1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Glanthor Reviol
34 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
37 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
38 changeset: Módosításcsomag
39 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
41 diary_comment: Naplómegjegyzés
42 diary_entry: Naplóbejegyzés
47 node_tag: Pont címkéje
50 old_node_tag: Régi pont címkéje
51 old_relation: Régi kapcsolat
52 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
53 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
55 old_way_node: Régi vonal pontja
56 old_way_tag: Régi vonal címkéje
58 relation_member: Kapcsolat tagja
59 relation_tag: Kapcsolat címkéje
62 tracepoint: Nyomvonal pontja
63 tracetag: Nyomvonal címkéje
65 user_preference: Felhasználói beállítás
66 user_token: Felhasználói utalvány
68 way_node: Vonal pontja
69 way_tag: Vonal címkéje
76 latitude: Földrajzi szélesség
77 longitude: Földrajzi hosszúság
87 latitude: Földrajzi szélesség
88 longitude: Földrajzi hosszúság
99 display_name: Megjelenítendő név
104 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
107 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
110 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
113 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
116 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
120 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
122 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
123 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
124 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
125 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
127 in_changeset: Módosításcsomag
129 no_comment: (nincs hozzászólás)
131 download_xml: XML letöltése
132 view_history: Előzmények megjelenítése
133 view_details: Részletek megtekintése
136 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
138 node: Pontok (%{count})
139 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
140 way: Vonalak (%{count})
141 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
142 relation: Kapcsolatok (%{count})
143 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
144 comment: Hozzászólások (%{count})
145 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
146 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
147 changesetxml: Changeset XML
148 osmchangexml: osmChange XML
150 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
151 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
152 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
153 discussion: Megbeszélés
154 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
155 ha a módosításcsomag lezárul.
157 title: 'Pont: %{name}'
158 history_title: 'Pont történet: %{name}'
160 title: 'Vonal: %{name}'
161 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
164 one: '%{related_ways} vonal része'
165 other: '%{related_ways} vonalak része'
167 title: Kapcsolat:%{name}
168 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
171 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
175 relation: 'Kapcsolat:'
177 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
178 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
180 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
185 changeset: módosításcsomag
188 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
194 changeset: módosításcsomag
197 redaction: Eltávolítás %{id}
198 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
199 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
205 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
206 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
207 load_data: Adatok betöltése
212 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
213 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
214 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
215 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
216 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
218 title: 'Jegyzet: %{id}'
221 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
222 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
223 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
224 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
227 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
228 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
229 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
230 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
231 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
232 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
234 title: Funkciók lekérdezése
235 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
236 nearby: Közeli funkciók
237 enclosing: Bentfoglalt funkciók
239 changeset_paging_nav:
240 showing_page: '%{page} oldal'
245 no_edits: (nincs szerkesztés)
246 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
254 title: Módosításcsomagok
255 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
256 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
257 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
258 empty: Nincs módosításcsomag
259 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
260 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
261 no_more: Nem található módosításcsomag
262 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
263 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
264 load_more: További betöltése
266 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
269 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
270 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
271 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
272 commented_at_html: Frissítve %{when}
273 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
274 full: Teljes beszélgetés
277 title: Új naplóbejegyzés
278 publish_button: Publikálás
280 title: Felhasználók naplói
281 title_friends: Ismerősök naplói
282 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
283 user_title: '%{user} naplója'
284 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
285 new: Új naplóbejegyzés
286 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
287 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
288 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
289 older_entries: Régebbi bejegyzések
290 newer_entries: Újabb bejegyzések
292 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
297 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
298 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
299 use_map_link: térkép használata
301 marker_text: Naplóbejegyzés helye
303 title: '%{user} naplója | %{title}'
304 user_title: '%{user} naplója'
305 leave_a_comment: Hozzászólás írása
306 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
310 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
311 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
312 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
313 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
316 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
317 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
318 reply_link: Válasz a bejegyzésre
321 zero: Nincs hozzászólás
322 other: '%{count} hozzászólás'
323 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
324 hide_link: Bejegyzés elrejtése
327 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
328 hide_link: Hozzászólás elrejtése
336 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
337 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
339 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
340 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
343 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
344 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
346 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
350 ago: '%{ago} idővel ezelőtt'
351 newer_comments: Úabb hozzászólások
352 older_comments: Régebbi hozzászólások
356 latlon: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
357 ca_postcode: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
358 osm_nominatim: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
360 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
361 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
364 search_osm_nominatim:
367 cable_car: Fülkés felvonó
373 station: Drótkötélpálya megálló
374 t-bar: Csákányos felvonó
377 airstrip: Felszállópálya
378 apron: Forgalmi előtér
381 helipad: Helikopter-leszálló
382 holding_position: Várakozási hely
383 parking_position: Parkolóhely
386 terminal: Utasterminál
388 animal_shelter: Állatmenhely
389 arts_centre: Művészeti központ
395 bicycle_parking: Kerékpártároló
396 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
398 boat_rental: Csónakkölcsönző
400 bureau_de_change: Pénzváltó
401 bus_station: Autóbusz-állomás
403 car_rental: Autókölcsönző
404 car_sharing: Autómegosztás
407 charging_station: Elektromos töltőállomás
408 childcare: Gyermekgondozás
413 community_centre: Művelődési központ
415 crematorium: Krematórium
417 doctors: Orvosi rendelő
418 drinking_water: Ivóvíz
419 driving_school: Autósiskola
420 embassy: Nagykövetség
421 fast_food: Gyorsétterem
422 ferry_terminal: Kompkikötő
423 fire_station: Tűzoltóság
424 food_court: Ételudvar
427 gambling: Szerencsejáték
428 grave_yard: Kis temető
429 grit_bin: Szóróanyag tároló
431 hunting_stand: Magasles
435 marketplace: Vásártér
437 motorcycle_parking: Motoros parkoló
438 nightclub: Éjszakai bár
439 nursing_home: Idősek otthona
442 parking_entrance: Parkoló bejárat
443 parking_space: Parkolóhely
444 pharmacy: Gyógyszertár
445 place_of_worship: Vallási hely
452 public_building: Középület
453 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
455 retirement_home: Nyugdíjasotthon
461 social_centre: Szociális központ
462 social_club: Társasági klub
463 social_facility: Szociális létesítmény
465 swimming_pool: Úszómedence
467 telephone: Nyilvános telefon
472 vending_machine: Árusító automata
473 veterinary: Állatorvosi rendelő
474 village_hall: Községháza
475 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
476 waste_disposal: Hulladék lerakó
477 water_point: Víz mérő
478 youth_centre: Ifjúsági központ
480 administrative: Közigazgatási határ
481 census: Népszámlálási határ
482 national_park: Nemzeti Park
483 protected_area: Védett terület
496 electrician: Villanyszerelő
499 photographer: Fényképész
500 plumber: Vízvezetékszerelő
505 ambulance_station: Mentőállomás
506 assembly_point: Gyülekezési pont
507 defibrillator: Defibrillátor
508 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
510 water_tank: Sürgősségi víztartály
513 abandoned: Elhagyatott út
515 bus_guideway: Buszsín
516 bus_stop: Buszmegálló
517 construction: Építés alatt álló közút
521 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
524 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
525 living_street: Pihenőút
526 milestone: Kilométerkő
528 motorway_junction: Autópálya-csomópont
529 motorway_link: Autópálya
530 passing_place: Átkelőhely
532 pedestrian: Sétálóutca
536 proposed: Tervezett út
537 raceway: Versenypálya
538 residential: Lakóövezeti út
539 rest_area: Pihenési terület
541 secondary: Összekötő út
542 secondary_link: Összekötő út
544 services: Autópálya-pihenőhely
545 speed_camera: Sebességmérő kamera
548 street_lamp: Utcai lámpa
550 tertiary_link: Bekötőút
552 traffic_signals: Jelzőlámpák
556 turning_loop: Autóforduló
557 unclassified: Egyéb út
560 archaeological_site: Régészeti lelőhely
561 battlefield: Csatamező
562 boundary_stone: Határkő
563 building: Történelmi épület
570 heritage: Világörökségi helyszín
576 mine_shaft: Bánya akna
577 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
583 wayside_cross: Útszéli kereszt
584 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
586 "yes": Történelmi hely
592 brownfield: Barnamező
594 commercial: Irodaterület
595 conservation: Védelmi terület
596 construction: Építési terület
598 farmland: Mezőgazdasági terület
599 farmyard: Tanya épületei
604 industrial: Ipari terület
605 landfill: Hulladéklerakó
607 military: Katonai terület
611 railway: Vasúti terület
612 recreation_ground: Szabadidőpark
614 reservoir_watershed: Víztározó
615 residential: Lakóövezet
616 retail: Kereskedelmi terület
618 village_green: Közös mező
622 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
624 common: Közös terület
627 fishing: Horgászterület
628 fitness_centre: Fitneszközpont
629 fitness_station: Fitneszterem
631 golf_course: Golfpálya
632 horse_riding: Lovaglás
634 marina: Kishajókikötő
635 miniature_golf: Minigolfpálya
636 nature_reserve: Természetvédelmi terület
639 playground: Játszótér
640 recreation_ground: Szabadidőpark
644 sports_centre: Sportközpont
646 swimming_pool: Uszoda
654 breakwater: Hullámtörő
666 lighthouse: Világítótorony
669 mineshaft: Bánya akna
670 monitoring_station: Megfigyelő állomás
671 petroleum_well: Olajfúró
675 storage_tank: Tároló tartály
676 surveillance: Megfigyelés
678 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
680 water_tower: Víztorony
682 water_works: Vízművek
687 airfield: Katonai repülőtér
697 cave_entrance: Barlang bejárat
706 grassland: Füves puszta
721 scree: Sziklatörmelék
734 administrative: Admininsztrálás
736 association: Egyesület
738 educational_institution: Oktatási intézmény
739 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
740 estate_agent: Ingatlanügynök
741 government: Kormányzati hivatal
742 insurance: Biztosítási iroda
745 ngo: Civil szervezet irodája
746 telecommunication: Távközlési iroda
747 travel_agent: Utazási iroda
750 allotments: Veteményeskertek
752 city_block: Várostömb
761 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
763 municipality: Település
764 neighbourhood: Szomszédság
765 postcode: Irányítószám
771 subdivision: Településrész
774 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
778 abandoned: Felhagyott vasút
779 construction: Építés alatt álló vasút
780 disused: Használaton kívüli vasút
781 funicular: Siklóvasút
782 halt: Vasúti megállóhely
783 junction: Vasúti csomópont
784 level_crossing: Vasúti átjáró
786 miniature: Miniatűr vasút
787 monorail: Egysínű vasút
788 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
789 platform: Vasúti peron
790 preserved: Megőrzött vasút
791 proposed: Tervezett vasút
792 spur: Vasúti szárnyvonal
793 station: Vasútállomás
796 subway_entrance: Metrókijárat
799 tram_stop: Villamosmegálló
801 alcohol: Alkoholos italbolt
805 beauty: Szépészeti bolt
807 bicycle: Kerékpárbolt
808 bookmaker: Fogadáskötő
813 car_parts: Autóalkatrészbolt
814 car_repair: Autószerviz
817 chemist: Vegyipari bolt
818 clothes: Ruházati bolt
819 computer: Számítástechnikai bolt
820 confectionery: Édességbolt
822 copyshop: Fénymásoló bolt
823 cosmetics: Kozmetikai bolt
825 department_store: Áruház
826 discount: Diszkontárubolt
827 doityourself: Barkácsbolt
828 dry_cleaning: Ruhatisztító
829 electronics: Elektronikai bolt
830 estate_agent: Ingatlankereskedés
836 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
839 garden_centre: Cserepes virágbolt
840 general: Vegyeskereskedés
842 greengrocer: Zöldséges
844 hairdresser: Fodrászat
845 hardware: Szerelési bolt
847 houseware: Háztartási bolt
848 interior_decoration: Belső dekoráció
851 kitchen: Konyhai felszerelés
857 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
858 motorcycle: Motorbolt
862 organic: Bioélelmiszerbolt
867 pharmacy: Gyógyszertár
869 seafood: Tengeri étel
870 second_hand: Használtcikk kereskedés
873 stationery: Írószerbolt
874 supermarket: Szupermarket
879 travel_agency: Utazási iroda
882 variety_store: Vegyesbolt
883 video: Videókölcsönző
887 alpine_hut: Alpesi kunyhó
890 attraction: Látnivaló
891 bed_and_breakfast: Vendégház
894 caravan_site: Lakókocsitábor
897 guest_house: Vendégház
898 hostel: Turistaszálló
900 information: Információ
903 picnic_site: Piknikezőhely
904 theme_park: Vidámpark
908 building_passage: Épület alatti átjáró
912 artificial: Mesterséges víziút
916 derelict_canal: Felhagyott csatorna
937 level10: Városrészhatár
940 osm_nominatim: Helyek az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
942 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
948 no_results: Nem találhatók eredmények
949 more_results: További eredmények
952 alt_text: OpenStreetMap logó
953 home: Ugrás az otthonodhoz
954 logout: Kijelentkezés
955 log_in: Bejelentkezés
956 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
957 sign_up: Regisztráció
958 start_mapping: Térképezés indítása
959 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
964 export_data: Adatok exportálása
965 gps_traces: Nyomvonalak
966 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
968 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
969 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
970 tag_line: A szabad világtérkép
971 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
972 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
973 és szabad licenc alatt elérhető.
974 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
975 partners_html: A szerver üzemeltetését az %{ucl}, a %{bytemark}, az %{ic} és további
976 %{partners} támogatják.
978 partners_ic: Imperial College London
979 partners_bytemark: Bytemark Hosting
980 partners_partners: partnerek
981 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
983 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
984 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
985 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
988 copyright: Szerzői jog és licenc
990 community_blogs: Közösségi blogok
991 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
992 foundation: Alapítvány
993 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
995 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
997 learn_more: További info
1000 diary_comment_notification:
1001 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1002 hi: Szia %{to_user}!
1003 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1005 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1006 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1007 message_notification:
1008 hi: Szia %{to_user}!
1009 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1010 %{subject} tárggyal:'
1011 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1012 rá itt: %{replyurl}'
1013 friend_notification:
1014 hi: Szia %{to_user},
1015 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1016 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1017 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1018 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1021 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1022 with_description: 'ezzel a leírással:'
1023 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1024 and_no_tags: és címkék nélkül
1026 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1027 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1028 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1029 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1031 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1032 loaded_successfully: |-
1033 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1034 %{possible_points} pontból.
1036 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1038 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1039 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1040 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1042 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1045 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1046 email_confirm_plain:
1048 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1049 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1050 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1051 alábbi hivatkozásra.
1054 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1055 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1056 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1057 alábbi hivatkozásra.
1059 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1060 lost_password_plain:
1062 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1063 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1064 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1065 az alábbi hivatkozásra.
1068 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1069 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1070 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1071 az alábbi hivatkozásra.
1072 note_comment_notification:
1073 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1076 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1077 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1078 amelyet te is figyelsz'
1079 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1080 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1081 is, %{place} közelében.'
1083 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1084 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1085 amelyet te is figyelsz'
1086 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1088 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1089 %{place} közelében.'
1091 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1092 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1093 amelyet te is figyelsz'
1094 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1095 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1096 A jegyzet %{place} közelében van.'
1097 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1098 changeset_comment_notification:
1099 hi: Szia %{to_user},
1102 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1103 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1104 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1105 your_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1106 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1107 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1108 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1109 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1110 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1112 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1113 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1116 title: Beérkezett üzenetek
1117 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1118 outbox: Elküldött üzenetek
1119 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1122 other: '%{count} új üzenet'
1124 one: egy régi üzeneted
1125 other: '%{count} régi üzeneted'
1129 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1130 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1131 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1133 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1134 read_button: Jelölés olvasottként
1135 reply_button: Válasz
1136 destroy_button: Törlés
1138 title: Üzenet küldése
1139 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1143 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1144 message_sent: Üzenet elküldve
1145 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1148 title: Nincs ilyen üzenet
1149 heading: Nincs ilyen üzenet
1150 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1152 title: Elküldött üzenetek
1153 my_inbox: '%{inbox_link}'
1154 inbox: Beérkezett üzenetek
1155 outbox: Elküldött üzenetek
1157 one: Egy elküldött üzeneted van
1158 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1162 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1163 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1164 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1166 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1167 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1168 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1170 title: Üzenet olvasása
1174 reply_button: Válasz
1175 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1176 destroy_button: Törlés
1179 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1180 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1181 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1182 sent_message_summary:
1183 destroy_button: Törlés
1185 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1186 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1188 destroyed: Üzenet törölve
1192 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1193 used_by: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1194 biztosít térképadatokat'
1195 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1196 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1197 és még sok mindenről.
1198 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1199 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1200 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1201 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1202 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1203 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1204 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1205 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1206 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1207 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1208 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1209 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1211 open_data_title: Szabad adatok
1212 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1213 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1214 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1215 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1216 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1217 legal_title: Jogi segítség
1219 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1221 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1222 partners_title: Partnerek
1225 title: Erről a fordításról
1226 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1227 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1228 english_link: az eredeti angol nyelvű
1230 title: Erről az oldalról
1231 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1232 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1233 olvasását, és %{mapping_link}.
1234 native_link: magyar nyelvű változatára
1235 mapping_link: kezdheted a térképezést
1237 title_html: Szerzői jog és licenc
1239 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1240 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1241 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1242 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1244 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1245 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1246 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1248 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1249 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1250 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1251 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1252 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1253 szöveget tüntesd fel.
1254 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1255 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1256 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1257 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1258 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1259 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1260 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1261 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1262 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1263 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1265 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1267 attribution_example:
1268 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1270 title: Példa egy hivatkozásra
1271 more_title_html: Tudj meg többet!
1273 További információ adataink használatáról az <a
1274 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1276 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1278 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1279 contributors_title_html: Közreműködőink
1280 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1281 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1283 contributors_at_html: |-
1284 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1285 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1286 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1287 contributors_ca_html: |-
1288 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1289 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1290 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1291 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1293 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1294 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1295 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1297 contributors_fr_html: |-
1298 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1299 Direction Générale des Impôts.
1300 contributors_nl_html: |-
1301 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1302 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1303 contributors_nz_html: |-
1304 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1305 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1306 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1307 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1308 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1309 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1310 contributors_za_html: |-
1311 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1312 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1313 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1314 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti
1315 Szolgálat adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1316 contributors_footer_1_html: |-
1317 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1318 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1319 az OpenStreetMap wikin.</a>
1320 contributors_footer_2_html: |2-
1321 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1322 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1323 vállal rá felelősséget.
1324 infringement_title_html: Copyright megsértése
1325 infringement_1_html: |2-
1326 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1327 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1328 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1329 infringement_2_html: |-
1330 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1331 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1332 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1333 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1334 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1335 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1336 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1339 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1340 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1341 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1342 permalink: Permalink
1343 shortlink: Shortlink
1344 createnote: Új jegyzet
1346 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1347 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1348 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1350 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1351 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1352 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1353 user_page_link: felhasználói oldal
1354 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1355 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1356 Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1357 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1358 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1359 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1360 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1361 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1362 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1363 lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1364 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1365 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1366 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1367 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1368 funkcióhoz szükséges.
1371 area_to_export: Exportálandó terület
1372 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1373 format_to_export: Exportálás formátuma
1374 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1375 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1376 embeddable_html: Beágyazható HTML
1378 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1379 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1381 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1382 valamelyik lehetőséget.
1383 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1384 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1385 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1388 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1391 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1394 title: Geofabrik letöltések
1395 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1398 title: Metro Extracts
1399 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1402 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1403 options: Beállítások
1407 image_size: Képméret
1408 zoom: Nagyítási szint
1409 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1410 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1411 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1413 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1414 export_button: Exportálás
1416 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1418 title: Hogyan segíthetsz
1420 title: Csatlakozás a közösséghez
1421 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1422 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1423 és kijavítod az adatot saját magad.
1425 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1426 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1427 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1428 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1430 title: Egyéb aggályok
1431 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1432 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1433 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1436 title: Segítségkérés
1437 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1438 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1439 beszélj meg a közösség tagjaival.
1442 title: Üdvözlünk az OSM-en
1443 description: Eza gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1445 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1446 title: Kezdők kézikönyve
1447 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1449 url: https://help.openstreetmap.org/
1450 title: help.openstreetmap.org
1451 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OSM kérdések-és-válaszok lapján.
1453 title: Levelezőlisták
1454 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1455 helyi levelezőlistán.
1458 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1459 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1462 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1465 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1466 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1468 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1469 title: wiki.openstreetmap.org
1470 description: Böngészd a wikit mélyreható OSM dokumentációért.
1472 search_results: Keresés eredményei
1476 get_directions: Útvonalterv
1477 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1480 where_am_i: Hol található?
1481 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1490 secondary: Összekötő út
1491 unclassified: Egyéb út
1493 bridleway: Lovaglóút
1494 cycleway: Kerékpárút
1495 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1496 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1497 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1506 - függőszékes felvonó
1513 admin: Közigazgatási határ
1518 resident: Gyalogos övezet
1522 retail: Kereskedelmi terület
1523 industrial: Ipari terület
1524 commercial: Kereskedelmi terület
1525 heathland: Kopár terület
1530 brownfield: Bontási terület
1534 centre: Sportközpont
1535 reserve: Természetvédelmi terület
1536 military: Katonai terület
1540 building: Fontosabb épület
1541 station: Vasútállomás
1545 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1546 bridge: Fekete szegély = híd
1547 private: Behajtás csak engedéllyel
1548 destination: Csak célforgalom
1549 construction: Utak építés alatt
1550 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1551 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1552 toilets: Nyilvános WC
1557 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1561 unordered: Rendezetlen lista
1562 ordered: Rendezett lista
1564 second: Második tétel
1572 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1573 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1574 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1576 title: Mi van a térképen
1577 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1578 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1579 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1581 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1582 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1583 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1586 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1587 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1588 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1589 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1590 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1591 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1592 például étterem vagy egy fa.
1593 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1594 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1595 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1596 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1599 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de
1600 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon
1601 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1602 tervezel akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1603 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1604 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1605 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1607 title: Kérdésed van?
1608 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1609 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1610 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1611 start_mapping: Térképezés indítása
1613 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1614 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1615 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1617 paragraph_2_html: |-
1618 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1619 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1622 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1623 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1625 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1626 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1627 rendezett pontok időbélyeggel)
1629 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1630 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1631 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1632 egy e-mailt, amint elkészült.
1633 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1634 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1635 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1636 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1637 description: 'Leírás:'
1639 tags_help: vesszővel elválasztva
1640 visibility: 'Láthatóság:'
1641 visibility_help: Mit jelent ez?
1642 upload_button: Feltöltés
1645 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1646 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1647 filename: 'Fájlnév:'
1649 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1650 points: 'Pontok száma:'
1651 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1654 owner: 'Tulajdonos:'
1655 description: 'Leírás:'
1657 tags_help: vesszővel elválasztva
1658 save_button: Módosítások mentése
1659 visibility: 'Láthatóság:'
1660 visibility_help: Mit jelent ez?
1664 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1665 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1667 filename: 'Fájlnév:'
1669 uploaded: 'Feltöltve:'
1670 points: 'Pontok száma:'
1671 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1674 owner: 'Tulajdonos:'
1675 description: 'Leírás:'
1678 edit_track: Nyomvonal szerkesztése
1679 delete_track: Nyomvonal törlése
1680 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1681 visibility: 'Láthatóság:'
1683 showing_page: '%{page}. oldal'
1684 older: Régebbi nyomvonalak
1685 newer: Újabb nyomvonalak
1688 count_points: '%{count} pont'
1689 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1691 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1692 view_map: Térkép megtekintése
1694 edit_map: Térkép szerkesztése
1696 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1697 private: NEM NYILVÁNOS
1698 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1703 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1704 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1705 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1706 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1707 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1708 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1710 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1711 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1713 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1715 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1717 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1719 heading: A GPX-tároló offline
1720 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1722 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1724 description_with_count:
1725 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1726 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1729 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1730 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1732 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1734 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1735 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1736 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1737 felületen a részletek megtekintéséhez.
1738 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1739 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1740 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1743 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1744 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1745 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1746 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1748 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1749 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1750 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1751 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1752 allow_write_api: a térkép módosítása.
1753 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1754 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1755 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1756 grant_access: Hozzáférés megadása
1758 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1759 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1760 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1762 title: Az azonosítás sikertelen.
1763 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1764 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1766 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1768 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1771 title: Új alkalmazás regisztrálása
1772 submit: Regisztrálás
1774 title: Alkalmazás szerkesztése
1777 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1778 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1779 secret: 'Fogyasztói titok:'
1780 url: 'Utalványkérési URL:'
1781 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1782 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1783 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1784 edit: Részletek szerkesztése
1785 delete: Ügyfél törlése
1786 confirm: Biztos vagy benne?
1787 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1788 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1789 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1790 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1791 allow_write_api: a térkép módosítása.
1792 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1793 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1794 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1796 title: OAuth részletek
1797 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1798 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1799 application: Alkalmazás neve
1800 issued_at: Kibocsátva ekkor
1801 revoke: Visszavonás!
1802 my_apps: Kliensalkalmazások
1803 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1804 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1805 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1806 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1807 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1811 url: Fő alkalmazás URL
1812 callback_url: Visszahívási URL
1813 support_url: Támogatás URL
1814 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1815 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1816 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1817 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1818 allow_write_api: a térkép módosítása.
1819 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1820 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1821 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1823 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1825 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1827 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1829 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1832 title: Bejelentkezés
1833 heading: Bejelentkezés
1834 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1836 openid: '%{logo} OpenID:'
1837 remember: Emlékezz rám
1838 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1839 login_button: Bejelentkezés
1840 register now: Regisztrálj most
1841 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1843 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1844 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1845 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1846 kell egy felhasználói fiókkal.
1847 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1849 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1850 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1851 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1852 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1853 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1854 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1855 kérdés tisztázásához.'
1856 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1857 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1860 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1861 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1863 title: Bejelentkezés Google-lel
1864 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1866 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1867 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1869 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1870 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1872 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1873 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1875 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1876 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1878 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1879 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1881 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1882 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1884 title: Bejelentkezés AOL-lal
1885 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1887 title: Kijelentkezés
1888 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1889 logout_button: Kijelentkezés
1891 title: Elvesztett jelszó
1892 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1893 email address: 'E-mail cím:'
1894 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1895 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1896 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1897 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1898 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1899 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1901 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1902 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1904 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1905 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1906 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1907 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1909 title: Felhasználói fiók létrehozása
1910 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1911 egy felhasználói fiókot.
1912 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1913 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1914 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1916 header: Szabad és szerkeszthető
1918 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1919 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1920 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1921 a <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1923 email address: 'E-mail cím:'
1924 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1925 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1926 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1927 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1928 display name: 'Megjelenítendő név:'
1929 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1930 később megváltoztathatod.
1931 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1933 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1934 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1935 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
1936 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
1937 continue: Regisztráció
1938 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1939 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1940 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1942 title: Hozzájárulási feltételek
1943 heading: Hozzájárulási feltételek
1944 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1945 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1946 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1947 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1948 consider_pd_why: mi ez?
1949 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1950 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1954 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1955 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1956 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1958 france: Franciaország
1960 rest_of_world: A világ többi része
1962 title: Nincs ilyen felhasználó
1963 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1964 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1965 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1969 new diary entry: új naplóbejegyzés
1970 my edits: Szerkesztéseim
1971 my traces: Saját nyomvonalak
1972 my notes: Saját jegyzeteim
1973 my messages: Üzeneteim
1974 my profile: Profilom
1975 my settings: Beállításaim
1976 my comments: Saját megjegyzések
1977 oauth settings: oauth beállítások
1978 blocks on me: Saját blokkolásaim
1979 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1980 send message: Üzenet küldése
1982 edits: Szerkesztések
1984 notes: Térképjegyzetek
1985 remove as friend: Barát eltávolítása
1986 add as friend: Felvétel barátnak
1987 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1988 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1989 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1990 ct undecided: Nem eldöntött
1991 ct declined: Elutasítva
1992 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1993 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1994 email address: 'E-mail cím:'
1995 created from: 'Készítve innen:'
1997 spam score: 'Spam pontszám:'
1999 user location: Felhasználó helye
2000 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
2001 a hozzád közeli felhasználókat.
2002 settings_link_text: beállítások
2003 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2004 km away: '%{count} km-re innen'
2005 m away: '%{count} m-re innen'
2006 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2007 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2010 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2011 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2013 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2014 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2016 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2017 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2018 block_history: Aktív blokkolások
2019 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2020 comments: Megjegyzések
2021 create_block: felhasználó blokkolása
2022 activate_user: felhasználó aktiválása
2023 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2024 confirm_user: felhasználó megerősítése
2025 hide_user: felhasználó elrejtése
2026 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2027 delete_user: felhasználó törlése
2028 confirm: Megerősítés
2029 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2030 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2031 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2032 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2034 your location: Helyed
2035 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2038 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2039 my settings: Beállításaim
2040 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
2041 new email address: 'Új e-mail cím:'
2042 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
2043 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
2045 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2048 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
2049 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2050 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2051 enabled link text: mi ez?
2052 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2054 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2055 public editing note:
2056 heading: Nyilvános szerkesztés
2057 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2058 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2059 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2060 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2061 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2062 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2063 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2064 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2065 már nyilvános.</li></ul>
2067 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2068 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2069 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2070 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2071 áttekintéséhez és elfogadásához.
2072 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2074 profile description: 'Profil leírása:'
2075 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2076 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2079 gravatar: Gravatar használata
2081 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2082 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2083 new image: Kép hozzáadása
2084 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2085 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2086 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2087 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2088 home location: 'Otthon:'
2089 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2090 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2091 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2092 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2094 save changes button: Módosítások mentése
2095 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2096 return to profile: Vissza a profilhoz
2097 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2098 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2099 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2101 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2102 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2103 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2104 és máris kezdheted a térképezést.
2105 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2108 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2109 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2110 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2111 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2114 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2115 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2116 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2117 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2118 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2119 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2121 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2122 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2125 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2126 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2127 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2129 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2131 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2134 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2135 button: Ismerősnek jelölöm
2136 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2137 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2138 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2140 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2141 button: Barát eltávolítása
2142 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2143 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2145 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2149 heading: Felhasználók
2151 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2152 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2153 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2154 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2155 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2156 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2157 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2159 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2160 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2161 webmaster: webmester
2164 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2165 gyanús tevékenységed miatt.
2168 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2169 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2172 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2173 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2174 no_authorization_code: Nem engedély kód
2175 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2176 invalid_scope: Érvénytelen kód
2178 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2179 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2180 a lenti űrlap segítségével.
2181 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2182 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2185 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2186 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2187 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2188 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2189 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2190 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2191 adminisztrátorjogát.
2193 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2194 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2195 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2196 confirm: Megerősítés
2197 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2198 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2200 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2201 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2202 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2203 confirm: Megerősítés
2204 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2205 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2208 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2210 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2212 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2213 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2215 title: '%{name} blokkolása'
2216 heading: '%{name} blokkolása'
2217 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2218 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2219 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2220 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2221 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2222 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2223 submit: Blokkolás kiosztása
2224 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2226 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2228 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2229 back: Összes blokkolás megtekintése
2231 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2232 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2233 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2234 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2235 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2236 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2237 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2238 submit: Blokkolás frissítése
2239 show: blokkolás megjelenítése
2240 back: Összes blokkolás megjelenítése
2241 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2243 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2244 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2245 értéknek kell lennie.
2247 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2248 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2249 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2251 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2253 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2254 success: Blokkolás frissítve.
2256 title: Felhasználói blokkolások
2257 heading: Felhasználói blokkolások listája
2258 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2260 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2261 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2262 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2263 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2264 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2265 revoke: Visszavonás!
2266 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2269 other: '%{count} órája'
2271 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2272 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2273 time_future_and_until_login: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó bejelentkezett.'
2274 time_past: Véget ért %{time} óta.
2276 title: '%{name} blokkolásai'
2277 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2278 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2280 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2281 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2282 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2284 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2285 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2286 time_future: Véget ér %{time} múlva
2287 time_past: Véget ért %{time} óta
2289 ago: '%{time} ezelőtt'
2293 revoke: Visszavonás!
2294 confirm: Biztos vagy benne?
2295 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2296 back: Összes blokkolás megjelenítése
2297 revoker: 'Visszavonó:'
2298 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2300 not_revoked: (nincs visszavonva)
2303 revoke: Visszavonás!
2305 display_name: Blokkolt felhasználó
2306 creator_name: Készítő
2307 reason: Blokkolás indoklása
2309 revoker_name: 'Visszavonta:'
2310 showing_page: '%{page}. oldal'
2315 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2316 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2317 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2318 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2319 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2320 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2321 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2322 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2324 title: OpenStreetMap jegyzetek
2325 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
2326 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2327 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2328 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2329 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2330 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
2331 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
2333 comment: Hozzászólás
2334 full: Teljes jegyzet
2336 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2337 heading: '%{user} jegyzetei'
2338 subheading: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2342 created_at: Létrehozva ekkor
2343 last_changed: Utoljára módosítva
2351 link: Link vagy HTML
2353 short_link: Rövid link
2356 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2358 scale: 'Méretarány:'
2359 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2361 short_url: Rövid URL
2362 include_marker: Helyjelölővel
2363 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2364 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2365 view_larger_map: Nagyobb térkép
2366 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2368 report_problem: Probléma jelentése
2370 title: Jelmagyarázat
2371 tooltip: Jelmagyarázat
2372 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2378 title: Mutasd a helyzetemet
2379 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2381 standard: Alapértelmezett
2382 cycle_map: Kerékpártérkép
2383 transport_map: Tömegközlekedés
2386 header: Térképnézetek
2387 notes: Térképjegyzetek
2389 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2390 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2392 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2393 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2395 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2396 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2397 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2398 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2399 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2400 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2401 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2402 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2406 subscribe: Feliratkozás
2407 unsubscribe: Leiratkozás
2408 hide_comment: elrejt
2409 unhide_comment: megjelenít
2412 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2413 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2415 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2416 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2417 származó információkat.
2418 add: Jegyzet hozzáadása
2420 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2421 melyeket ellenőrizni szükséges.
2424 reactivate: Újraaktiválás
2425 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2426 comment: Hozzászólás
2427 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2432 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2433 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2434 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2435 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2436 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2437 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2438 osrm_car: Autó (OSRM)
2443 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2444 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2446 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2447 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2448 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2449 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2450 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2451 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2452 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2453 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2454 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2455 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2456 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2457 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2458 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2459 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2460 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2461 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2462 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2463 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2464 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2465 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2466 roundabout_without_exit: A körforgalomnál forduljon %{name} felé
2467 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2468 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2469 start_without_exit: A(z) %{name} végénél induljon
2470 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2471 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2472 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2473 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2475 unnamed: névtelen út
2476 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2482 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2483 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2484 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2486 directions_from: Navigáció innen
2487 directions_to: Navigáció ide
2488 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2489 show_address: Cím megjelenítése
2490 query_features: Funkciók lekérdezése
2491 centre_map: Térkép középre hozása itt
2495 heading: Módosítás szerkesztése
2496 submit: Módosítás mentése
2497 title: Módosítás szerkesztése
2499 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2500 heading: Módosítások listája
2501 title: Módosítások listája
2504 heading: Információ megadása az új módosításról
2505 submit: Módosítás létrehozása
2506 title: Új módosítás létrehozása
2508 description: 'Leírás:'
2509 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2510 title: Módosítás mutatása
2512 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2513 destroy: Módosítás eltávolítása
2514 confirm: Biztos vagy benne?
2516 flash: Módosítás létrehozva.
2518 flash: Változtatások elmentve.
2520 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2521 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2522 flash: Módosítás törölve.
2523 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.