
1990       messages:
1991         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1992         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1993       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1994         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1995       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1996     muted:
1997       title: Messages en sourdine
1998       messages:
1999         one: un ancien message
2000         other: '%{count} anciens messages'
2001     reply:
2002       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom `%{user}' mais le message auquel
2003         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
2004         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
2005     show:
2006       title: Lire le message
2007       reply_button: Répondre
2008       unread_button: Marque comme non lu
2009       destroy_button: Supprimer
2010       back: Retour
2011       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous avez
2012         demandé de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné.
2013         Veuillez vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le lire.
2014     sent_message_summary:
2015       destroy_button: Supprimer
2016     heading:
2017       my_inbox: Ma boîte de réception
2018       my_outbox: Ma boîte d’envoi
2019       muted_messages: Messages mis en sourdine
2020     mark:
2021       as_read: Message marqué comme lu
2022       as_unread: Message marqué comme non lu
2023     unmute:
2024       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
2025       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2026     destroy:
2027       destroyed: Message supprimé
2028   passwords:
2029     new:
2030       title: Mot de passe perdu
2031       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2032       email address: 'Adresse de courriel :'
2033       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2034       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2035         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2036         votre mot de passe.
2037     create:
2038       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2039         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2040         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2041     edit:
2042       title: Réinitialiser le mot de passe
2043       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2044       reset: Réinitialiser le mot de passe
2045       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2046     update:
2047       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2048       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2049   preferences:
2050     show:
2051       title: Mes préférences
2052       preferred_editor: Éditeur préféré
2053       preferred_languages: Langues préférées
2054       edit_preferences: Modifier les préférences
2055     edit:
2056       title: Modifier les préférences
2057       save: Mettre à jour les préférences
2058       cancel: Annuler
2059     update:
2060       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2061     update_success_flash:
2062       message: Préférences mises à jour.
2063   profiles:
2064     edit:
2065       title: Modifier le profil
2066       save: Mettre à jour le profil
2067       cancel: Annuler
2068       image: Image
2069       gravatar:
2070         gravatar: Utiliser Gravatar
2071         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2072         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2073         disabled: Gravatar a été désactivé.
2074         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2075       new image: Ajouter une image
2076       keep image: Garder l’image actuelle
2077       delete image: Supprimer l’image actuelle
2078       replace image: Remplacer l’image actuelle
2079       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2080         le mieux)
2081       home location: Lieu de domicile
2082       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2083       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2084         sur la carte ?
2085       show: Afficher
2086       delete: Supprimer
2087       undelete: Annuler la suppression
2088     update:
2089       success: Profil mis à jour.
2090       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2091   sessions:
2092     new:
2093       title: Se connecter
2094       tab_title: Se connecter
2095       login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2096       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2097       password: 'Mot de passe :'
2098       remember: Se souvenir de moi
2099       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2100       login_button: Se connecter
2101       register now: S’inscrire maintenant
2102       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2103       or: ou
2104       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2105         identifier.
2106     destroy:
2107       title: Déconnexion
2108       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2109       logout_button: Déconnexion
2110     suspended_flash:
2111       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2112       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2113         en discuter.
2114       support: assistance
2115   shared:
2116     markdown_help:
2117       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2118       headings: Titres
2119       heading: Titre
2120       subheading: Sous-titre
2121       unordered: Liste non ordonnée
2122       ordered: Liste ordonnée
2123       first: Premier élément
2124       second: Deuxième élément
2125       link: Lien
2126       text: Texte
2127       image: Image
2128       alt: Texte alternatif
2129       url: URL
2130       codeblock: Bloc de code
2131     richtext_field:
2132       edit: Modifier
2133       preview: Aperçu
2134   site:
2135     about:
2136       next: Suivant
2137       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2138       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2139         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2140       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2141         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2142         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2143       local_knowledge_title: Connaissance locale
2144       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2145         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2146         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2147         à jour.
2148       community_driven_title: Conduit par la communauté
2149       community_driven_1_html: |-
2150         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2151         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2152       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2153       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2154       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2155       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2156       open_data_title: Données libres
2157       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2158         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2159         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2160         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2161         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2162       open_data_open_data: données libres
2163       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2164       legal_title: Informations juridiques
2165       legal_1_1_html: |-
2166         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2167         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2168         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2169         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2170       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2171       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2172       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2173       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2174       legal_2_1_html: |-
2175         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2176         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2177       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2178       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2179         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2180       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2181       partners_title: Partenaires
2182     copyright:
2183       title: Droits d’auteur et licence
2184       foreign:
2185         title: À propos de cette traduction
2186         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2187           la version anglaise prévaudra
2188         english_link: l’original en anglais
2189       native:
2190         title: À propos de cette page
2191         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2192           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2193           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2194         native_link: traduction française
2195         mapping_link: commencer à contribuer
2196       legal_babble:
2197         introduction_1_html: |-
2198           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2199           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2200         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2201         introduction_1_open_data: données libres
2202         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2203           (ODbL)
2204         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2205         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2206         introduction_2_html: |-
2207           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2208           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2209           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2210           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2211           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2212         introduction_2_legal_code: texte juridique
2213         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2214           (CC BY-SA 2.0).
2215         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2216           à l’identique v2.0
2217         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2218         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2219         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2220           effectuer les deux choses suivantes :'
2221         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2222           d’auteur.
2223         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2224           Open Database.
2225         credit_3_html: |-
2226           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2227           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2228           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2229         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2230         credit_4_1_html: |-
2231           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2232           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2233           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2234           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2235         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2236         attribution_example:
2237           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2238           title: Exemple d’attribution
2239         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2240         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2241           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2242         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2243         more_2_1_html: |-
2244           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2245           API cartographique gratuite pour des tiers.
2246           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2247         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2248         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2249         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2250         contributors_title_html: Nos contributeurs
2251         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2252           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2253           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2254         contributors_at_credit_html: |-
2255           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2256           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2257         contributors_at_austria: Autriche
2258         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2259         contributors_at_cc_by: CC BY
2260         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2261         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2262         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2263         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2264         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2265         contributors_au_credit_html: |-
2266           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2267           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2268         contributors_au_australia: Australie
2269         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2270         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2271           (CC BY 4.0)
2272         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2273         contributors_ca_credit_html: |-
2274           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2275           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2276           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2277           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2278         contributors_ca_canada: Canada
2279         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2280           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2281           %{cc_licence_link}'
2282         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2283         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2284           (CC BY 4.0)
2285         contributors_fi_credit_html: |-
2286           %{finland} : contient des données de la 
2287           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2288           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2289         contributors_fi_finland: Finlande
2290         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2291         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2292           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2293           impôts).'
2294         contributors_fr_france: France
2295         contributors_hr_credit_html: |-
2296           %{croatia} : contient des données de %{dgu_link} et %{open_data_portal}
2297           (informations publiques de Croatie).
2298         contributors_hr_croatia: Croatie
2299         contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie
2300         contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2301         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2302           2007 (%{and_link})'
2303         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2304         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2305         contributors_nz_credit_html: |-
2306           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2307           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2308         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2309         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2310         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2311         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2312         contributors_rs_credit_html: |-
2313           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2314            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2315         contributors_rs_serbia: Serbie
2316         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2317         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2318         contributors_si_credit_html: |-
2319           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2320            (informations publiques de Slovénie).
2321         contributors_si_slovenia: Slovénie
2322         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2323         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2324         contributors_es_credit_html: |-
2325           %{spain} : contient des données provenant de
2326           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2327           Système cartographique national (%{scne_link})
2328           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2329         contributors_es_spain: Espagne
2330         contributors_es_ign: IGN.es
2331         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2332         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2333         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2334           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2335         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2336         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2337         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2338           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2339           la Couronne.'
2340         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2341         contributors_2_html: |-
2342           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2343           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2344         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2345         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2346           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2347           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2348         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2349         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2350           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2351           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2352           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2353         infringement_2_1_html: |-
2354           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2355           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2356           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2357           %{online_filing_page_link}.
2358         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2359         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2360         trademarks_title: Marques de commerce
2361         trademarks_1_1_html: |-
2362           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2363           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2364           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2365         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2366     index:
2367       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2368         ou bien vous l’avez désactivé.
2369       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2370       license:
2371         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2372           ouverte
2373       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2374         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2375         est activée.
2376     edit:
2377       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2378       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2379         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2380         publiques à partir de votre %{user_page}.
2381       user_page_link: page utilisateur
2382       anon_edits_html: (%{link})
2383       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2384       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2385       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2386         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2387     export:
2388       title: Exporter
2389       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2390       licence: Licence
2391       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2392         (ODbL).
2393       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2394       too_large:
2395         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2396           l’une des sources listées ci-dessous :'
2397         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2398           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2399           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2400         planet:
2401           title: Planète OSM
2402           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2403             d’OpenStreetMap
2404         overpass:
2405           title: API Overpass
2406           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2407             de données OpenStreetMap
2408         geofabrik:
2409           title: Téléchargements de Geofabrik
2410           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2411             pays et des villes sélectionnées
2412         other:
2413           title: Autres sources
2414           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2415       export_button: Exporter
2416     fixthemap:
2417       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2418       how_to_help:
2419         title: Comment aider
2420         join_the_community:
2421           title: Rejoindre la communauté
2422           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2423             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2424             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2425             ou réparer les données vous-même.
2426         add_a_note:
2427           instructions_1_html: |-
2428             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2429             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2430             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2431       other_concerns:
2432         title: Autres préoccupations
2433         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2434           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2435           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2436           approprié.
2437         copyright: page relative aux droits d’auteur
2438         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2439     help:
2440       title: Obtenir de l’aide
2441       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2442         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2443         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2444       welcome:
2445         url: /welcome
2446         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2447         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2448       beginners_guide:
2449         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2450         title: Guide du débutant
2451         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2452       community:
2453         title: Aide & forum de la communauté
2454         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2455       mailing_lists:
2456         title: Listes de diffusion
2457         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2458           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2459       irc:
2460         title: IRC
2461         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2462           et sur de nombreux sujets.
2463       switch2osm:
2464         title: switch2osm
2465         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2466           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2467       welcomemat:
2468         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2469         title: Pour les organisations
2470         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2471           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2472       wiki:
2473         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2474         title: Wiki d’OpenStreetMap
2475         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2476     potlatch:
2477       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2478         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2479         dans un navigateur web.
2480       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2481       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2482       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2483         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2484         %{change_preferences_link}
2485       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2486     any_questions:
2487       title: Vous avez des questions ?
2488       paragraph_1_html: |-
2489         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2490         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2491         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2492       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2493       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2494     sidebar:
2495       search_results: Résultats de la recherche
2496       close: Fermer
2497     search:
2498       search: Recherche
2499       get_directions: Obtenir les directions
2500       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2501       from: De
2502       to: À
2503       where_am_i: Où est-ce ?
2504       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2505       submit_text: Aller
2506       reverse_directions_text: Inverser les directions
2507     key:
2508       table:
2509         entry:
2510           motorway: Autoroute
2511           main_road: Route principale
2512           trunk: Voie express
2513           primary: Route principale
2514           secondary: Route secondaire
2515           unclassified: Route non classifiée
2516           pedestrian: Rue piétonne
2517           track: Piste
2518           bridleway: Sentier équestre
2519           cycleway: Piste cyclable
2520           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2521           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2522           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2523           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2524           footway: Chemin piéton
2525           rail: Voie de chemin de fer
2526           train: Train
2527           subway: Ligne de métro
2528           ferry: Ferry
2529           light_rail: Voie ferrée légère
2530           tram: Tramway
2531           trolleybus: Trolleybus
2532           bus: Bus
2533           cable_car: Téléphérique
2534           chair_lift: Télésiège
2535           runway: Piste d’aéroport
2536           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2537           apron: Stationnement d’avions
2538           admin: Limite administrative
2539           capital: Capitale
2540           city: Ville
2541           orchard: Verger
2542           vineyard: Vignoble
2543           forest: Forêt
2544           wood: Bois
2545           farmland: Terres agricoles
2546           grass: Pelouse
2547           meadow: Prairie
2548           bare_rock: Roche nue
2549           sand: Sable
2550           golf: Parcours de golf
2551           park: Parc
2552           common: Espace commun
2553           built_up: Zone bâtie
2554           resident: Zone résidentielle
2555           retail: Zone de commerce
2556           industrial: Zone industrielle
2557           commercial: Zone tertiaire
2558           heathland: Lande
2559           scrubland: Fruticée
2560           lake: Lac
2561           reservoir: Réservoir
2562           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2563           glacier: Glacier
2564           reef: Récif
2565           wetland: Zone humide
2566           farm: Zone agricole
2567           brownfield: Zone de démolition
2568           cemetery: Cimetière
2569           allotments: Jardins familiaux
2570           pitch: Terrain de sport
2571           centre: Centre sportif
2572           beach: Plage
2573           reserve: Réserve naturelle
2574           military: Zone militaire
2575           school: École
2576           university: Université
2577           hospital: Hôpital
2578           building: Bâtiment important
2579           station: Gare ferroviaire
2580           summit: Sommet
2581           peak: Pic
2582           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2583           bridge: Bord noir = pont
2584           private: Accès privé
2585           destination: Accès réservé aux riverains
2586           construction: Routes en construction
2587           bus_stop: Arrêt de bus
2588           stop: Arrêter
2589           bicycle_shop: Magasin de vélos
2590           bicycle_rental: Location de vélos
2591           bicycle_parking: Parking à vélos
2592           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2593           toilets: Toilettes
2594     welcome:
2595       title: Bienvenue !
2596       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2597         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2598         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2599         à savoir.
2600       whats_on_the_map:
2601         title: Ce qu’il y a sur la carte
2602         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2603           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2604           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2605           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2606         real_and_current: réels et actuels
2607         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2608           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2609           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2610           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2611           une carte sur papier ou en ligne.
2612         doesnt: n’inclut pas
2613       basic_terms:
2614         title: Terminologie de base pour la cartographie
2615         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2616           qui vous seront utiles.
2617         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2618           de modifier la carte.
2619         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2620           un arbre.
2621         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2622           un lac ou un bâtiment.
2623         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2624           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2625         editor: éditeur
2626         node: nœud
2627         way: chemin
2628         tag: balise
2629       rules:
2630         title: Règles !
2631         para_1_html: |-
2632           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2633           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2634           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2635           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2636         imports: Importations
2637         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2638         automated_edits: Modifications automatisées
2639         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2640       start_mapping: Commencer à cartographier
2641       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2642       add_a_note:
2643         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2644         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2645           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2646           il est facile d’ajouter une note.
2647         para_2_html: |-
2648           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2649           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2650         the_map: la carte
2651     communities:
2652       title: Communautés
2653       lede_text: |-
2654         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2655         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2656         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2657         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2658       local_chapters:
2659         title: Chapitres locaux
2660         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2661           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2662           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2663           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2664           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2665           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2666           et du droit d’auteur.
2667         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2668           que chapitres locaux :'
2669       other_groups:
2670         title: Autres groupes
2671         other_groups_html: |-
2672           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2673           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2674         communities_wiki: page wiki des communautés
2675         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:User_group
2676   traces:
2677     visibility:
2678       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2679       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2680       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2681         les dates)
2682       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2683         points ordonnés avec les dates)
2684     new:
2685       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2686       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2687       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2688       help: Aide
2689       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2690     create:
2691       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2692       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2693         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2694         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2695       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2696         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2697       traces_waiting:
2698         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2699           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2700           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2701         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2702           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2703           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2704     edit:
2705       cancel: Annuler
2706       title: Modification de la trace %{name}
2707       heading: Modification de la trace %{name}
2708       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2709       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2710     update:
2711       updated: Trace mise à jour
2712     trace_optionals:
2713       tags: Mots-clés
2714     show:
2715       title: Affichage de la trace %{name}
2716       heading: Affichage de la trace %{name}
2717       pending: EN ATTENTE
2718       filename: 'Nom du fichier :'
2719       download: télécharger
2720       uploaded: 'Téléversé le :'
2721       points: 'Points :'
2722       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2723       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2724       map: carte
2725       edit: modifier
2726       owner: 'Propriétaire :'
2727       description: 'Description :'
2728       tags: 'Mots-clés :'
2729       none: Aucun
2730       edit_trace: Modifier cette trace
2731       delete_trace: Supprimer cette trace
2732       trace_not_found: Trace non trouvée !
2733       visibility: 'Visibilité :'
2734       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2735     trace_paging_nav:
2736       older: Traces plus anciennes
2737       newer: Traces plus récentes
2738     trace:
2739       pending: EN ATTENTE
2740       count_points:
2741         one: '%{count} point'
2742         other: '%{count} points'
2743       more: plus
2744       trace_details: Voir les détails de la trace
2745       view_map: Voir la carte
2746       edit_map: Modifier la carte
2747       public: PUBLIQUE
2748       identifiable: IDENTIFIABLE
2749       private: PRIVÉE
2750       trackable: PISTABLE
2751       details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}'
2752       details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}'
2753     index:
2754       public_traces: Traces GPS publiques
2755       my_gps_traces: Mes traces GPS
2756       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2757       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2758       tagged_with: balisée avec %{tags}
2759       empty_title: Rien ici encore
2760       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2761         sur la %{wiki_link}.'
2762       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2763       wiki_page: page du wiki
2764       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2765       upload_trace: Téléverser une trace
2766       all_traces: Toutes les traces
2767       my_traces: Mes traces
2768       traces_from: Traces publiques de %{user}
2769       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2770     destroy:
2771       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2772     make_public:
2773       made_public: Trace rendue publique
2774     offline_warning:
2775       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2776     offline:
2777       heading: Stockage GPX hors ligne
2778       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2779         indisponible.
2780     georss:
2781       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2782     description:
2783       description_with_count:
2784         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2785         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2786       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2787   application:
2788     basic_auth_disabled: 'L''authentification HTTP de base est désactivée : %{link}'
2789     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 et 1.0a sont désactivés : %{link}'
2790     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2791     require_cookies:
2792       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2793         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2794     require_admin:
2795       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2796     setup_user_auth:
2797       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2798         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2799       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2800         pour plus d’informations.
2801       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2802         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2803         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2804     settings_menu:
2805       account_settings: Paramètres du compte
2806       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2807       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2808       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2809       muted_users: Utilisateurs silencieux
2810     auth_providers:
2811       openid_url: URL OpenID
2812       openid_login_button: Continuer
2813       openid:
2814         title: Connexion avec OpenID
2815         alt: Logo OpenID
2816       google:
2817         title: Se connecter avec Google
2818         alt: Logo Google
2819       facebook:
2820         title: Se connecter avec Facebook
2821         alt: Logo Facebook
2822       microsoft:
2823         title: Se connecter avec Microsoft
2824         alt: Logo Microsoft
2825       github:
2826         title: Se connecter avec GitHub
2827         alt: Logo GitHub
2828       wikipedia:
2829         title: Se connecter avec Wikipédia
2830         alt: Logo Wikipédia
2831   oauth:
2832     authorize:
2833       title: Autoriser l’accès à votre compte
2834       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2835         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2836         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2837         le souhaitez.
2838       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2839       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2840       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2841       allow_write_diary: créer des entrées dans votre journal, faire des commentaires
2842         et ajouter des ami(e)s ;
2843       allow_write_api: modifier la carte.
2844       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2845       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2846       allow_write_notes: modifier des notes.
2847       grant_access: Accorder l’accès
2848     authorize_success:
2849       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2850       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2851         compte.
2852       verification: Le code de vérification est %{code}.
2853     authorize_failure:
2854       title: La demande d’autorisation a échoué
2855       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2856       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2857     revoke:
2858       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2859     permissions:
2860       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2861     scopes:
2862       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2863       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2864       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2865       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2866         amis
2867       write_api: Modifier la carte
2868       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2869       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2870       write_notes: Modifier les notes
2871       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2872       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2873       consume_messages: Lire, modifier l’état et supprimer les messages de l’utilisateur
2874       send_messages: Envoyer des messages privés à d’autres utilisateurs
2875       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2876     for_roles:
2877       moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour
2878         les modérateurs
2879   oauth_clients:
2880     new:
2881       title: Inscrire une nouvelle application
2882       disabled: L'enregistrement d'applications OAuth 1 a été désactivé
2883     edit:
2884       title: Modifier votre application
2885     show:
2886       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2887       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2888       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2889       url: 'URL du jeton de requête :'
2890       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2891       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2892       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2893         et RSA-SHA1.
2894       edit: Modifier les détails
2895       delete: Supprimer le client
2896       confirm: Êtes-vous sûr ?
2897       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2898     index:
2899       title: Mes détails OAuth
2900       my_tokens: Mes applications enregistrées
2901       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2902       application: Nom de l’application
2903       issued_at: Émis le
2904       revoke: Révoquer !
2905       my_apps: Mes applications clientes
2906       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2907         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2908         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2909       oauth: OAuth
2910       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2911       register_new: Enregistrez votre application
2912     form:
2913       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2914     not_found:
2915       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2916     create:
2917       flash: Informations enregistrées avec succès
2918     update:
2919       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2920     destroy:
2921       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2922   oauth2_applications:
2923     index:
2924       title: Mes applications clientes
2925       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2926         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2927         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2928       new: Inscrire une nouvelle application
2929       name: Nom
2930       permissions: Autorisations
2931     application:
2932       edit: Modifier
2933       delete: Supprimer
2934       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2935     new:
2936       title: Inscrire une nouvelle application
2937     edit:
2938       title: Modifier votre application
2939     show:
2940       edit: Modifier
2941       delete: Supprimer
2942       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2943       client_id: Identifiant du client
2944       client_secret: Secret du client
2945       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2946         accessible
2947       permissions: Autorisations
2948       redirect_uris: Rediriger les URI
2949     not_found:
2950       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2951   oauth2_authorizations:
2952     new:
2953       title: Autorisation nécessaire
2954       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2955         suivants ?
2956       authorize: Autoriser
2957       deny: Refuser
2958     error:
2959       title: Une erreur s’est produite
2960     show:
2961       title: Code d’autorisation
2962   oauth2_authorized_applications:
2963     index:
2964       title: Mes applications autorisées
2965       application: Application
2966       permissions: Droits
2967       last_authorized: Dernière autorisation
2968       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2969     application:
2970       revoke: Révoquer l’accès
2971       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2972   users:
2973     new:
2974       title: S’inscrire
2975       tab_title: Créer un compte
2976       signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2977       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2978         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2979       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2980         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2981         possible.
2982       support: assistance
2983       about:
2984         header: Libre et modifiable
2985         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2986           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2987           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2988         paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer.
2989         welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap
2990       duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez
2991         utiliser un fournisseur d'identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant
2992         votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte.
2993       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2994         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2995       by_signing_up:
2996         html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2997           et %{contributor_terms_link}.
2998         privacy_policy: politique de confidentialité
2999         privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend
3000           une section sur les adresses de courriel
3001         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
3002         contributor_terms: Conditions de contribution
3003       tou: conditions d'utilisation
3004       external auth: 'Authentification tierce :'
3005       continue: S’inscrire
3006       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
3007       email_help:
3008         privacy_policy: politique de confidentialité
3009         privacy_policy_title: Politique de confidentialité d'OSMF, y compris une section
3010           sur les adresses e-mail
3011         html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre %{privacy_policy_link}
3012           pour plus d’informations.
3013       consider_pd_html: Je considère que mes contributions se situent dans le %{consider_pd_link}.
3014       consider_pd: domaine public
3015       or: ou
3016       use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers.
3017     terms:
3018       title: Conditions
3019       heading: Conditions
3020       heading_ct: Conditions de contribution
3021       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
3022         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
3023         sur le bouton « Continuer ».
3024       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
3025         existantes et à venir.
3026       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
3027       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
3028         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
3029         les lire et accepter le texte.
3030       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
3031       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
3032         étant dans le domaine public.
3033       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
3034       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
3035       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
3036         et quelques %{informal_translations_link}'
3037       readable_summary: résumé lisible par un humain
3038       informal_translations: traductions informelles
3039       continue: Continuer
3040       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
3041       decline: Refuser
3042       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
3043         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
3044       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
3045       legale_names:
3046         france: France
3047         italy: Italie
3048         rest_of_world: Reste du monde
3049     terms_declined_flash:
3050       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
3051         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
3052         consulter %{terms_declined_link}.
3053       terms_declined_link: cette page du wiki
3054     no_such_user:
3055       title: Utilisateur inexistant
3056       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
3057       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
3058         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
3059       deleted: supprimé
3060     show:
3061       my diary: Mon journal
3062       my edits: Mes modifications
3063       my traces: Mes traces
3064       my notes: Mes notes
3065       my messages: Mes messages
3066       my profile: Mon profil
3067       my settings: Mes options
3068       my comments: Mes commentaires
3069       my_preferences: Mes préférences
3070       my_dashboard: Mon tableau de bord
3071       blocks on me: Blocages me concernant
3072       blocks by me: Blocages de ma part
3073       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3074       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3075       edit_profile: Modifier le profil
3076       send message: Envoyer un message
3077       diary: Journal
3078       edits: Modifications
3079       traces: Traces
3080       notes: Notes de carte
3081       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
3082       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
3083       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3084       last map edit: 'Dernière modification de la carte :'
3085       no activity yet: Pas encore d'activité
3086       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3087       ct status: 'Conditions de contribution :'
3088       ct undecided: Indécis
3089       ct declined: Refusées
3090       email address: 'Adresse de courriel :'
3091       created from: 'Créé depuis :'
3092       status: 'État :'
3093       spam score: 'Indice de pollution :'
3094       role:
3095         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3096         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3097         importer: Cet utilisateur est un importateur
3098         grant:
3099           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3100           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3101           importer: Accorder le droit d’importation
3102         revoke:
3103           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3104           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3105           importer: Supprimer le droit d’importation
3106       block_history: Blocages actifs
3107       moderator_history: Blocages donnés
3108       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3109       comments: Commentaires
3110       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3111       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3112       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3113       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3114       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3115       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3116       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3117       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3118       confirm: Confirmer
3119       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3120     go_public:
3121       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3122         autorisé à modifier.
3123     index:
3124       title: Utilisateurs
3125       heading: Utilisateurs
3126       older: Utilisateurs plus anciens
3127       newer: Utilisateurs plus récents
3128       found_users:
3129         one: '%{count} utilisateur trouvé'
3130         other: '%{count} utilisateurs trouvés'
3131       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3132       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3133       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3134       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3135       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3136     suspended:
3137       title: Compte suspendu
3138       heading: Compte suspendu
3139       support: assistance
3140       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3141         en raison d’une activité suspecte.
3142       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3143         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3144     auth_failure:
3145       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3146       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3147       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3148       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3149       invalid_scope: Étendue non valide
3150       unknown_error: Échec d’authentification
3151     auth_association:
3152       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3153       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3154         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3155       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en
3156         utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le
3157         compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur.
3158   user_role:
3159     filter:
3160       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3161       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3162       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3163       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3164         pour l’utilisateur actuel.
3165     grant:
3166       title: Confirmer l’octroi du rôle
3167       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3168       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3169         « %{name} » ?
3170       confirm: Confirmer
3171       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3172         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3173     revoke:
3174       title: Confirmer la révocation du rôle
3175       heading: Confirmer la révocation du rôle
3176       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3177         « %{name} » ?
3178       confirm: Confirmer
3179       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3180         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3181   user_blocks:
3182     model:
3183       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3184       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3185     not_found:
3186       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3187         trouvé.
3188       back: Retour à l’index
3189     new:
3190       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3191       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3192       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3193         doit être bloqué(e) sur l’API.
3194       back: Voir tous les blocages
3195     edit:
3196       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3197       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3198       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3199         doit être bloqué(e) sur l’API.
3200       show: Afficher ce blocage
3201       back: Voir tous les blocages
3202     filter:
3203       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3204     create:
3205       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3206     update:
3207       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3208         peut le modifier.
3209       only_creator_or_revoker_can_edit: Seuls les modérateurs ayant créé ou annulé
3210         ce blocage peuvent le modifier.
3211       success: Blocage mis à jour.
3212     index:
3213       title: Blocages d’utilisateur
3214       heading: Liste des blocages
3215       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3216     revoke:
3217       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3218       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3219       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3220       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3221       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3222       revoke: Révoquer !
3223       flash: Ce blocage a été annulé.
3224     revoke_all:
3225       title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3226       heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3227       empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3228       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3229       active_blocks:
3230         one: '%{count} blocage actif'
3231         other: '%{count} blocages actifs'
3232       revoke: Révoquer
3233       flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3234     helper:
3235       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3236       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3237       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3238         s’est connecté.
3239       time_past_html: Terminé à %{time}.
3240       block_duration:
3241         hours:
3242           one: '%{count} heure'
3243           other: '%{count} heures'
3244         days:
3245           one: '%{count} jour'
3246           other: '%{count} jours'
3247         weeks:
3248           one: '%{count} semaine'
3249           other: '%{count} semaines'
3250         months:
3251           one: '%{count} mois'
3252           other: '%{count} mois '
3253         years:
3254           one: '%{count} année'
3255           other: '%{count} années'
3256     blocks_on:
3257       title: Blocages de « %{name} »
3258       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3259       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3260     blocks_by:
3261       title: Blocages effectués par « %{name} »
3262       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3263       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3264     show:
3265       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3266       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3267       created: 'Créé :'
3268       duration: 'Durée :'
3269       status: 'État :'
3270       show: Afficher
3271       edit: Modifier
3272       revoke: Révoquer !
3273       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3274       reason: 'Raison du blocage :'
3275       revoker: 'Révocateur :'
3276       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3277         soit annulé.
3278     block:
3279       not_revoked: (non révoqué)
3280       show: Afficher
3281       edit: Modifier
3282       revoke: Révoquer !
3283     blocks:
3284       display_name: Utilisateur bloqué
3285       creator_name: Créateur
3286       reason: Motif du blocage
3287       status: État
3288       revoker_name: Révoqué par
3289       older: Blocs plus anciens
3290       newer: Blocs plus récents
3291     navigation:
3292       all_blocks: Tous les blocages
3293       blocks_on_me: Blocages me concernant
3294       blocks_on_user: Blocages sur %{user}
3295       blocks_by_me: Blocages de ma part
3296       blocks_by_user: Blocages effectués par %{user}
3297       block: 'Blocage #%{id}'
3298   user_mutes:
3299     index:
3300       title: Utilisateurs en sourdine
3301       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3302       you_have_muted_n_users:
3303         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3304         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3305       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3306         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3307         par courriel.
3308       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3309         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3310       table:
3311         thead:
3312           muted_user: Utilisateur en sourdine
3313           actions: Actions
3314         tbody:
3315           unmute: Réactiver le son
3316           send_message: Envoyer un message
3317     create:
3318       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3319       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3320     destroy:
3321       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3322       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3323   notes:
3324     index:
3325       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3326       heading: Notes de « %{user} »
3327       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3328       subheading_submitted: soumis
3329       subheading_commented: commenté
3330       no_notes: Aucune note
3331       id: Identifiant
3332       creator: Créateur
3333       description: Description
3334       created_at: Créée le
3335       last_changed: Dernière modification
3336     show:
3337       title: 'Note : %{id}'
3338       description: Description
3339       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3340       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3341       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3342       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3343       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3344       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3345       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3346       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3347       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3348       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3349       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3350       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3351       report: signaler cette note
3352       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3353       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3354         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3355       hide: Masquer
3356       resolve: Marquer comme résolue
3357       reactivate: Réactiver
3358       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3359       comment: Commenter
3360       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3361       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3362         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3363       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3364         vous-même avec un commentaire.
3365       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3366       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3367     new:
3368       title: Nouvelle note
3369       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3370         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3371         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3372       anonymous_warning_html: Vous n'êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up}
3373         si vous souhaitez recevoir des mises à jour pour votre note.
3374       anonymous_warning_log_in: se connecter
3375       anonymous_warning_sign_up: créer un compte
3376       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3377         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3378         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3379       add: Ajouter une note
3380   javascripts:
3381     close: Fermer
3382     share:
3383       title: Partager
3384       cancel: Annuler
3385       image: Image
3386       link: Lien ou HTML
3387       long_link: Lien
3388       short_link: Lien abrégé
3389       geo_uri: URI géo
3390       embed: HTML
3391       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3392       format: 'Format :'
3393       scale: 'Échelle :'
3394       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme %{layer} de %{width} × %{height}
3395       download: Télécharger
3396       short_url: URL courte
3397       include_marker: Inclure le marqueur
3398       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3399       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3400       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3401       only_standard_layer: Seule les couche « Standard », « Carte cyclable » et « Carte
3402         de transport » peuvent être exportées comme une image
3403     embed:
3404       report_problem: Signaler un problème
3405     key:
3406       title: Légende
3407       tooltip: Légende
3408       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3409     map:
3410       zoom:
3411         in: Vue rapprochée
3412         out: Vue éloignée
3413       locate:
3414         title: Afficher mon emplacement
3415         metersPopup:
3416           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3417           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3418         feetPopup:
3419           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3420           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3421       base:
3422         standard: Standard
3423         cycle_map: Carte cyclable
3424         transport_map: Carte de transport
3425         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3426         hot: Humanitaire
3427       layers:
3428         header: Couches de carte
3429         notes: Notes de carte
3430         data: Données de carte
3431         gps: Traces GPS publiques
3432         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3433         title: Couches
3434       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3435       make_a_donation: Faire un don
3436       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3437       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3438       osm_france: OpenStreetMap France
3439       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3440       andy_allan: Andy Allan
3441       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3442       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3443       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3444     site:
3445       edit_tooltip: Modifier la carte
3446       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3447       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3448       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3449       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3450       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3451       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3452       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3453       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3454         de carte
3455     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3456       puis cliquez dessus.
3457     directions:
3458       ascend: Croissant
3459       engines:
3460         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3461         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3462         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3463         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3464         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3465         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3466         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3467         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3468         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3469       descend: Décroissant
3470       directions: Itinéraire
3471       distance: Distance
3472       distance_m: '%{distance} m'
3473       distance_km: '%{distance} km'
3474       errors:
3475         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3476         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3477       instructions:
3478         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3479         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3480         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3481         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3482         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3483         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3484           %{directions}
3485         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3486           sur %{name}, vers %{directions}
3487         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3488         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3489         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3490           vers %{directions}
3491         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3492         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3493         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3494           vers %{directions}
3495         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3496         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3497         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3498         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3499         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3500         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3501         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3502         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3503         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3504         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3505         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3506         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3507         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3508         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3509           %{directions}
3510         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3511           sur %{name}, vers %{directions}
3512         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3513         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3514         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3515           vers %{directions}
3516         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3517         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3518         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3519           vers %{directions}
3520         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3521         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3522         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3523         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3524         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3525         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3526         via_point_without_exit: (par le point)
3527         follow_without_exit: Suivez %{name}
3528         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3529         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3530         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3531         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3532         destination_without_exit: Atteignez la destination
3533         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3534         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3535         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3536         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3537           %{name}
3538         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3539         unnamed: voie sans nom
3540         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3541         exit_counts:
3542           first: 1er
3543           second: 2e
3544           third: 3e
3545           fourth: 4e
3546           fifth: 5e
3547           sixth: 6e
3548           seventh: 7e
3549           eighth: 8e
3550           ninth: 9e
3551           tenth: 10e
3552       time: Temps
3553     query:
3554       node: Nœud
3555       way: Chemin
3556       relation: Relation
3557       nothing_found: Aucun objet trouvé
3558       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3559       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3560     context:
3561       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3562       directions_to: Itinéraire vers ici
3563       add_note: Ajouter une note ici
3564       show_address: Afficher l’adresse
3565       query_features: Interroger les objets
3566       centre_map: Centrer la carte ici
3567   redactions:
3568     edit:
3569       heading: Modifier le masquage
3570       title: Modifier le masquage
3571     index:
3572       empty: Aucun masquage à afficher.
3573       heading: Liste des masquages
3574       title: Liste des masquages
3575     new:
3576       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3577       title: Création d’un nouveau masquage
3578     show:
3579       description: 'Description :'
3580       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3581       title: Affichage du masquage
3582       user: 'Créateur :'
3583       edit: Modifier ce masquage
3584       destroy: Supprimer ce masquage
3585       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3586     create:
3587       flash: Masquage créé.
3588     update:
3589       flash: Modifications enregistrées.
3590     destroy:
3591       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3592         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3593       flash: Masquage supprimé.
3594       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3595   validations:
3596     leading_whitespace: a des espaces au début
3597     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3598     invalid_characters: contient des caractères non valides
3599     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3600 ...