3 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site (1. Teil nicht so wichtig!)
5 acl: "Liste für Zugangskontrolle"
7 changeset_tag: "Changeset-Tag"
9 diary_comment: "Blog-Kommentar"
10 diary_entry: "Blogeintrag"
15 node_tag: "Knoten-Tag"
16 notifier: "Benachrichtigung"
17 old_node: "Alter Knoten"
18 old_node_tag: "Alter Knoten-Tag"
19 old_relation: "Alte Relation"
20 old_relation_member: "Altes Relation-Mitglied"
21 old_relation_tag: "Alter Relation-Tag"
23 old_way_node: "Alter Weg-Knoten"
24 old_way_tag: "Alter Weg-Tag"
26 relation_member: "Relation-Mitglied"
27 relation_tag: "Relation-Tag"
30 tracepoint: "Track-Punkt"
33 user_preference: "Benutzer-Einstellungen"
34 user_token: "Benutzer-Kürzel"
36 way_node: "Weg-Knoten"
38 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
39 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
46 latitude: "Breitengrad"
47 longitude: "Längengrad"
57 latitude: "Breitengrad"
58 longitude: "Längengrad"
60 description: "Beschreibung"
65 recipient: "Empfänger"
69 display_name: "Name anzeigen"
70 description: "Beschreibung"
72 pass_crypt: "Passwort"
76 coordinates: "Koordinaten:"
80 changeset: "Changeset:"
81 download: "{{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} herunterladen"
82 changesetxml: "Changeset XML"
83 osmchangexml: "osmChange XML"
85 created_at: "Erstellt am:"
86 closed_at: "Geschlossen am:"
87 belongs_to: "Erstellt von:"
88 bounding_box: "Bereich:"
89 no_bounding_box: "Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert."
90 show_area_box: "Bereichsgrenze anzeigen"
92 has_nodes: "Enthält folgende {{node_count}} Knoten:"
93 has_ways: "Enthält folgende {{way_count}} Wege:"
94 has_relations: "Enthält folgende {{relation_count}} Relationen:"
96 edited_at: "Bearbeitet am:"
97 edited_by: "Bearbeitet von:"
99 in_changeset: "Im Changeset:"
101 relation: "Relation {{relation_name}}"
102 relation_as: "(als {{relation_role}})"
106 view_larger_map: "Größere Karte anzeigen"
108 coordinates: "Koordinaten: "
111 node_history: "Knoten-Chronik"
112 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
113 download_xml: "XML herunterladen"
114 view_details: "Detailseite anzeigen"
117 node_title: "Knoten: {{node_name}}"
118 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
119 download_xml: "XML herunterladen"
120 view_history: "Chronik anzeigen"
122 sorry: "Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
124 showing_page: "Zeige Seite"
127 members: "Mitglieder:"
128 part_of: "Mitglied von:"
130 relation_history: "Relations-Chronik"
131 relation_history_title: "Relations-Chronik: {{relation_name}}"
136 relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
137 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
138 download_xml: "XML herunterladen"
139 view_history: "Chronik anzeigen"
141 view_data: "Daten des aktuellen Kartenausschnitts"
142 manually_select: "Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen"
144 data_frame_title: "Daten"
145 zoom_or_select: "Karte vergrössern oder einen Bereich auf der Karte auswählen"
146 drag_a_box: "Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen"
147 manually_select: "Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen"
148 loaded_an_area: "Du hast einen Bereich geladen, der"
149 browsers: "Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf \'Daten laden\' unten."
150 load_data: "Daten laden"
151 unable_to_load: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe"
152 must_be_smaller: "ist zu groß (soll kleiner als 0.25 sein)"
154 show_history: "Chronik"
155 wait: "Verarbeiten..."
156 history_for: "Chronik für"
158 private_user: "Anonymer Benutzer"
159 edited_by: "Bearbeitet von"
167 one: "Auch Teil des Wegs {{related_ways}}"
168 other: "Auch Teil der Wege {{related_ways}}"
170 way_history: "Wege-Chronik"
171 way_history_title: "Chronik des Wegs: {{way_name}}"
172 download: "{{download_xml_link}} or {{view_details_link}}"
173 download_xml: "Download als XML"
174 view_details: "Detailseite anzeigen"
177 way_title: "Weg: {{way_name}}"
178 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
179 download_xml: "Download als XML"
180 view_history: "Chronik anzeigen"
182 changeset_paging_nav:
183 showing_page: "Seite"
186 still_editing: "(in Bearbeitung)"
188 no_comment: "(kein Kommentar)"
189 no_edits: "(keine Bearbeitung)"
190 show_area_box: "Bereich anzeigen"
192 view_changeset_details: "Details des Changesets"
196 saved_at: "Gespeichert am"
202 changesets_within_the_area: "Changesets in dem Bereich:"
203 show_area_box: "Bereich anzeigen"
204 no_changesets: "Keine Changesets"
205 all_changes_everywhere: "Für letzte Änderungen weltweit siehe {{recent_changes_link}}"
206 recent_changes: "Letzte Änderungen"
207 no_area_specified: "Kein Bereich angegeben"
208 first_use_view: "{{view_tab_link}} verwenden, um einen interessanten Bereich zu finden und dann auf die 'Chronikansicht' klicken."
209 view_the_map: "Karte"
210 view_tab: "Kartenansicht"
211 alternatively_view: "Alternativ, zeige {{recent_changes_link}}"
213 recent_changes: "Letzte Änderungen"
214 recently_edited_changesets: "Zuletzt erstellte Changesets:"
215 for_more_changesets: "Mehr Changesets des Benutzers kannst du auf dessen Benutzerseite unter Beiträge einsehen, für Changesets eines Bereiches gehe auf den 'Chronik'-Reiter beim betrachten des gewünschten Kartenausschnitts."
217 edits_by_username: "Beiträge von {{username_link}}"
218 no_visible_edits_by: "Keine sichtbaren Beiträge von {{name}}."
219 for_all_changes: "Änderungen von allen Nutzern {{recent_changes_link}}"
220 recent_changes: "Letzte Änderungen"
223 title: Selbst Bloggen
226 user_title: "{{user}}s Blog"
228 new_title: Blogeintrag erstellen
229 no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
230 recent_entries: "Neuste Einträge: "
231 older_entries: Ältere
232 newer_entries: Neuere
234 title: "Eintrag bearbeiten"
237 language: "Sprache: "
239 latitude: "Breitengrad: "
240 longitude: "Längengrad: "
241 use_map_link: "Karte anzeigen"
242 save_button: "Speichern"
243 marker_text: Ort des Eintrags
245 title: "Benutzer-Blogs | {{user}}"
246 leave_a_comment: "Schreibe einen Kommentar"
247 save_button: "Speichern"
249 heading: "Keinen Blogeintrag mit der Nummer: {{id}}"
250 body: "Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer {{id}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
252 body: "Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
254 posted_by: "Verfasst von {{link_user}} am {{created}} in {{language}}"
255 comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
256 reply_link: Antworte auf diesen Eintrag
259 other: "{{count}} Kommentare"
260 edit_link: Bearbeite diesen Eintrag
262 comment_from: "Kommentar von {{link_user}} um {{comment_created_at}}"
265 area_to_export: "Bereich für den Export"
266 manually_select: "Einen anderen Bereich manuell auswählen"
267 format_to_export: "Format für den Export"
268 osm_xml_data: "OpenStreetMap-XML-Daten"
269 mapnik_image: "Mapnik-Bild"
270 osmarender_image: "Osmarender-Bild"
271 embeddable_html: "HTML zum Einbinden"
273 export_details: 'Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.'
278 image_size: "Bildgröße"
280 add_marker: "Marker zur Karte hinzufügen"
281 latitude: "Breitengrad:"
282 longitude: "Längengrad:"
284 paste_html: "HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen."
285 export_button: "Export"
288 drag_a_box: "Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen"
289 manually_select: "Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen"
290 click_add_marker: "Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen"
291 change_marker: "Position der Markierung ändern"
292 add_marker: "Markierung zur Karte hinzufügen"
293 view_larger_map: "Größere Karte anzeigen"
296 results: "Suchergebnisse"
297 type_from_source: "{{type}} von {{source_link}}"
298 no_results: "Keine Ergebnisse"
300 welcome_user: "Willkommen, {{user_link}}"
301 inbox: "Posteingang ({{size}})"
304 sign_up: Registrieren
309 gps_traces: GPS-Tracks
311 tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
312 intro_1: "OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird."
313 intro_2: "OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten."
314 intro_3: "Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt."
315 osm_offline: "Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar."
316 osm_read_only: 'Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im "Nur-Lesen-Modus".'
317 donate: "Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene {{link}}."
318 donate_link_text: Spende
319 help_wiki: "Hilfe & Wiki"
320 news_blog: "News-Blog"
322 sotm: 'Besuche die OpenStreetMap-Konferenz, The State of the Map 2009, am 10.-12. Juli in Amsterdam!'
323 alt_donation: Spenden
325 diary_comment_notification:
326 banner1: "* Bitte antworte nicht auf diese E-Mail. *"
327 banner2: "* Verwende stattdessen die OpenStreetMap Website zum Antworten. *"
328 hi: "Hallo {{to_user}},"
329 header: "{{from_user}} hat deinen Blogeintrag {{subject}} kommentiert:"
330 footer: "Hier gehts zum Eintrag {{readurl}}, du kannst ihn kommentieren {{commenturl}} oder direkt beantworten {{replyurl}}."
332 had_added_you: "{{user}} hat dich als Freund hinzugefügt."
333 see_their_profile: "Sein Profil ist hier {{userurl}} zu finden, dort kannst du ihn ebenfalls als Freund hinzufügen."
334 signup_confirm_plain:
336 hopefully_you: "Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für"
337 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
338 click_the_link_1: "Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den Link unten um deinen"
339 click_the_link_2: "Konto zu bestätigen. Lies weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM."
340 introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
341 more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
342 the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
343 opengeodata: "OpenGeoData.org ist das OpenStreetMap Blog; dort gibt es auch einen Podcast:"
344 wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
345 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
346 user_wiki_1: "Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche"
347 user_wiki_2: "einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]]."
348 current_user_1: "Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,"
349 current_user_2: " die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
352 hopefully_you: "Jemand (hoffentlich Du) möchte eine Konto erstellen für"
353 click_the_link: "Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den Link unten um deinen Konto zu bestätigen Lies weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM."
354 introductory_video: "Du kannst dir das {{introductory_video_link}} anschaun."
355 video_to_openstreetmap: "Einführungsvideo zu OpenStreetMap"
356 more_videos: "Darüber hinaus gibt es noch viele weitere {{more_videos_link}}."
357 more_videos_here: "Videos über OpenStreetMap"
358 get_reading: 'Weitere Informationen über OSM findest du in <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">unserem Wiki</a><br /><a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData.org</a> ist das OpenStreetMap Blog; dort gibt es auch einen <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">Podcast</a>.'
359 wiki_signup: 'Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Main_Page">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.'
360 user_wiki_page: 'Es ist notwendig, dass du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_München">[[Category:Users_in_München]]</a>.'
361 current_user: 'Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.'
364 my_inbox: "Posteingang"
366 you_have: "Du hast {{new_count}} neue Nachrichten und {{old_count}} alte Nachrichten"
370 no_messages_yet: "Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt."
371 people_mapping_nearby: "Mappern in deiner Nähe"
373 unread_button: "Als ungelesen markieren"
374 read_button: "Als gelesen markieren"
375 reply_button: "Antworten"
377 send_message_to: "Sende eine Nachricht an {{name}}"
380 send_button: "Senden"
381 back_to_inbox: "Zurück zum Posteingang"
383 no_such_user: "Benutzer oder Nachricht nicht gefunden"
384 sorry: "Wir konnten leider keinen entsprechenden Benutzer oder eine entsprechende Nachricht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
386 my_inbox: "Mein {{inbox_link}}"
389 you_have_sent_messages: "Du hast {{sent_count}} Nachrichten versendet"
393 no_sent_messages: "Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt."
394 people_mapping_nearby: "Mappern in deiner Nähe"
396 reading_your_messages: "Deine Nachrichten"
400 reply_button: "Antworten"
401 unread_button: "Als ungelesen markieren"
402 back_to_inbox: "Zurück zum Posteingang"
403 reading_your_sent_messages: "Lies deine versendeten Nachrichten"
405 back_to_outbox: "Zurück zu Gesendete Nachrichten"
409 js_1: "Dein Browser unterstützt kein Javascript oder du hast es deaktiviert."
410 js_2: "OpenStreetMap nutzt Javascript für die Kartendarstellung."
411 js_3: 'Solltest bei dir kein Javascript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne Javascript benutzen.'
413 license: "Lizenziert unter Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Lizenz durch das OpenStreetMap Projekt und seine Mitwirkenden."
415 not_public: "Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt."
416 not_public_description: "Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner {{user_page}} tun."
417 user_page_link: Benutzerseite
418 anon_edits: "({{link}})"
419 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
420 anon_edits_link_text: "Hier findest du mehr Infos dazu."
421 flash_player_required: 'Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.'
422 potlatch_unsaved_changes: "Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)"
424 search_results: Suchergebnisse
428 where_am_i: "Wo bin ich?"
430 searching: "Suche..."
431 search_help: "Beispiele: 'München', 'Heinestraße, Würzburg', 'CB2 5AQ', oder 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele...</a>"
436 upload_trace: "Lade einen GPS-Track hoch"
437 trace_uploaded: "Your GPX file has been uploaded and is awaiting insertion in to the database. This will usually happen within half an hour, and an email will be sent to you on completion."
439 filename: "Dateiname:"
440 uploaded_at: "Hochgeladen am:"
442 start_coord: "Startkoordinate:"
445 description: "Beschreibung:"
447 save_button: "Speichere Änderungen"
449 no_such_user: "Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen {{name}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
451 upload_gpx: "GPX-Datei"
452 description: "Beschreibung"
454 public: "Öffentlich?"
455 upload_button: "Hochladen"
458 see_just_your_traces: "Eigene GPS-Tracks anzeigen oder neue hinzufügen"
459 see_all_traces: "Alle GPS-Tracks"
460 see_your_traces: "Eigene GPS-Tracks"
461 traces_waiting: "{{count}} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
466 filename: "Dateiname:"
467 download: "herunterladen"
468 uploaded: "Hochgeladen am:"
470 start_coordinates: "Startkoordinate:"
474 description: "Beschreibung:"
477 make_public: "Mache diesen Track öffentlich"
478 edit_track: "Diesen Track bearbeiten"
479 delete_track: "Diesen Track löschen"
480 viewing_trace: "Track {{name}} betrachten"
481 trace_not_found: "Track nicht gefunden!"
483 showing: "Zeige Seite"
486 pending: "AUSSTEHEND"
487 count_points: "{{count}} Punkte"
488 ago: "{{time_in_words_ago}}"
490 trace_details: "Track-Details"
491 view_map: "Karte anzeigen"
493 edit_map: "Karte bearbeiten"
500 public_traces: "Öffentliche GPS-Tracks"
501 your_traces: "Eigene GPS-Tracks"
502 public_traces_from: "Öffentliche GPS-Tracks von {{user}}"
503 tagged_with: " Gekennzeichnet mit {{tags}}"
505 scheduled_for_deletion: "Für Löschung vorgesehener Track"
507 made_public: "veröffentlichter Track"
511 please login: "Bitte melde dich an oder {{create_user_link}}."
512 create_account: "erstelle ein Benutzerkonto"
513 email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername: "
514 password: "Passwort: "
515 lost password link: "Passwort vergessen?"
516 login_button: "Anmelden"
518 title: "Passwort vergessen"
519 heading: "Passwort vergessen?"
520 email address: "E-Mail-Adresse:"
521 new password button: "Neues Passwort senden"
522 notice email on way: "Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt."
523 notice email cannot find: "Wir konnten die E-Mailadresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mailadresse angemeldet."
525 title: Passwort zurücksetzen
526 flash changed check mail: "Dein Passwort wurde geändert und per E-Mail an dich versandt."
527 flash token bad: "Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
529 heading: "Ein Benutzerkonto erstellen"
530 no_auto_account_create: "Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos nicht möglich."
531 contact_webmaster: 'Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten. '
532 fill_form: "Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt."
533 license_agreement: 'Mit der Erstellung des Benutzerkontos stimmst du zu, dass alle Daten, die du zu openstreetmap.org hochlädst und alle Daten, die du mit irgendeinem externem Programm, dass sich mit openstreetmap.org verbindet, erstellst, (nicht exklusiv) unter <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">dieser Creative Commons Lizenz (by-sa)</a> lizenziert werden.'
534 email address: "E-Mail-Adresse: "
535 confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse: "
536 not displayed publicly: 'Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)'
537 display name: "Benutzername: "
538 password: "Passwort: "
539 confirm password: "Passwort bestätigen: "
541 flash create success message: "Benutzerkonto wurde erfolgreich erstellt. Ein Bestätigungscode wurde dir per E-Mail zugesendet, bitte bestätige diesen und du kannst mit dem Mappen beginnen.<br /><br />Du kannst dich nicht einloggen bevor du deine E-Mail-Adresse mit dem Bestätigungscode bestätigt hast.<br /><br />Falls du einen Spam-Blocker nutzt, der Bestätigungsanfragen sendet, dann setze bitte webmaster@openstreetmap.org auf deine Whitelist, weil wir auf keine Bestätigungsanfrage antworten können."
543 body: "Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt."
545 my diary: Mein Tagebuch
546 new diary entry: Neuer Tagebucheintrag
547 my edits: Meine Bearbeitungen
548 my traces: Meine Tracks
549 my settings: Meine Einstellungen
550 send message: Nachricht senden
554 remove as friend: Als Freund entfernen
555 add as friend: Als Freund hinzufügen
556 mapper since: "Mapper seit: "
557 ago: "({{time_in_words_ago}})"
558 user image heading: Benutzerbild
559 delete image: Bild löschen
560 upload an image: Ein Bild hochladen
561 add image: Ein Bild hinzufügen
562 description: Beschreibung
563 user location: Standort des Benutzers
564 no home location: "Es wurde kein Standort angegeben."
565 if set location: "Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen {{settings_link}} ändern."
566 settings_link_text: Einstellungen
567 your friends: Deine Freunde
568 no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
569 km away: "{{distance}}km entfernt"
570 nearby users: "Benutzer in der Nähe: "
571 no nearby users: "Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben."
572 change your settings: Ändere deine Einstellungen
574 your location: Dein Standort
575 nearby mapper: "Mapper in der Nähe: "
577 my settings: Meine Einstellungen
578 email never displayed publicly: "(nicht öffentlich sichtbar)"
580 heading: "Öffentliches Bearbeiten: "
581 enabled: "Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich."
582 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
583 enabled link text: "Was ist das?"
584 disabled: "Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym."
585 disabled link text: "Warum kann ich nichts bearbeiten?"
586 profile description: "Profil-Beschreibung: "
587 preferred languages: "Bevorzugte Sprachen: "
588 home location: "Standort: "
589 no home location: "Du hast noch keinen Standort angegeben."
590 latitude: "Breitengrad: "
591 longitude: "Längengrad: "
592 update home location on click: "Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?"
593 save changes button: Speichere Änderungen
594 make edits public button: Mache alle meine Bearbeitungen öffentlich
595 return to profile: Zurück zum Profil
596 flash update success confirm needed: "Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen."
597 flash update success: "Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert."
599 heading: Bestätige das Benutzerkonto
600 press confirm button: "Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst."
603 heading: Bestätige die Änderung der E-Mail-Adresse
604 press confirm button: "Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst."
607 flash success: "Standort erfolgreich gespeichert"
609 flash success: "Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten."