1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
81 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
82 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
86 is_already_muted: כבר מושתק
89 changeset: ערכת שינויים
90 changeset_tag: תג ערכת שינויים
92 diary_comment: תגובה ליומן
93 diary_entry: רשומת יומן
101 old_node_tag: תג צומת ישן
102 old_relation: יחס ישן
103 old_relation_member: איבר יחס ישן
104 old_relation_tag: תג יחס ישן
106 old_way_node: נקודת קו ישנה
107 old_way_tag: תג קו ישן
109 relation_member: איבר יחס
114 tracepoint: נקודת הקלטה
117 user_preference: העדפות משתמש
118 user_token: אסימון משתמש
120 way_node: נקודה של קו
125 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
126 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
127 support_url: כתובת לתמיכה
128 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
129 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
130 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
131 allow_write_api: לשנות את המפה
132 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
133 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
134 allow_write_notes: לשנות הערות
144 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
147 confidential: יישום סודי?
161 gpx_file: העלאת קובץ GPX
173 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
174 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
176 auth_provider: ספק אימות
177 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
179 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
181 display_name: שם לתצוגה
182 description: תיאור פרופיל
185 languages: שפות מועדפות
186 preferred_editor: עורך מועדף
188 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
190 doorkeeper/application:
191 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
192 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
193 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
195 tagstring: מופרדים בפסיקים
197 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
198 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
199 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
200 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
202 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
204 distance_in_words_ago:
208 many: לפני כ־%{count} שעות
209 other: לפני כ־%{count} שעות
212 two: לפני חודשיים בערך
213 many: לפני %{count} חודשים בערך
214 other: לפני %{count} חודשים בערך
217 two: לפני שנתיים בערך
218 many: לפני %{count} שנים בערך
219 other: לפני %{count} שנים בערך
222 two: לפני כמעט שנתיים
223 many: לפני כמעט %{count} שנים
224 other: לפני כמעט %{count} שנים
225 half_a_minute: לפני חצי דקה
227 one: לפני פחות משנייה
228 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
230 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
233 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
235 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
238 two: לפני למעלה משנתיים
239 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
240 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
243 two: לפני %{count} שניות
244 many: לפני %{count} שניות
245 other: לפני %{count} שניות
248 two: לפני %{count} דקות
249 many: לפני %{count} דקות
250 other: לפני %{count} דקות
254 many: לפני %{count} ימים
255 other: לפני %{count} ימים
259 many: לפני %{count} חודשים
260 other: לפני %{count} חודשים
264 many: לפני %{count} שנים
265 other: לפני %{count} שנים
267 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
270 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
273 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
285 opened_at_html: נוצרה %{when}
286 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
287 commented_at_html: עודכנה %{when}
288 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
289 closed_at_html: נפתרה %{when}
290 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
291 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
292 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
294 title: הערות של OpenStreetMap
295 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
296 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
297 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
298 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
299 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
300 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
301 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
302 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
309 title: למחוק את החשבון
310 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
311 delete_account: מחיקת חשבון
312 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
313 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
314 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
315 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
316 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
318 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
319 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
320 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
321 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
322 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
323 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
325 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
326 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
327 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
328 confirm_delete: להמשיך?
333 my settings: ההגדרות שלי
334 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
335 external auth: אימות חיצוני
339 heading: עריכה ציבורית
340 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
341 enabled link text: מה זה?
342 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
343 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
346 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
347 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
348 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
350 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
352 save changes button: שמירת השינויים
353 delete_account: מחיקת חשבון...
355 heading: עריכה ציבורית
356 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
357 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
358 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
359 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
361 find_out_why: לברר למה
362 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
363 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
365 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
367 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
368 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
369 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
373 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
374 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
376 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
377 in_changeset: ערכת שינויים
379 no_comment: (אין הערות)
384 many: '%{count} יחסים'
385 other: '%{count} יחסים'
389 many: '%{count} דרכים'
390 other: '%{count} דרכים'
391 download_xml: הורדת XML
392 view_history: הצגת ההיסטוריה
393 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
394 view_details: הצגת פרטים
395 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
396 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
399 title_html: 'נקודה: %{name}'
400 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
402 title_html: 'קו: %{name}'
403 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
408 many: '%{count} נקודות'
409 other: '%{count} נקודות'
411 one: חלק מקו%{related_ways}
412 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
413 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
414 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
416 title_html: 'יחס: %{name}'
417 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
422 many: '%{count} חברים'
423 other: '%{count} חברים'
425 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
431 entry_html: יחס %{relation_name}
432 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
435 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
440 changeset: ערכת שינויים
443 title: שגיאת זמן מוקצב
444 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
449 changeset: ערכת שינויים
452 redaction: הסרה %{id}
453 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
454 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
460 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
461 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
462 load_data: טעינת נתונים
467 key: דף התיאור עבור התג %{key}
468 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
469 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
470 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
471 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
472 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
473 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
474 email_link: דוא״ל %{email}
477 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
478 nearby: ישויות בסביבה
479 enclosing: ישויות מכילות
482 sorry: לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
485 sorry: לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
488 sorry: לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
492 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
493 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
495 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
497 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
498 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
500 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
503 changeset_paging_nav:
504 showing_page: הדף %{page}
509 no_edits: (אין עריכות)
510 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
513 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
514 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
515 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
516 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
517 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
518 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
519 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
520 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
521 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
522 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
525 title: ערכת שינויים %{id}
526 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
531 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
534 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
535 button: ביטול המינוי לדיון
537 title: ערכת שינויים %{id}
538 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
540 title: אין ערכת שינויים כזאת
541 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
542 body: סליחה, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
545 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
546 created: 'נוצרה: %{when}'
547 closed: 'נסגרה: %{when}'
548 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
549 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
550 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
551 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
553 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
554 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
556 unsubscribe: ביטול מינוי
557 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
558 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
560 unhide_comment: ביטול הסתרה
562 changesetxml: XML של ערכת השינויים
563 osmchangexml: osmChange XML
565 nodes: נקודות (%{count})
566 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
567 ways: קווים (%{count})
568 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
569 relations: יחסים (%{count})
570 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
572 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
575 km away: במרחק %{count} ק״מ
576 m away: במרחק %{count} מ׳
577 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
579 your location: מיקומך
580 nearby mapper: ממפה סמוך
584 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
586 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
587 my friends: החברים שלי
588 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
589 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
590 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
591 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
592 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
593 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
594 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
597 title: רשומת יומן חדשה
600 use_map_link: להשתמש במפה
602 title: יומנים של המשתמש
603 title_friends: יומנים של חברים
604 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
605 user_title: היומן של %{user}
606 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
608 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
610 no_entries: אין רשומות יומן
612 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
613 older_entries: רשומות ישנות יותר
614 newer_entries: רשומות חדשות יותר
616 title: עריכת רשומת יומן
617 marker_text: מיקום רשומת היומן
619 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
620 user_title: היומן של %{user}
623 unsubscribe: ביטול מינוי
624 leave_a_comment: הוספת תגובה
625 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
628 title: אין רשומה כזאת ביומן
629 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
630 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
631 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
633 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
634 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
635 comment_link: הערות לרשומה הזאת
636 reply_link: שליחת תגובה למחבר
639 two: '%{count} תגובות'
640 many: '%{count} תגובות'
641 other: '%{count} תגובות'
642 no_comments: אין תגובות
643 edit_link: עריכת רשומה זו
644 hide_link: הסתרת רשומה זו
645 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
647 report: לדווח על הרשומה הזאת
649 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
650 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
651 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
653 report: לדווח על ההערה הזאת
660 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
661 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
663 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
664 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
666 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
667 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
669 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
672 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
673 button: ביטול המינוי לדיון
676 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
677 heading: הערות ביומן של %{user}
678 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
679 no_comments: אין הערות יומן
684 newer_comments: הערות חדשות
685 older_comments: הערות ישנות
687 heading: להוסיף הערה לדיון ברשומת היומן הבאה?
691 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
692 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
693 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
694 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
702 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
703 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
704 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
705 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
706 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
707 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
708 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
709 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
711 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
712 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
713 openid: אימות החשבון שלך
714 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
715 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
718 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
720 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
721 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
724 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
727 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
729 internal_server_error:
731 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
735 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
739 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
741 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
742 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
743 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
744 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
747 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
748 button: להסיר מרשימת החברים
749 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
750 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
754 latlon: מקורות פנימיים
755 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
756 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
757 search_osm_nominatim:
761 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
762 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
764 magic_carpet: מסוע סקי
765 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
768 t-bar: מעלית סקי טי־בר
773 apron: רחבת חניית מטוסים
777 holding_position: מיקום החזקה
778 navigationaid: עזר ניווט אווירי
779 parking_position: עמדת חניה
783 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
786 animal_boarding: פנסיון לחיות
787 animal_shelter: בית מחסה לחיות
788 arts_centre: מרכז אמנויות
794 bicycle_parking: חניית אופניים
795 bicycle_rental: השכרת אופניים
796 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
797 biergarten: גינת בירה
799 boat_rental: השכרת סירות
801 bureau_de_change: חלפן כספים
802 bus_station: תחנת אוטובוס
804 car_rental: השכרת רכב
805 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
806 car_wash: שטיפת מכוניות
808 charging_station: תחנת הטענה
809 childcare: טיפול בילדים
814 community_centre: מרכז קהילתי
815 conference_centre: מרכז כנסים
820 drinking_water: מי שתייה
821 driving_school: בית ספר לנהיגה
823 events_venue: מתחם אירועים
825 ferry_terminal: מסוף מעבורת
826 fire_station: תחנת כיבוי אש
827 food_court: מתחם מזון מהיר
831 grave_yard: בית קברות
832 grit_bin: ארגז חול לכביש
834 hunting_stand: עמדת ציידים
836 internet_cafe: קפה אינטרנט
837 kindergarten: גן ילדים
838 language_school: בית ספר לשפות
840 loading_dock: רציף העמסה
841 love_hotel: מלון אהבה
843 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
845 money_transfer: העברת כספים
846 motorcycle_parking: חניית אופנועים
847 music_school: בית ספר למוזיקה
848 nightclub: מועדון לילה
849 nursing_home: בית אבות
851 parking_entrance: כניסה לחניה
852 parking_space: עמדת חניה
853 payment_terminal: מסוף תשלום
855 place_of_worship: מקום פולחן
858 post_office: סניף דואר
861 public_bath: מרחץ ציבורי
862 public_bookcase: ספרייה זעירה
863 public_building: מבנה ציבור
864 ranger_station: תחנת פקחים
865 recycling: נקודת מיחזור
867 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
871 social_centre: מרכז חברתי
872 social_facility: שירותים חברתיים
874 swimming_pool: ברֵכת שחייה
876 telephone: טלפון ציבורי
881 university: אוניברסיטה
882 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
883 vending_machine: מכונת מכירה
884 veterinary: מרפאה וטרינרית
885 village_hall: בית העם
886 waste_basket: פח אשפה
887 waste_disposal: טיפול בפסולת
888 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
890 water_point: נקודת מים
891 weighbridge: מאזני גשר
894 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
895 administrative: גבול שטח שיפוט
896 census: גבול מפקד אוכלוסין
897 national_park: פארק לאומי
898 political: גבול אזור בחירה
899 protected_area: אזור מוגן
910 apartments: בית דירות
918 commercial: בניין מסחרי
919 construction: בניין בבנייה
925 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
935 industrial: בניין תעשייתי
936 kindergarten: מבנה גן ילדים
937 manufacture: מבנה תעשייה
940 residential: בניין מגורים
945 semidetached_house: דו־משפחתי
949 static_caravan: קרוואן
953 train_station: בניין תחנת רכבת
954 university: אוניברסיטה
967 confectionery: ממתקים
968 dressmaker: תפירת שמלות
970 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
974 hvac: תכנון מיזוג אוויר
975 metal_construction: ברזל בניין
984 window_construction: הרכבת חלונות
988 access_point: נקודת גישה
989 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
990 assembly_point: נקודת התאספות
991 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
992 fire_extinguisher: מטפה
993 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
994 landing_site: אתר נחיתה בחירום
998 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
999 water_tank: מכל מים לשעת חירום
1001 abandoned: כביש נטוש
1002 bridleway: שביל עבור סוסים
1003 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
1004 bus_stop: תחנת אוטובוס
1005 construction: דרך בבנייה
1008 cycleway: נתיב אופניים
1010 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1011 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1012 footway: נתיב להולכי רגל
1014 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1015 living_street: רחוב הולנדי
1018 motorway_junction: צומת דרכים
1019 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1020 passing_place: מפרץ מעבר
1025 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1027 raceway: מסלול מרוצים
1028 residential: דרך באזור מגורים
1029 rest_area: אזור מנוחה
1031 secondary: דרך משנית
1032 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1034 services: שירותי דרך
1035 speed_camera: מצלמת מהירות
1038 street_lamp: פנס רחוב
1039 tertiary: דרך שלישונית
1040 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1042 traffic_mirror: מראה פנורמית
1043 traffic_signals: רמזור
1044 trailhead: שלט תחילת מסלול
1046 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1047 turning_circle: אזור להסתובבות
1048 turning_loop: מעגל תנועה
1049 unclassified: דרך לא מסווגת
1052 aircraft: כלי טיס היסטורי
1053 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1054 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1055 battlefield: שדה קרב
1056 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1057 building: בניין היסטורי
1058 bunker: בונקר היסטורי
1059 cannon: תותח היסטורי
1060 castle: טירה היסטורית
1061 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1062 church: כנסייה היסטורית
1063 city_gate: שער עיר היסטורי
1064 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1065 fort: מצודה היסטורית
1067 hollow_way: דרך ששקעה
1069 manor: אחוזה היסטורית
1070 memorial: אנדרטת זיכרון
1071 milestone: אבן דרך היסטורית
1073 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1075 railway: מסילת רכבת היסטורית
1076 roman_road: דרך רומית
1078 rune_stone: אבן רונות
1082 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1083 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1084 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1090 allotments: חלקת גינה
1091 aquaculture: חקלאות ימית
1093 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1095 commercial: אזור מסחרי
1096 conservation: אזור לשימור
1097 construction: אזור בנייה
1099 farmyard: חצר חקלאית
1103 greenfield: שטחים ירוקים
1104 industrial: אזור תעשייה
1110 plant_nursery: משתלה
1113 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1116 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1117 residential: אזור מגורים
1119 village_green: כיכר הכפר
1123 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1124 amusement_arcade: משחקייה
1125 bandstand: בימת תזמורת
1126 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1127 bird_hide: מצפה ציפורים
1129 bowling_alley: באולינג
1132 dog_park: פארק כלבים
1133 firepit: מקום מוסדר למדורה
1135 fitness_centre: מכון כושר
1136 fitness_station: תחנת כושר
1138 golf_course: מגרש גולף
1139 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1140 ice_rink: החלקה על הקרח
1142 miniature_golf: מיני־גולף
1143 nature_reserve: שמורת טבע
1144 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1146 picnic_table: שולחן פיקניק
1148 playground: מגרש משחקים
1149 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1153 sports_centre: מרכז ספורט
1155 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1157 water_park: פארק מים
1163 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1166 beehive: כוורת דבורים
1167 breakwater: שובר גלים
1173 communications_tower: מגדל תקשורת
1176 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1177 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1178 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1181 groyne: מחסום לעצירת סחף
1184 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1188 monitoring_station: תחנת ניטור
1189 petroleum_well: באר נפט
1191 pipeline: קו צינורות
1192 pumping_station: תחנת שאיבה
1193 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1195 snow_cannon: תותח שלג
1197 storage_tank: מכל אחסון
1198 street_cabinet: ארונית רחוב
1202 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1203 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1206 water_tower: מגדל מים
1208 water_works: מפעל מים
1214 barracks: מגורי חיילים
1216 checkpoint: מעבר בדיקה
1227 cave_entrance: כניסה למערה
1236 glacier: קרחון יבשתי
1240 hot_spring: מעיין חם
1244 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1271 accountant: רואה חשבון
1272 administrative: מִנְהָל
1273 advertising_agency: סוכנות פרסום
1277 diplomatic: משרד דיפלומטי
1278 educational_institution: מוסד חינוכי
1279 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1280 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1281 estate_agent: מתווך נדל״ן
1282 financial: משרד פיננסי
1283 government: משרד ממשלתי
1284 insurance: משרד ביטוח
1287 logistics: משרד לוגיסטיקה
1288 newspaper: משרד של עתון
1289 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1293 tax_advisor: יועץ מס
1294 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1295 travel_agent: סוכנות נסיעות
1298 allotments: חלקות גינון
1299 archipelago: ארכיפלג
1301 city_block: בלוק בעיר
1310 isolated_dwelling: חוות בודדים
1311 locality: מקום לא מיושב
1312 municipality: עיר או רשות מקומית
1313 neighbourhood: שכונה
1321 subdivision: חלוקת משנה
1325 "yes": מקום לא מוגדר
1327 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1328 buffer_stop: בלם פגוש
1329 construction: מסילת ברזל בבנייה
1330 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1332 halt: תחנת עצירה לרכבת
1333 junction: מפגש מסילות ברזל
1334 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1335 light_rail: רכבת קלה
1336 miniature: רכבת זעירה
1337 monorail: רכבת חד־פסית
1338 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1340 preserved: מסילת ברזל בשימור
1341 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1343 spur: שלוחת מסילת ברזל
1345 stop: תחנת עצירה לרכבת
1347 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1348 switch: פיצול מסילת ברזל
1350 tram_stop: תחנת חשמלית
1354 agrarian: חנות גינון
1355 alcohol: חנות אלכוהול
1357 appliance: מוצרי חשמל
1359 baby_goods: מוצרי תינוקות
1362 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1365 beverages: חנות משקאות
1366 bicycle: חנות אפניים
1367 bookmaker: סוכנות הימורים
1372 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1381 computer: חנות מחשבים
1382 confectionery: קונדיטוריה
1384 copyshop: צילום מסמכים
1385 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1386 craft: חנות מלאכת יד
1387 curtain: חנות וילונות
1388 dairy: חנות מוצרי חלב
1390 department_store: כלבו
1391 discount: חנות מוזלת
1392 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1393 dry_cleaning: ניקוי יבש
1394 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1395 electronics: חנות אלקטרוניקה
1396 erotic: חנות אירוטית
1397 estate_agent: מתווך נדל״ן
1399 farm: חנות מוצרי חווה
1401 fishing: חנות ציוד דיג
1405 funeral_directors: בית לוויות
1407 garden_centre: מרכז גינון
1413 hairdresser: מעצב שער
1414 hardware: חנות חומרי בניין
1415 health_food: חנות מזון בריאות
1416 hearing_aids: עזרי שמיעה
1418 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1419 houseware: חנות כלי בית
1420 ice_cream: חנות גלידה
1421 interior_decoration: עיצוב פנים
1422 jewelry: חנות תכשיטים
1424 kitchen: חנות מטבחים
1427 lottery: ממכר הגרלות
1430 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1431 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1432 money_lender: הלוואת כספים
1433 motorcycle: חנות אופנועים
1434 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1436 musical_instrument: כלי נגינה
1437 newsagent: דוכן עיתונים
1438 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1440 organic: מזון אורגני
1441 outdoor: ציוד מחנאות
1444 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1445 perfumery: פרפורמריה
1447 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1450 second_hand: חנות יד שנייה
1454 stationery: חנות כלי כתיבה
1455 storage_rental: השכרת מחסנים
1456 supermarket: סופרמרקט
1460 ticket: חנות כרטיסים
1463 travel_agency: סוכנות נסיעות
1466 variety_store: חנות מציאות
1468 video_games: חנות משחקי מחשב
1471 "yes": חנות לא מוגדרת
1473 alpine_hut: בקתה אלפינית
1474 apartment: דירת נופש
1475 artwork: מיצג אומנותי
1476 attraction: מוקד עניין
1477 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1479 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1480 camp_site: חניון לילה
1481 caravan_site: חניון קרוואנים
1484 guest_house: בית הארחה
1487 information: מידע למטייל
1490 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1491 theme_park: פארק שעשועים
1492 viewpoint: נקודת תצפית
1493 wilderness_hut: בקתת טבע
1496 building_passage: מעבר בין בניינים
1500 artificial: נתיב מים מלאכותי
1504 derelict_canal: תעלה נטושה
1509 lock_gate: שער בתא שיט
1517 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1523 level6: גבול איזור טבעי
1524 level7: גבול מטרופולין
1525 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1528 level11: גבול תת־שכונה
1534 no_results: לא נמצאו תוצאות
1535 more_results: תוצאות נוספות
1539 select_status: בחירת מצב
1540 select_type: בחירת סוג
1541 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1542 reported_user: משתמש מדווח
1543 not_updated: לא עדכני
1545 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1546 link_to_reports: הצגת דיווחים
1552 user_not_found: המשתמש לא קיים
1553 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1554 reported_user: משתמש מדווח
1557 last_updated: עדכון אחרון
1558 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1561 two: '%{count} דיווחים'
1562 many: '%{count} דיווחים'
1563 other: '%{count} דיווחים'
1564 reported_item: פריט שדווח
1569 older_issues: בעיות ישנות יותר
1570 newer_issues: בעיות חדשות יותר
1572 title: בעיה במצב %{status} מס׳ %{issue_id}
1575 two: '%{count} דו״חות'
1576 many: '%{count} דו״חות'
1577 other: '%{count} דו״חות'
1578 no_reports: אין דיווחים
1579 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1580 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1581 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1585 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1586 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1587 new_reports: דיווחים חדשים
1588 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1589 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1590 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1592 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1594 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1596 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1598 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1599 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1601 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1604 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1605 note: הערה מס׳ %{note_id}
1608 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1609 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1612 title_html: דיווח על %{link}
1613 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1615 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1616 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1617 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1618 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1621 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1622 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1623 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1626 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1627 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1628 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1631 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1632 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1633 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1634 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1637 spam_label: הערה זו היא זבל
1638 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1639 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1642 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1643 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1646 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1647 home: מעבר למיקום הבית
1648 logout: יציאה מהחשבון
1649 log_in: כניסה לחשבון
1651 start_mapping: להתחיל למפות
1656 gps_traces: מסלולי GPS
1657 user_diaries: יומני משתמשים
1658 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1659 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1660 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1661 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1662 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1664 partners_fastly: פאסטלי
1665 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1666 partners_partners: שותפים
1668 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1670 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1672 nothing_to_preview: אין מה להראות בתצוגה מקדימה.
1675 copyright: זכויות יוצרים
1677 learn_more: מידע נוסף
1680 diary_comment_notification:
1681 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1682 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1683 hi: שלום %{to_user},
1684 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1685 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1686 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1687 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1688 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1689 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1690 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1691 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1692 message_notification:
1693 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1694 hi: שלום %{to_user},
1695 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1696 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1697 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1698 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1700 friendship_notification:
1701 hi: שלום %{to_user},
1702 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1703 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1704 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1705 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1706 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1707 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1709 description_with_tags: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1710 ועם התגים הבאים: %{tags}'
1711 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1712 %{trace_description} ועם התגים הבאים: %{tags}'
1713 description_with_no_tags: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1714 %{trace_description} וללא תגים
1715 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1716 %{trace_description} וללא תגים
1718 hi: שלום %{to_user},
1719 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הינה השגיאה:'
1720 more_info: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת %{url}.
1721 more_info_html: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת
1723 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1725 hi: שלום %{to_user},
1727 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1728 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1729 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1730 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1731 trace_location: ההקלטה שלך זמינה בכתובת %{trace_url}
1732 all_your_traces: אפשר למצוא את כל הקלטות ה־GPX שלך בכתובת %{url}
1733 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1734 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1736 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1738 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1739 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1740 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1741 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1743 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1745 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1746 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1747 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1749 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1751 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1752 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1753 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1754 note_comment_notification:
1755 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1756 anonymous: משתמש אלמוני
1759 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1761 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1763 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1764 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1765 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1767 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1768 הערה נמצאת ליד %{place}'
1770 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1771 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1772 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1773 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1774 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1776 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1779 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1780 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1781 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1782 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1783 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1785 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1787 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1788 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1789 changeset_comment_notification:
1790 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1791 hi: שלום %{to_user},
1794 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1796 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1798 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1800 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1802 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1803 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1804 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1805 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1806 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1807 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1808 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1809 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1810 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1811 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1812 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1816 heading: אימות חשבון משתמש
1817 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1818 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1819 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1820 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1822 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1823 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1824 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1825 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא״ל האישור, %{reconfirm_link}.
1826 click_here: נא ללחוץ כאן
1828 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1830 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1831 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1834 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1835 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1836 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1837 resend_success_flash:
1838 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1839 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1840 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1841 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1844 title: תיבת דואר נכנס
1845 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1848 other: '%{count} הודעות חדשות'
1851 other: '%{count} הודעות ישנות'
1852 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1853 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1861 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1862 read_button: סימון כ„נקרא”
1863 destroy_button: מחיקה
1864 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1867 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1868 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1870 message_sent: הודעה נשלחה
1871 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1873 title: אין הודעה כזאת
1874 heading: אין הודעה כזאת
1875 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1877 title: תיבת דואר יוצא
1879 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1880 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1881 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1882 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1884 title: הודעות מושתקות
1887 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1888 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1889 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1891 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1892 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1896 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1897 destroy_button: מחיקה
1899 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1900 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1901 sent_message_summary:
1902 destroy_button: מחיקה
1904 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1905 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1906 muted_messages: הודעות מושתקות
1908 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1909 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1911 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1912 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1914 destroyed: ההודעה נמחקה
1917 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1918 heading: שכחת סיסמה?
1919 email address: כתובת דוא״ל
1920 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1921 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1922 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1924 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1925 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1928 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1930 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1932 flash changed: סיסמתך שונתה.
1933 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1937 preferred_editor: עורך מועדף
1938 preferred_languages: שפות מועדפות
1939 edit_preferences: עריכת העדפות
1945 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1946 update_success_flash:
1947 message: ההעדפות עודכנו.
1955 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1956 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1957 disabled: הגראווטר כובה.
1958 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1959 new image: הוספת תמונה
1960 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1961 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1962 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1963 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1964 home location: מיקום ראשי
1965 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1966 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1969 undelete: ביטול מחיקה
1971 success: הפרופיל עודכן.
1972 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1977 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
1978 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1980 remember: לזכור אותי
1981 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1983 register now: להירשם עכשיו
1984 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
1986 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1989 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1990 logout_button: יציאה
1992 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1993 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1997 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
2000 subheading: כותרת משנה
2001 unordered: רשימת תבליטים
2002 ordered: רשימה ממוספרת
2013 preview: תצוגה מקדימה
2017 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2018 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2020 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2021 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2022 local_knowledge_title: ידע מקומי
2023 local_knowledge_html: |-
2024 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2025 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2027 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2028 community_driven_1_html: |-
2029 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2030 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2031 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2033 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2034 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2035 אתר %{osm_foundation_link}.
2036 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2037 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2038 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2039 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2040 open_data_title: נתונים פתוחים
2041 open_data_1_html: |-
2042 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך חופש להשתמש בה לכל מטרה,
2043 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2044 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2045 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2047 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2048 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2050 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2051 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2052 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2053 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2054 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2055 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2056 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2058 נא %{contact_the_osmf_link}
2059 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2060 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2061 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2062 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2063 partners_title: שותפים
2065 title: זכויות יוצרים ורישיון
2067 title: אודות התרגום הזה
2068 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2069 הדף באנגלית הוא הקובע
2070 english_link: המקור באנגלית
2072 title: אודות הדף הזה
2073 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2074 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2075 native_link: גרסה העברית
2076 mapping_link: להתחיל למפות
2078 introduction_1_html: |-
2079 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2080 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2081 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2082 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2083 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2084 introduction_2_html: |-
2085 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2086 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2087 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2088 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2089 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2090 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2091 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2093 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2094 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2095 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2096 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2098 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2100 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2102 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2103 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2104 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2105 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2106 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2107 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2109 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2110 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2111 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2112 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2113 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2114 attribution_example:
2115 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2117 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2118 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2119 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2120 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2122 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2123 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2124 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2125 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2126 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2127 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2128 contributors_title_html: התורמים שלנו
2129 contributors_intro_html: |-
2130 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2131 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2132 וממקורות אחרים, בהם:
2133 contributors_at_credit_html: |-
2134 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2135 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2136 contributors_at_austria: אוסטריה
2137 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2138 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2139 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2140 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2142 contributors_au_credit_html: |-
2143 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2144 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2145 contributors_au_australia: אוסטרליה
2146 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2147 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2149 contributors_ca_credit_html: |-
2150 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2151 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2152 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2153 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2154 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2155 contributors_ca_canada: קנדה
2156 contributors_cz_credit_html: |-
2157 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2158 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2159 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2160 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2162 contributors_fi_credit_html: |-
2163 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2164 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2165 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2166 contributors_fi_finland: פינלנד
2167 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2168 contributors_fr_credit_html: |-
2169 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2170 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2171 contributors_fr_france: צרפת
2172 contributors_hr_credit_html: |-
2173 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2174 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2175 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2176 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2177 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2178 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2179 contributors_nl_netherlands: הולנד
2180 contributors_nz_credit_html: |-
2181 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2182 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2183 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2184 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2186 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2187 contributors_rs_credit_html: |-
2188 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2189 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2190 contributors_rs_serbia: סרביה
2191 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2192 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2193 contributors_si_credit_html: |-
2194 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2195 (מידע ציבורי של סלובניה).
2196 contributors_si_slovenia: סלובניה
2197 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2198 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2199 contributors_es_credit_html: |-
2200 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2201 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2202 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2203 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2204 contributors_es_spain: ספרד
2205 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2206 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2207 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2208 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2209 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2210 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2211 contributors_gb_credit_html: |-
2212 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2213 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2215 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2216 contributors_2_html: |-
2217 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2218 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2219 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2220 contributors_footer_2_html: |-
2221 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2222 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2224 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2225 infringement_1_html: |-
2226 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2227 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2228 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2229 infringement_2_1_html: |-
2230 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2231 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2232 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2233 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2234 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2235 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2236 trademarks_title: סימנים מסחריים
2237 trademarks_1_1_html: |-
2238 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2239 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2240 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2241 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2243 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2244 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2246 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2247 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2250 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2251 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2252 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2253 user_page_link: דף המשתמש
2254 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2255 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2258 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2260 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2262 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2264 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2265 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2266 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2270 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2273 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2275 title: הורדות של Geofabrik
2276 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2279 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2282 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2284 title: איך אפשר לעזור
2286 title: להצטרף לקהילה
2287 explanation_html: |-
2288 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2289 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2291 instructions_1_html: |-
2292 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2293 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2294 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2297 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2298 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2299 %{working_group_link} המתאימה.
2300 copyright: דף זכויות היוצרים
2301 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2305 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2306 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2309 title: ברוך בואך ל־OSM
2310 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2312 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2313 title: המדריך למתחילים
2314 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2316 title: עזרה ופורום קהילתי
2317 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2320 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2324 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2327 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2330 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2333 title: הוויקי של OpenStreetMap
2334 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2336 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2337 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2338 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2339 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2340 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2341 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2342 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2345 paragraph_1_html: |-
2346 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2347 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2348 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2349 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2351 search_results: תוצאות החיפוש
2355 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2358 where_am_i: איפה זה?
2359 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2361 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2366 main_road: דרך ראשית
2369 secondary: כביש משני
2370 unclassified: דרך לא מסווגת
2371 pedestrian: דרך להולכי רגל
2373 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2374 cycleway: דרך לאופניים
2375 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2376 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2377 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2378 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2379 footway: שביל להולכי רגל
2384 light_rail: רכבת קלה
2386 trolleybus: טרוליבוס
2389 chair_lift: רכבל מושבים
2392 apron: רחבת חניה למטוסים
2393 admin: גבול שטח שיפוט
2409 resident: אזור מגורים
2410 retail: אזור קמעונאי
2411 industrial: אזור תעשייה
2412 commercial: אזור מסחרי
2417 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2418 glacier: קרחון יבשתי
2422 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2424 allotments: שטחים חקלאיים
2431 university: אוניברסיטה
2433 building: בניין בעל חשיבות
2437 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2438 bridge: קו שחור = גשר
2440 destination: גישה ליעד
2441 construction: דרכים בבנייה
2442 bus_stop: תחנת אוטובוס
2444 bicycle_shop: חנות אופניים
2445 bicycle_rental: השכרת אופניים
2446 bicycle_parking: חניית אופניים
2447 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2451 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2452 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2453 החשובים שכדאי לך לדעת.
2456 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2457 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2458 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2459 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2460 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2461 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2462 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2465 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2466 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2467 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2468 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2469 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2470 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2471 מגבלת מהירות בכביש.'
2478 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2479 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2480 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2481 imports: מחזורי יבוא
2482 automated_edits: עריכות אוטומטית
2483 start_mapping: להתחיל למפות
2484 continue_authorization: המשך האישור
2486 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2487 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2490 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2491 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2492 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2496 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2497 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2498 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2499 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2501 title: עמותות מקומיות
2503 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2504 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2505 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2506 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2507 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2510 other_groups_html: |-
2511 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2512 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2513 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2514 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2517 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2518 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2519 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2520 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2523 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2524 visibility_help: מה זה אומר?
2526 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2528 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2529 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2530 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2531 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2534 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2535 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2538 title: עריכת מסלול %{name}
2539 heading: עריכת המסלול %{name}
2540 visibility_help: מה זה אומר?
2542 updated: המסלול עודכן
2546 title: הצגת מסלול %{name}
2547 heading: הצגת מסלול %{name}
2549 filename: 'שם קובץ:'
2553 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2554 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2558 description: 'תיאור:'
2561 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2562 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2563 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2564 visibility: 'נראוּת:'
2565 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2571 many: '%{count} נקודות.'
2572 other: '%{count} נקודות.'
2574 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2578 identifiable: בר זיהוי
2581 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2582 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2584 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2585 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2586 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2587 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2588 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2589 empty_title: עוד אין כאן כלום
2590 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2591 upload_new: להעלות מעקב חדש
2592 wiki_page: דף הוויקי
2593 upload_trace: העלאת מסלול
2594 all_traces: כל המסלולים
2595 my_traces: המסלולים שלי
2596 traces_from: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2597 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2599 older: מסלולים ישנים יותר
2600 newer: מסלולים חדשים יותר
2602 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2604 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2606 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2608 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2609 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2611 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2613 description_with_count:
2614 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2615 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2616 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2618 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2620 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2623 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2625 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2626 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2627 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2629 account_settings: הגדרות חשבון
2630 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2631 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2632 muted_users: משתמשים מושתקים
2634 openid_url: כתובת OpenID
2635 openid_login_button: המשך
2637 title: כניסה עם OpenID
2640 title: כניסה עם גוגל
2643 title: כניסה עם פייסבוק
2646 title: כניסה עם מיקרוסופט
2649 title: כניסה עם גיטהאב
2652 title: כניסה עם ויקיפדיה
2656 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2658 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2659 read_prefs: העדפות קריאה
2660 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2661 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2662 write_api: לשנות את המפה
2663 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2664 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2665 write_notes: לשנות הערות
2666 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2667 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2668 consume_messages: קריאה, עדכון מצב ומחיקה של הודעות משתמשים
2669 send_messages: שליחת הודעה פרטית למשתמשים אחרים
2670 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2672 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2673 oauth2_applications:
2675 title: יישומי הלקוח שלי
2676 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2677 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2678 new: הוספת אפליקציה חדשה
2684 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2686 title: הוספת אפליקציה חדשה
2688 title: עריכת היישום שלך
2692 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2693 client_id: מזהה לקוח
2694 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2695 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2697 redirect_uris: הפניית כתובות
2699 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2700 oauth2_authorizations:
2703 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2710 oauth2_authorized_applications:
2712 title: האפליקציות המורשות שלי
2713 application: אפליקציה
2715 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2716 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2719 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2724 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2725 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2726 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2727 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2730 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2731 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2732 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2733 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2734 welcome: ברוך בואך ל־OoenStreetMap
2735 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2736 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2737 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2740 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2742 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2743 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2744 contributor_terms: תנאי התרומה
2746 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2748 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2750 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2751 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2752 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2754 consider_pd_html: מבחינתי, התרומות שלי נמצאות ב%{consider_pd_link}.
2755 consider_pd: נחלת הכלל
2757 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2761 heading_ct: תנאי התנדבות
2762 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2763 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2764 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
2766 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
2767 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2768 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2769 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2770 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2771 consider_pd_why: מה זה?
2772 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2773 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2774 וכמה %{informal_translations_link}'
2775 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2776 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2778 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2780 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2782 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2786 rest_of_world: שאר העולם
2787 terms_declined_flash:
2788 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2789 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2790 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2791 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2793 title: אין משתמש כזה
2794 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2795 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2799 my edits: העריכות שלי
2800 my traces: המסלולים שלי
2801 my notes: הערות המפה שלי
2802 my messages: ההודעות שלי
2803 my profile: הפרופיל שלי
2804 my settings: ההגדרות שלי
2805 my comments: ההערות שלי
2806 my_preferences: ההעדפות שלי
2807 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2808 blocks on me: מתי חסמו אותי
2809 blocks by me: מתי חסמתי
2810 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2811 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2812 edit_profile: עריכת פרופיל
2813 send message: שליחת הודעה
2818 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2819 add as friend: הוספה כחבר
2820 mapper since: 'ממפה מאז:'
2821 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2822 no activity yet: עדיין אין פעילות
2824 ct status: 'תנאי תרומה:'
2825 ct undecided: עוד אין החלטה
2827 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2828 created from: 'נוצר מתוך:'
2830 spam score: 'דירוג זיבול:'
2832 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2833 moderator: זהו חשבון מפקח
2834 importer: זהו חשבון מייבא
2836 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2837 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2838 importer: הענקת הרשאות מייבא
2840 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2841 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2842 importer: שלילת הרשאות מייבא
2843 block_history: חסימות פעילות
2844 moderator_history: חסימות שניתנו
2845 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2847 create_block: חסימת המשתמש הזה
2848 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2849 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2850 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2851 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2852 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2853 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2854 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2856 report: דיווח על המשתמש
2858 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2862 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2863 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2864 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2866 older: משתמשים ישנים יותר
2867 newer: משתמשים חדשים יותר
2870 two: נמצאו שני משתמשים
2871 many: נמצאו %{count} משתמשים
2872 other: נמצאו %{count} משתמשים
2873 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2874 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2877 heading: החשבון הושעה
2879 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2880 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2881 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2883 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2884 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2885 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2886 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2887 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2888 unknown_error: האימות נכשל
2890 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2891 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2893 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2894 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2897 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2898 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2899 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2900 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2902 title: לאשר הענקת תפקיד
2903 heading: לאשר הענקת תפקיד
2904 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2907 title: אישור שלילת תפקיד
2908 heading: אישור שלילת תפקיד
2909 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2913 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2914 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2916 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2919 title: יצירת חסימה של %{name}
2920 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2921 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2923 title: עריכת החסימה על %{name}
2924 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
2925 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2928 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2930 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2932 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2933 only_creator_can_edit_without_revoking: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך
2935 only_creator_or_revoker_can_edit: רק המפקחים שיצרו או ביטלו את החסימה הזאת יכולים
2937 inactive_block_cannot_be_reactivated: החסימה הזאת אינה פעילה ולא ניתן להפעיל
2939 success: החסימה עודכנה.
2942 heading: רשימת חסימות משתמש
2943 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2945 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2946 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2947 empty: אין חסימות של %{name}.
2948 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
2951 two: שתי חסימות פעילות
2952 many: '%{count} חסימות פעילות'
2953 other: '%{count} חסימות פעילות'
2955 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
2957 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2958 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2959 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2960 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2965 many: '%{count} שעות'
2966 other: '%{count} שעות'
2970 many: '%{count} שעות'
2971 other: '%{count} שעות'
2975 many: '%{count} שבועות'
2976 other: '%{count} שבועות'
2980 many: '%{count} חודשים'
2981 other: '%{count} חודשים'
2985 many: '%{count} שנה'
2986 other: '%{count} שנים'
2988 title: חסימות של %{name}
2989 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2990 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2992 title: חסימות על־ידי %{name}
2993 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2994 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2996 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2997 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2998 created: 'תאריך היצירה:'
2999 duration: 'משך זמן:'
3004 reason: 'סיבה לחסימה:'
3006 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
3008 not_revoked: (לא בוטלה)
3012 display_name: משתמש חסום
3016 revoker_name: בוטלה על־ידי
3017 older: חסימות ישנות יותר
3018 newer: חסימות חדשות יותר
3020 all_blocks: כל החסימות
3021 blocks_on_me: חסימות שלי
3022 blocks_on_user: חסימות של %{user}
3023 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3024 blocks_by_user: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3025 block: חסימה מס׳ %{id}
3026 new_block: חסימה חדשה
3029 title: משתמשים מושתקים
3030 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3031 you_have_muted_n_users:
3032 one: השתקת משתמש אחד
3033 two: השתקת שני משתמשים
3034 many: השתקת %{count} משתמשים
3035 other: השתקת %{count} משתמשים
3036 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3037 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3038 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3042 muted_user: משתמש מושתק
3046 send_message: שליחת הודעה
3048 notice: השתקת את %{name}.
3049 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3051 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3052 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3055 title: הערות ותגובות של %{user}
3056 heading: הערות של %{user}
3057 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3058 subheading_submitted: שנשלחו
3059 subheading_commented: קיבלו תגובות
3064 created_at: 'יצירה:'
3065 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3067 title: 'הערה: %{id}'
3069 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3070 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3071 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3072 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3073 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3074 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3075 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3076 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3077 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3078 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3079 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3080 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3081 report: לדווח על ההערה הזאת
3082 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3086 reactivate: הפעלה מחדש
3087 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3089 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3090 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3091 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3093 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3094 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3097 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3098 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3099 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} אם ברצונך
3100 לקבל עדכונים על ההערה שלך.
3101 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3102 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3113 short_link: קישור קצר
3114 geo_uri: URI גאוגרפי
3116 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3119 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה %{layer} בגודל %{width} x %{height}
3121 short_url: כתובת קצרה
3122 include_marker: לכלול סמן
3123 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3124 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3125 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3126 only_standard_layer: 'אפשר לייצא בתור תמונה רק את השכבות הבאות: תקנית, מפת אופניים
3129 report_problem: דיווח על בעיה
3133 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3139 title: הצגת המיקום שלי
3141 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3142 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3143 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3144 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3146 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3147 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3148 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3149 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3152 cycle_map: מפת אופניים
3153 transport_map: מפת תחבורה
3154 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3160 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3161 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3163 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3164 make_a_donation: תרומה
3165 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3166 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3167 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3168 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3169 andy_allan: אנדי אלן
3170 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3171 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3172 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3174 edit_tooltip: עריכת המפה
3175 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3176 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3177 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3178 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3179 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3180 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3181 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3182 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3183 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3187 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3188 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3189 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3190 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3191 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3192 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3193 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3194 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3195 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3199 distance_m: '%{distance} מ׳'
3200 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3202 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3203 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3205 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3206 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3207 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3208 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3209 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3210 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3211 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3212 לכיוון %{directions}
3213 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3214 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3215 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3217 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3218 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3219 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3221 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3222 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3223 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3224 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3225 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3226 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3227 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3228 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3229 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3230 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3231 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3232 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3233 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3234 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3235 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3236 לכיוון %{directions}
3237 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3238 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3239 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3241 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3242 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3243 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3244 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3245 onramp_left: להיצמד לימין
3246 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3247 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3248 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3249 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3250 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3251 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3252 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3253 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3254 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3255 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3256 destination_without_exit: הגעת ליעד
3257 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3258 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3259 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3260 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3261 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3263 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3280 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3281 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3282 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3284 directions_from: כיוונים מכאן
3285 directions_to: כיוונים הנה
3286 add_note: להוסיף הערה כאן
3287 show_address: להציג כתובת
3288 query_features: שאילתת ישויות
3289 centre_map: למרכז את המפה כאן
3295 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3296 heading: רשימת חיתוכים
3299 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3300 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3302 description: 'תיאור:'
3303 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3306 edit: עריכת ההסרה הזאת
3307 destroy: הסרת החיתוך הזה
3312 flash: השינויים שנשמרו.
3314 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3317 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3319 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3320 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3321 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3322 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})