1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
75 email_address_not_routable: nem irányítható
76 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
80 is_already_muted: már el van némítva
82 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
83 changeset: Módosításcsomag
84 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
86 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
87 diary_entry: Naplóbejegyzés
93 node_tag: Pont címkéje
95 old_node_tag: Régi pont címkéje
96 old_relation: Régi kapcsolat
97 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
98 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
100 old_way_node: Régi vonal pontja
101 old_way_tag: Régi vonal címkéje
103 relation_member: Kapcsolat tagja
104 relation_tag: Kapcsolat címkéje
108 tracepoint: Nyomvonal pontja
109 tracetag: Nyomvonal címkéje
111 user_preference: Felhasználói beállítás
112 user_token: Felhasználói token
114 way_node: Vonal pontja
115 way_tag: Vonal címkéje
119 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
120 callback_url: Visszahívási URL
121 support_url: Támogatás URL
122 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
123 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
124 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
126 allow_write_api: a térkép módosítása
127 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
128 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
129 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
136 latitude: Földrajzi szélesség
137 longitude: Földrajzi hosszúság
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: URI-k átirányítása
142 confidential: Bizalmas alkalmazás?
152 latitude: Földrajzi szélesség
153 longitude: Földrajzi hosszúság
156 gpx_file: GPX fájl feltöltése
157 visibility: Láthatóság
168 category: Válaszd ki a bejelentés okát
169 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
171 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
172 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
174 new_email: Új e-mail-cím
176 display_name: Megjelenítendő név
177 description: Profil leírása
178 home_lat: Földrajzi szélesség
179 home_lon: Földrajzi hosszúság
180 languages: Előnyben részesített nyelvek
181 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
183 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
185 doorkeeper/application:
186 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
187 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
189 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
191 tagstring: vesszővel elválasztva
193 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
194 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
195 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
196 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
198 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
200 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
202 distance_in_words_ago:
204 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
205 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
207 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
208 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
210 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
211 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
213 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
214 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
215 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
217 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
218 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
220 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
221 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
223 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
224 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
226 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
227 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
229 one: '%{count} perccel ezelőtt'
230 other: '%{count} perccel ezelőtt'
232 one: '%{count} nappal ezelőtt'
233 other: '%{count} nappal ezelőtt'
235 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
236 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
238 one: '%{count} évvel ezelőtt'
239 other: '%{count} évvel ezelőtt'
241 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
244 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
247 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
260 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
261 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
262 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
263 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
264 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
265 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
266 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
268 title: OpenStreetMap jegyzetek
269 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt feljegyzések listája
270 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
271 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
273 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
274 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
275 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
276 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
283 title: Felhasználói fiókom törlése
284 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
285 delete_account: Fiók törlése
286 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
287 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
288 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
289 és az otthoni tartózkodási helyed is.
290 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
291 fiókok újra felhasználhatják.
292 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
293 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
294 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
295 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
296 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
297 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
298 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
299 de nem lesznek láthatóak.
300 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
301 (ha vannak) megőrződnek.
302 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
303 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
304 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
305 confirm_delete: Biztos vagy benne?
309 title: Fiók szerkesztése
310 my settings: Személyes beállítások
311 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
312 external auth: Külső hitelesítés
316 heading: Nyilvános szerkesztés
317 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
318 enabled link text: mi ez?
319 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
321 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
323 heading: Hozzájárulási feltételek
324 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
325 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
326 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
327 áttekintéséhez és elfogadásához.
328 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
330 save changes button: Módosítások mentése
331 delete_account: Fiók törlése…
333 heading: Nyilvános szerkesztés
334 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
335 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
336 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
337 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
338 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
340 find_out_why: olvasd el, miért
341 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
342 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
343 alapértelmezés szerint nyilvános.
344 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
346 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
347 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
348 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
350 success: Fiók törölve.
352 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
353 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
355 redacted_version: Szerkesztett verzió
356 in_changeset: Módosításcsomag
358 no_comment: (nincs hozzászólás)
359 part_of: 'Része ennek:'
361 one: '%{count} kapcsolat'
362 other: '%{count} kapcsolat'
364 one: '%{count} vonal'
365 other: '%{count} vonal'
366 download_xml: XML letöltése
367 view_history: Előzmények megtekintése
368 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
369 view_details: Részletek megtekintése
370 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
373 title_html: '%{name} pont'
374 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
376 title_html: '%{name} vonal'
377 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
381 other: '%{count} pont'
383 one: '%{related_ways} vonal része'
384 other: '%{related_ways} vonalak része'
386 title_html: '%{name} kapcsolat'
387 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
391 other: '%{count} tag'
393 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
397 relation: 'Kapcsolat:'
399 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
400 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
403 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
408 changeset: módosításcsomag
411 title: Időtúllépési hiba
412 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
418 changeset: módosításcsomag
421 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
422 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
423 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
429 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
430 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
431 load_data: Adatok betöltése
436 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
437 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
438 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
439 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
440 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
441 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
442 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
443 email_link: E-mail %{email}
445 title: Objektumok lekérdezése
446 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
447 nearby: Közeli objektumok
448 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
451 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
454 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
457 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
461 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
462 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
464 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
466 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
467 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
470 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
473 changeset_paging_nav:
474 showing_page: '%{page} oldal'
479 no_edits: (nincs szerkesztés)
480 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
482 title: Módosításcsomagok
483 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
484 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
485 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
486 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
487 empty: Nem található módosításcsomag
488 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
489 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
490 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
491 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
492 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
493 load_more: Továbbiak betöltése
495 title: '%{id} módosításcsomag'
496 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
501 heading: Feliratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésre?
502 button: Feliratkozás a megbeszélésre
504 heading: Leiratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésről?
505 button: Leiratkozás a megbeszélésről
507 title: '%{id} számú módosításcsomag'
508 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
510 title: Nincs ilyen módosítócsomag
511 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
512 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosítócsomag. Ellenőrizd a helyességét.
513 Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
515 title: '%{id} módosításcsomag'
516 created: 'Létrehozva: %{when}'
517 closed: 'Lezárva: %{when}'
518 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
519 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
520 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
521 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
522 discussion: Megbeszélés
523 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
524 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
525 ha a módosításcsomag lezárul.
526 subscribe: Feliratkozás
527 unsubscribe: Leiratkozás
528 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
529 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
531 unhide_comment: megjelenít
533 changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
534 osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
536 nodes: Pontok (%{count})
537 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
538 ways: Vonalak (%{count})
539 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
540 relations: Kapcsolatok (%{count})
541 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
543 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
547 km away: '%{count} km távolságra'
548 m away: '%{count} m távolságra'
549 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
551 your location: Helyed
552 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
556 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
557 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
558 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
559 my friends: Ismerősök
560 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
561 nearby users: További közeli felhasználók
562 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
564 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
565 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
566 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
567 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
570 title: Új naplóbejegyzés
573 use_map_link: térkép használata
575 title: Felhasználók naplói
576 title_friends: Ismerősök naplói
577 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
578 user_title: '%{user} naplója'
579 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
580 new: Új naplóbejegyzés
581 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
583 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
585 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
586 older_entries: Régebbi bejegyzések
587 newer_entries: Újabb bejegyzések
589 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
590 marker_text: Naplóbejegyzés helye
592 title: '%{user} naplója | %{title}'
593 user_title: '%{user} naplója'
594 discussion: Megbeszélés
595 leave_a_comment: Hozzászólás
596 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
599 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
600 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
601 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
602 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
605 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
606 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
607 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
608 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
610 one: '%{count} hozzászólás'
611 other: '%{count} hozzászólás'
612 no_comments: Nincs hozzászólás
613 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
614 hide_link: Bejegyzés elrejtése
615 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
617 report: Bejegyzés bejelentése
619 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
620 hide_link: Hozzászólás elrejtése
621 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
623 report: Hozzászólás bejelentése
630 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
631 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
633 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
634 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
637 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
638 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
640 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
641 button: Feliratkozás a megbeszélésre
643 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
644 button: Leiratkozás a megbeszélésről
647 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
648 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
649 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
650 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
655 newer_comments: Újabb hozzászólások
656 older_comments: Régebbi hozzászólások
660 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
662 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
664 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
666 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
670 notice: Alkalmazás regisztrálva.
674 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
675 konfiguráció hiánya miatti hiba.
676 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
677 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
678 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
679 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
680 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
681 konfiguráció hiánya miatti hiba.
682 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
683 konfiguráció hiánya miatt.
685 address: Tartózkodási cím megtekintése
686 email: Email cím megtekintése
687 openid: Hitelesítsd fiókod!
688 phone: Telefonszám megtekintése
689 profile: Profiladatok megtekintése
692 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
694 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
695 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
696 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
699 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
700 érhető el (HTTP 403).
701 internal_server_error:
702 title: Alkalmazáshiba
703 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
704 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
706 title: A fájl nem található
707 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
711 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
712 button: Hozzáadás ismerősként
713 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
714 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
715 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
716 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
717 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
719 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
720 button: Ismerős eltávolítása
721 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
722 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
727 search_osm_nominatim:
730 cable_car: Nagykabinos felvonó
734 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
735 platter: Tányéros sífelvonó
737 station: Drótkötélpálya-megálló
738 t-bar: Csákányos felvonó
739 "yes": Drótkötélpályás felvonó
742 airstrip: Leszállóhely
743 apron: Forgalmi előtér
744 gate: Repülőtéri kapu
746 helipad: Helikopter-leszálló
747 holding_position: Várakozási hely
748 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
749 parking_position: Parkolóhely
753 terminal: Repülőtéri utasterminál
756 animal_boarding: Állatpanzió
757 animal_shelter: Állatmenhely
758 arts_centre: Művészeti központ
764 bicycle_parking: Kerékpártároló
765 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
766 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
769 boat_rental: Hajókölcsönző
771 bureau_de_change: Pénzváltó
772 bus_station: Autóbusz-állomás
774 car_rental: Autókölcsönző
775 car_sharing: Autómegosztás
778 charging_station: Elektromos töltőállomás
779 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
781 clinic: Rendelőintézet
784 community_centre: Közösségi ház
785 conference_centre: Konferencia-központ
787 crematorium: Krematórium
789 doctors: Orvosi rendelő
790 drinking_water: Ivóvíz
791 driving_school: Autósiskola
792 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
793 events_venue: Rendezvényhelyszín
794 fast_food: Büfé, gyorsétterem
795 ferry_terminal: Kompkikötő
796 fire_station: Tűzoltóság
797 food_court: Étkezőtér
800 gambling: Szerencsejáték
801 grave_yard: Templom körüli temető
802 grit_bin: Útszóróanyagos láda
804 hunting_stand: Magasles
805 ice_cream: Fagyalaltozó
806 internet_cafe: Internetkávézó
808 language_school: Nyelviskola
810 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
811 love_hotel: Love Hotel
813 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
815 money_transfer: Pénzátutaló
816 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
817 music_school: Zeneiskola
819 nursing_home: Idősek otthona
821 parking_entrance: Parkoló bejárat
822 parking_space: Parkolóhely
823 payment_terminal: Befizetőautomata
824 pharmacy: Gyógyszertár
825 place_of_worship: Vallási hely
831 public_bath: Közfürdő
832 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
833 public_building: Középület
834 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
835 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
837 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
841 social_centre: Szociális központ
842 social_facility: Szociális létesítmény
844 swimming_pool: Úszómedence
846 telephone: Nyilvános telefon
852 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
853 vending_machine: Árusító automata
854 veterinary: Állatorvosi rendelő
855 village_hall: Községháza
856 waste_basket: Szemeteskosár
857 waste_disposal: Hulladéklerakó
858 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
859 watering_place: Állatitató
860 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
861 weighbridge: Hídmérleg
862 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
864 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
865 administrative: Közigazgatási határ
866 census: Népszámlálásikörzet-határ
867 national_park: Nemzeti park
868 political: Választókerület-határ
869 protected_area: Védett terület
873 boardwalk: Deszkajárda
875 swing: Elfordítható híd
880 apartments: Társasház
885 church: Templomépület
887 college: Főiskolai épület
888 commercial: Kereskedelmi épület
889 construction: Épülő épület
890 detached: Családi ház
891 dormitory: Kollégiumépület
894 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
899 hospital: Kórházépület
900 hotel: Szállodaépület
904 industrial: Ipari épület
905 kindergarten: Óvodaépület
906 manufacture: Gyártócsarnok
909 residential: Lakóépület
910 retail: Kiskereskedelmi épület
914 semidetached_house: Ikerház
915 service: Gépészeti épület
918 static_caravan: Álló lakókocsi
919 temple: Nem keresztény templomépület
921 train_station: Vasútállomás-épület
922 university: Egyetemi épület
926 scout: Cserkészotthon
927 sport: Sportegyesület
931 blacksmith: Kovácsműhely
935 confectionery: Édességkészítő
936 dressmaker: Nőiruha-készítő
937 electrician: Villanyszerelő
938 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
940 glaziery: Üvegműves-műhely
941 handicraft: Kézműves műhely
942 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
943 metal_construction: Fémiparos műhely
945 photographer: Fényképész
946 plumber: Vízvezetékszerelő
949 shoemaker: Cipőkészítő
952 window_construction: Ablakkészítő
956 access_point: Mentési pont
957 ambulance_station: Mentőállomás
958 assembly_point: Gyülekezési pont
959 defibrillator: Defibrillátor
960 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
961 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
962 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
964 phone: Segélyhívó telefon
966 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
967 water_tank: Tűzivíz-tartály
969 abandoned: Elhagyott út
971 bus_guideway: Buszsín
972 bus_stop: Buszmegálló
973 construction: Épülő út
975 crossing: Gyalogosátkelő
978 emergency_access_point: Mentési pont
979 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
982 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
983 living_street: Lakó-pihenő övezet
984 milestone: Kilométerkő
986 motorway_junction: Autópálya-csomópont
987 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
988 passing_place: Kitérő
990 pedestrian: Sétálóutca
993 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
994 proposed: Tervezett út
995 raceway: Versenypálya
996 residential: Lakóövezeti út
997 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
999 secondary: Összekötő út
1000 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1002 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1003 speed_camera: Traffipax
1006 street_lamp: Utcai lámpa
1008 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1009 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1010 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1011 traffic_signals: Jelzőlámpa
1012 trailhead: Turistaút végpontja
1014 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1015 turning_circle: Megfordulókör
1016 turning_loop: Megfordulóhurok
1017 unclassified: Egyéb közút
1020 aircraft: Történelmi légi jármű
1021 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1022 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1023 battlefield: Csatatér
1024 boundary_stone: Történelmi határkő
1025 building: Történelmi épület
1026 bunker: Történelmi bunker
1027 cannon: Történelmi ágyú
1029 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1030 church: Történelmi templom
1031 city_gate: Városkapu
1036 house: Történelmi ház
1039 milestone: Történelmi mérföldkő
1040 mine: Történelmi bánya
1041 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1042 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1043 railway: Történelmi vasútvonal
1044 roman_road: Római út
1046 rune_stone: Rúnaírásos kő
1047 stone: Történelmi kő
1048 tomb: Történelmi sír
1049 tower: Történelmi torony
1050 wayside_chapel: Út menti kápolna
1051 wayside_cross: Út menti kereszt
1052 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1054 "yes": Történelmi hely
1058 allotments: Kiskertek
1059 aquaculture: Akvakultúra
1061 brownfield: Barnamezős terület
1063 commercial: Kereskedelmi terület
1064 conservation: Védett terület (elavult)
1065 construction: Építési terület
1066 farmland: Mezőgazdasági terület
1067 farmyard: Tanyaudvar
1068 forest: Telepített erdő
1070 grass: Füves terület
1071 greenfield: Zöldmezős terület
1072 industrial: Ipari terület
1073 landfill: Hulladéklerakó
1075 military: Katonai terület
1078 plant_nursery: Faiskola
1079 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1080 railway: Vasúti terület
1081 recreation_ground: Szabadidőpark
1082 religious: Egyházi terület
1083 reservoir: Víztározó
1084 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1085 residential: Lakóövezet
1086 retail: Kiskereskedelmi terület
1087 village_green: Faluközponti mező
1089 "yes": Földhasználat
1091 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1092 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1093 bandstand: Zenepavilon
1094 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1097 bowling_alley: Bowlingpálya
1098 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1100 dog_park: Kutyafuttató
1101 firepit: Tűzrakóhely
1102 fishing: Horgászterület
1103 fitness_centre: Edzőterem
1104 fitness_station: Fitneszpark
1106 golf_course: Golfpálya
1107 horse_riding: Lovasklub
1108 ice_rink: Műjégpálya
1109 marina: Kishajókikötő
1110 miniature_golf: Minigolfpálya
1111 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1112 outdoor_seating: Kiülős helyek
1114 picnic_table: Piknikezőasztal
1116 playground: Játszótér
1117 recreation_ground: Szabadidőpark
1121 sports_centre: Sportközpont
1123 swimming_pool: Úszómedence
1125 water_park: Strand, élményfürdő
1129 advertising: Hirdetés
1131 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1135 breakwater: Hullámtörő
1137 bunker_silo: Falközi siló
1138 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1141 communications_tower: Távközlési torony
1145 dyke: Árvízvédelmi töltés
1148 gasometer: Gáztározó
1151 lighthouse: Világítótorony
1152 manhole: Csatornafedél
1155 mineshaft: Bányaakna
1156 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1157 petroleum_well: Olajkút
1159 pipeline: Csővezeték
1160 pumping_station: Szivattyúház
1161 reservoir_covered: Fedett víztározó
1164 snow_fence: Lavinakerítés
1165 storage_tank: Tárolótartály
1166 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1167 surveillance: Térfigyelő berendezés
1168 telescope: Teleszkóp
1170 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1171 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1172 watermill: Vízimalom
1174 water_tower: Víztorony
1181 airfield: Katonai repülőtér
1184 checkpoint: Ellenőrzőpont
1191 bare_rock: Csupasz szikla
1193 beach: Természetes strand
1195 cave_entrance: Barlangbejárat
1197 coastline: Partvonal
1205 grassland: Füves puszta
1208 hot_spring: Hőforrás
1216 peninsula: Félsziget
1223 scree: Törmeléklejtő
1225 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1228 strait: Tengerszoros
1235 wetland: Vizenyős terület
1236 wood: Természetes erdő
1237 "yes": Természeti objektum
1239 accountant: Könyvelő
1240 administrative: Közigazgatási iroda
1241 advertising_agency: Reklámügynökség
1243 association: Egyesületi iroda
1244 company: Vállalati iroda
1245 diplomatic: Diplomáciai iroda
1246 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1247 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1248 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1249 estate_agent: Ingatlaniroda
1250 financial: Pénzügyi cég irodája
1251 government: Kormányzati hivatal
1252 insurance: Biztosítási iroda
1255 logistics: Logisztikai cég irodája
1256 newspaper: Újságszerkesztőség
1257 ngo: Civil szervezet irodája
1259 religion: Egyházi iroda
1260 research: Kutatóintézet
1261 tax_advisor: Adótanácsadó
1262 telecommunication: Távközlési cég irodája
1263 travel_agent: Utazási iroda
1266 allotments: Kiskertek
1267 archipelago: Szigetcsoport
1278 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1279 locality: Dűlő, lakatlan hely
1280 municipality: Település
1281 neighbourhood: Környék
1283 postcode: Irányítószám
1284 quarter: Kis városrész
1289 subdivision: Településrész
1295 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1296 buffer_stop: Ütközőbak
1297 construction: Épülő vasútvonal
1298 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1300 halt: Vasúti megállóhely
1301 junction: Vasúti csomópont
1302 level_crossing: Vasúti átjáró
1304 miniature: Miniatűr vasút
1305 monorail: Egysínű vasút
1306 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1307 platform: Vasúti peron
1308 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1309 proposed: Tervezett vasút
1312 station: Vasútállomás
1313 stop: Vasúti megálló
1315 subway_entrance: Metrókijárat
1316 switch: Vasúti váltó
1318 tram_stop: Villamosmegálló
1319 turntable: Fordítókorong
1320 yard: Rendező pályaudvar
1323 alcohol: Szeszesital-bolt
1324 antiques: Régiségkereskedés
1325 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1327 baby_goods: Bababolt
1330 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1331 beauty: Szépségszalon
1332 bed: Hálószoba-felszerelés
1334 bicycle: Kerékpárbolt
1335 bookmaker: Fogadóiroda
1340 car_parts: Autóalkatrészbolt
1341 car_repair: Autószerelő
1343 charity: Jótékonysági bolt
1344 cheese: Sajtszaküzlet
1346 chocolate: Csokoládébolt
1347 clothes: Ruházati bolt
1349 computer: Számítástechnikai bolt
1350 confectionery: Édességbolt
1351 convenience: Kis élelmiszerbolt
1352 copyshop: Fénymásoló
1353 cosmetics: Kozmetikai bolt
1354 craft: Kézműveskellék-bolt
1355 curtain: Függönybolt
1356 dairy: Tejtermékbolt
1358 department_store: Nagyáruház
1359 discount: Diszkontárubolt
1360 doityourself: Barkácsbolt
1361 dry_cleaning: Vegytisztító
1362 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1363 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1364 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1365 estate_agent: Ingatlaniroda
1368 fashion: Divatáru-szaküzlet
1369 fishing: Horgászbolt
1371 food: Élelmiszerbolt
1373 funeral_directors: Temetkezési iroda
1374 furniture: Bútorbolt
1375 garden_centre: Kertészet
1376 gas: Palackozottgáz-bolt
1379 greengrocer: Zöldséges
1381 hairdresser: Fodrászat
1382 hardware: Vas-műszaki bolt
1383 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1384 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1385 herbalist: Gyógynövénybolt
1386 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1387 houseware: Háztartási bolt
1388 ice_cream: Fagylaltozó
1389 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1392 kitchen: Konyhafelszerelés
1394 locksmith: Kovácsműhely
1396 mall: Bevásárlóközpont
1397 massage: Masszázsszalon
1398 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1399 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1400 money_lender: Pénzkölcsönöző
1401 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1402 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1403 music: Hanglemezbolt
1404 musical_instrument: Hangszerüzlet
1405 newsagent: Újságárus
1406 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1407 optician: Látszerész
1408 organic: Bioélelmiszerbolt
1411 pastry: Süteménybolt
1412 pawnbroker: Zálogház
1413 perfumery: Illatszerbolt
1414 pet: Állatkereskedés
1415 pet_grooming: Állatkozmetika
1416 photo: Fényképészeti bolt
1418 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1422 stationery: Papírbolt
1423 storage_rental: Raktárbérlés
1424 supermarket: Szupermarket
1426 tattoo: Tetoválószalon
1431 travel_agency: Utazási iroda
1432 tyres: Autógumi-szaküzlet
1433 vacant: Üres üzlethelyiség
1434 variety_store: 100 forintos bolt
1435 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1436 video_games: Videojáték-szaküzlet
1437 wholesale: Nagykereskedés
1441 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1444 attraction: Látnivaló
1445 bed_and_breakfast: Vendégház
1447 camp_pitch: Sátorhely
1449 caravan_site: Lakókocsihely
1452 guest_house: Vendégház
1453 hostel: Turistaszálló
1455 information: Információ
1458 picnic_site: Piknikezőhely
1459 theme_park: Vidámpark
1460 viewpoint: Kilátóhely
1461 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1464 building_passage: Épület alatti átjáró
1468 artificial: Mesterséges vízfolyás
1472 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1475 drain: Vízelvezető árok
1477 lock_gate: Zsilipkapu
1489 level4: Tartományhatár
1492 level7: Településhatár
1495 level10: Városrészhatár
1496 level11: Környékhatár
1502 no_results: Nincs találat
1503 more_results: További eredmények
1507 select_status: Állapot kiválasztása
1508 select_type: Típus kiválasztása
1509 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1510 reported_user: Bejelentett felhasználó
1511 not_updated: Nem frissített
1513 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1514 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1516 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1520 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1521 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1523 reports: Bejelentések
1524 last_updated: Utoljára frissítve
1525 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1527 one: '%{count} bejelentés'
1528 other: '%{count} bejelentés'
1529 reported_item: Jelentett elem
1531 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1533 one: '%{count} bejelentés'
1534 other: '%{count} bejelentés'
1535 no_reports: Nincs bejelentés
1536 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1537 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1538 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1540 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1541 reopen: Újramegnyitás
1542 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1543 read_reports: Bejelentések elolvasása
1544 new_reports: Új bejelentések
1545 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1546 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1547 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1549 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1551 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1553 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1555 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1556 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1558 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1561 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1562 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1565 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1566 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1569 title_html: '%{link} bejelentése'
1570 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1572 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1573 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1574 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1575 tagjainak segítségével
1576 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1579 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1580 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1581 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1584 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1585 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1586 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1589 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1590 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1591 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1592 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1595 spam_label: A megjegyzés spam
1596 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1597 abusive_label: A megjegyzés sértő
1600 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1601 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1604 alt_text: OpenStreetMap logó
1605 home: Ugrás az otthonodhoz
1606 logout: Kijelentkezés
1607 log_in: Bejelentkezés
1608 sign_up: Regisztráció
1609 start_mapping: Térképezés indítása
1614 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1615 user_diaries: Naplók
1616 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1617 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1618 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1619 és szabad licenc alatt elérhető.
1620 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1622 partners_fastly: Fastly
1623 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1624 partners_partners: partnerek
1625 tou: Felhasználási feltételek
1626 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1628 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1629 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1632 copyright: Szerzői jog és licenc
1633 communities: Közösségek
1634 learn_more: További info
1637 diary_comment_notification:
1638 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1639 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1640 hi: Szia, %{to_user}!
1641 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1642 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1643 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1644 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1645 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1646 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1647 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1648 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1649 message_notification:
1650 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1651 hi: Szia %{to_user}!
1652 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1653 %{subject} tárggyal:'
1654 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1656 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1657 a szerzőnek (%{replyurl}).
1658 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1659 rá itt: %{replyurl}'
1660 friendship_notification:
1661 hi: Szia %{to_user}!
1662 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1663 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1664 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1665 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1666 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1667 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1669 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1670 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1671 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1672 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1674 hi: Szia %{to_user}!
1675 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1676 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1677 olvasható itt: %{url}.'
1678 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1680 hi: Szia %{to_user}!
1682 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1683 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1685 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1687 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1689 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1691 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1692 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1693 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1695 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1698 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1700 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1701 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1702 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1703 alábbi hivatkozásra.
1705 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1707 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1708 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1709 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1710 az alábbi hivatkozásra.
1711 note_comment_notification:
1712 description: 'OpenStreetMap megjegyzés #%{id}'
1713 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1716 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1717 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1719 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1720 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1721 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1722 A jegyzet %{place} közelében van.'
1723 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1724 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1726 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1727 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1729 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1730 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1731 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1732 A jegyzet %{place} közelében van.'
1733 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1734 A jegyzet %{place} közelében van.'
1736 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1737 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1738 amely téged is érdekel'
1739 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1740 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1742 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1743 A jegyzet %{place} közelében van.'
1744 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1745 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1746 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1747 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1748 changeset_comment_notification:
1749 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1750 hi: Szia %{to_user}!
1753 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1754 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1755 amely téged is érdekel'
1756 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1758 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1760 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1761 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1762 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1763 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1764 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1765 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1766 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1767 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1768 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1769 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1770 látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1771 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1772 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1775 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1776 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1777 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1778 és máris kezdheted a térképezést.
1779 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1782 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1783 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1784 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1785 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1786 click_here: kattints ide
1788 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1790 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1791 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1794 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1795 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1796 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1797 resend_success_flash:
1798 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1799 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1800 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1801 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1802 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1805 title: Beérkezett üzenetek
1806 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1809 other: '%{count} új üzeneted'
1811 one: 1 régi üzeneted
1812 other: '%{count} régi üzeneted'
1813 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1814 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1815 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1823 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1824 read_button: Jelölés olvasottként
1825 destroy_button: Törlés
1826 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1828 title: Üzenet küldése
1829 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1830 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1832 message_sent: Üzenet elküldve
1833 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1836 title: Nincs ilyen üzenet
1837 heading: Nincs ilyen üzenet
1838 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1840 title: Elküldött üzenetek
1842 one: Egy elküldött üzeneted van
1843 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1844 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1845 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1846 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1848 title: Elnémított üzenetek
1850 one: '%{count} némított üzeneted van'
1851 other: '%{count} némított üzeneted van'
1853 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1854 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1857 title: Üzenet elolvasása
1858 reply_button: Válasz
1859 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1860 destroy_button: Törlés
1862 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1863 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1864 be a helyes felhasználónévvel.
1865 sent_message_summary:
1866 destroy_button: Törlés
1868 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1869 my_outbox: Elküldött üzenetek
1870 muted_messages: Elnémított üzenetek
1872 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1873 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1875 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1876 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1878 destroyed: Üzenet törölve
1881 title: Elvesztett jelszó
1882 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1883 email address: E-mail-cím
1884 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1885 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1886 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1888 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1889 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1891 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1892 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1893 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1894 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1896 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1897 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1900 title: Megjelenési beállítások
1901 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1902 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1903 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1905 title: Beállítások szerkesztése
1906 save: Beállítások frissítése
1909 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1910 update_success_flash:
1911 message: Beállítások frissítve.
1914 title: Profil szerkesztése
1915 save: Profil frissítése
1919 gravatar: Gravatar használata
1920 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1921 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1922 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1923 new image: Kép hozzáadása
1924 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1925 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1926 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1927 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1928 home location: Otthon
1929 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1930 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1934 undelete: Törlés visszavonása
1936 success: Profil frissítve.
1937 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1940 title: Bejelentkezés
1941 tab_title: Bejelentkezés
1942 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1944 remember: Emlékezz rám
1945 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1946 login_button: Bejelentkezés
1947 register now: Regisztrálj most
1948 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1949 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1951 title: Kijelentkezés
1952 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1953 logout_button: Kijelentkezés
1955 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1956 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1957 meg akarod vitatni ezt.
1961 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1965 unordered: Rendezetlen lista
1966 ordered: Rendezett lista
1968 second: Második elem
1972 alt: Alternatív szöveg
1980 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
1981 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1982 biztosít térképadatokat'
1983 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1984 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1985 és még sok mindenről.
1986 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1987 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1988 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1989 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1990 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1991 community_driven_1_html: |-
1992 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
1993 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
1994 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
1995 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
1996 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
1997 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
1998 open_data_title: Nyílt adat
1999 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2000 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2001 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2002 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2003 open_data_open_data: nyílt adat
2004 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2005 legal_title: Jogi segítség
2006 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2007 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2008 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2009 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2010 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2011 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2012 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2013 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2014 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2015 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2016 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2017 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2018 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2019 partners_title: Partnerek
2021 title: Szerzői jog és licenc
2023 title: Erről a fordításról
2024 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2025 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2026 english_link: az eredeti angol nyelvű
2028 title: Erről az oldalról
2029 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2030 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2031 native_link: magyar nyelvű változatára
2032 mapping_link: kezdheted a térképezést
2034 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2035 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2036 introduction_1_open_data: nyílt adat
2037 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2038 commons nyílt adatbázis-licenc)
2039 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2040 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2041 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2042 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2043 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2045 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2046 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2047 2.0) licenc vonatkozik.
2048 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2050 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2051 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2052 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2053 fel az alább felsoroltakat:'
2054 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2055 jogi (copyright) jegyzetünket.
2056 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2057 állnak rendelkezésre.
2058 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2059 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2060 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2061 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2062 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2063 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2064 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2065 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2066 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2067 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2068 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2069 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2070 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2071 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2072 a térkép sarkán jelenik meg.
2073 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2074 attribution_example:
2075 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2077 title: Példa egy hivatkozásra
2078 more_title_html: Tudj meg többet!
2079 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2080 %{osmf_licence_page_link}.
2081 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2082 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2083 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2084 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2085 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2086 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2087 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2088 contributors_title_html: Közreműködőink
2089 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2090 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2092 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2093 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2095 contributors_at_austria: Ausztria
2096 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2097 contributors_at_cc_by: CC BY
2098 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2099 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2100 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2101 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2102 contributors_au_australia: Ausztrália
2103 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2104 contributors_ca_canada: Kanada
2105 contributors_cz_czechia: Csehország
2106 contributors_fi_finland: Finnország
2107 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2108 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2109 Direction Générale des Impôts.'
2110 contributors_fr_france: Franciaország
2111 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2113 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2114 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2115 contributors_rs_serbia: Szerbia
2116 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2117 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2118 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2119 contributors_es_spain: Spanyolország
2120 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2121 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2122 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2123 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2124 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2125 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2126 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2127 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2128 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2129 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2130 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2132 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2133 trademarks_title: Védjegyek
2134 trademarks_1_1_html: |-
2135 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2136 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2137 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2138 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2140 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2141 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2142 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2144 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2145 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2146 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2148 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2149 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2150 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2151 user_page_link: felhasználói oldal
2152 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2153 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2156 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2158 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2160 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2162 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2163 valamelyik lehetőséget.
2164 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2165 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2166 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2169 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2172 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2175 title: Geofabrik letöltések
2176 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2177 frissített kivonatai
2180 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2181 export_button: Exportálás
2183 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2185 title: Hogyan segíthetsz
2187 title: Csatlakozás a közösséghez
2188 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2189 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2190 és kijavítod az adatot saját magad.
2192 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2193 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2194 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2195 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2197 title: Egyéb aggályok
2198 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2199 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2200 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2201 copyright: szerzői jogi oldal
2202 working_group: OSMF munkacsoport
2204 title: Segítségkérés
2205 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2206 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2207 beszélj meg a közösség tagjaival.
2210 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2211 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2213 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2214 title: Kezdők kézikönyve
2215 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2217 title: Súgó és közösségi portál
2218 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2220 title: Levelezőlisták
2221 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2222 helyi levelezőlistán.
2225 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2227 title: Válts OSM-re!
2228 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2229 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2231 title: Szervezeteknek
2232 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2233 megtalálsz az előszobában.
2235 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2236 title: OpenStreetMap Wiki
2237 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2239 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2240 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2241 download: az asztali alkalmazás letöltése Mac és Windows rendszerre
2242 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2243 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2244 change_preferences: Itt módosíthatja beállításait
2246 title: Kérdésed van?
2247 paragraph_1_html: |-
2248 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2250 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2251 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2252 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2254 search_results: Keresés eredménye
2258 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2261 where_am_i: Hol van ez?
2262 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2264 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2272 secondary: Összekötő út
2273 unclassified: Egyéb út
2274 pedestrian: Sétálóutca
2275 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2276 bridleway: Lovaglóút
2277 cycleway: Kerékpárút
2278 cycleway_national: Országos kerékpárút
2279 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2280 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2281 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2289 trolleybus: Trolibusz
2291 cable_car: Nagykabinos felvonó
2295 apron: Forgalmi előtér
2296 admin: Közigazgatási határ
2302 wood: Természetes erdő
2303 farmland: Mezőgazdasági terület
2306 bare_rock: Csupasz szikla
2310 common: Füves terület
2311 built_up: Beépített terület
2312 resident: Gyalogos övezet
2313 retail: Kereskedelmi terület
2314 industrial: Ipari terület
2315 commercial: Kereskedelmi terület
2319 reservoir: Víztározó
2320 intermittent_water: Időszakos víztest
2323 wetland: Vizenyős terület
2325 brownfield: Bontási terület
2327 allotments: Kiskertek
2329 centre: Sportközpont
2330 beach: Természetes strand
2331 reserve: Természetvédelmi terület
2332 military: Katonai terület
2333 school: Iskola; egyetem
2336 building: Fontosabb épület
2337 station: Vasútállomás
2340 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2341 bridge: Fekete szegély = híd
2342 private: Behajtás csak engedéllyel
2343 destination: Csak célforgalom
2344 construction: Épülő utak
2345 bus_stop: Buszmegálló
2347 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2348 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2349 bicycle_parking: Kerékpártároló
2350 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2354 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2355 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2356 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2358 title: Mi van a térképen
2359 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2360 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2361 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2362 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2363 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2364 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2365 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2366 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2367 doesnt: Nem ábrázolunk
2369 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2370 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2371 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2372 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2373 a térkép módosítható.
2374 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2375 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2377 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2378 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2379 editor: szerkesztőprogram
2385 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2386 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2387 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2388 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2389 imports: Importálások
2390 automated_edits: automatizált szerkesztések
2391 start_mapping: Térképezés indítása
2392 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2394 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2395 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2396 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2398 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2399 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2400 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2405 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2406 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2407 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2408 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2410 title: Helyi Csoportok
2411 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2412 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2413 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2414 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2415 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2416 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2417 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2419 title: Más csoportok
2420 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2421 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2422 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2423 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2425 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2428 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2429 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2431 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2432 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2433 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2435 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2436 visibility_help: Mit jelent ez?
2438 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2440 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2441 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2442 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2444 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2445 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2446 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2447 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2450 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2451 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2452 visibility_help: Mit jelent ez?
2454 updated: Nyomvonal frissítve
2458 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2459 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2461 filename: 'Fájlnév:'
2463 uploaded: 'Feltöltve:'
2464 points: 'Pontok száma:'
2465 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2466 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2469 owner: 'Tulajdonos:'
2470 description: 'Leírás:'
2473 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2474 delete_trace: Nyomvonal törlése
2475 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2476 visibility: 'Láthatóság:'
2477 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2481 one: '%{count} pont'
2482 other: '%{count} pont'
2484 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2485 view_map: Térkép megtekintése
2486 edit_map: Térkép szerkesztése
2488 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2489 private: NEM NYILVÁNOS
2490 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2491 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2493 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2494 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2495 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2496 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2497 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2498 empty_title: Itt még nincs semmi
2499 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2501 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2502 wiki_page: wiki-oldalon
2503 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2504 all_traces: Minden nyomvonal
2505 my_traces: Saját nyomvonalak
2506 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2507 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2509 older: Régebbi nyomvonalak
2510 newer: Újabb nyomvonalak
2512 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2514 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2516 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2518 heading: A GPX-tároló offline
2519 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2521 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2523 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2524 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2526 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2528 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2531 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2532 elmentése előtt el kell olvasnod.
2533 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2534 jelentkezz be a webes felületen.
2535 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2536 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2537 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2539 account_settings: Fiók beállításai
2540 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2541 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2542 muted_users: Elnémított felhasználók
2545 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2546 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2548 title: Bejelentkezés Google-lel
2549 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2551 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2552 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2554 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2555 alt: Bejelentkezés Microsoft fiókkal
2557 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2558 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2560 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2561 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2564 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2566 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2567 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2568 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2569 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2570 write_api: A térkép módosítása
2571 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2572 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2573 write_notes: Jegyzetek módosítása
2574 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2575 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2576 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2577 oauth2_applications:
2579 title: Kliensalkalmazásaim
2580 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2581 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2582 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2583 new: Új alkalmazás regisztrálása
2585 permissions: Engedélyek
2589 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2591 title: Új alkalmazás regisztrálása
2593 title: Alkalmazásod szerkesztése
2597 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2598 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2599 client_secret: Klienstitok
2600 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2602 permissions: Engedélyek
2603 redirect_uris: URI-k átirányítása
2605 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2606 oauth2_authorizations:
2608 title: Engedély szükséges
2609 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2610 a következő engedélyekkel?
2611 authorize: Engedélyezés
2614 title: Hiba történt.
2616 title: Engedélyezési kód
2617 oauth2_authorized_applications:
2619 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2620 application: Alkalmazás
2621 permissions: Engedélyek
2622 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2623 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2625 revoke: Hozzáférés visszavonása
2626 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2629 title: Felhasználói fiók létrehozása
2630 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2631 egy felhasználói fiókot.
2632 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2633 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2637 header: Szabad és szerkeszthető
2638 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2639 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2640 letöltheti és használhatja.
2641 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez. A fiókod megerősítéséhez
2642 küldeni fogunk egy e-mailt.
2643 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2644 később megváltoztathatod.
2646 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2647 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2648 címekről szóló részt
2649 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2650 continue: Regisztráció
2651 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2652 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2656 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2657 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2658 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2659 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2660 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2662 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2663 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2664 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2665 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2666 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2667 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2668 consider_pd_why: mi ez?
2669 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
2670 informal_translations: informális fordítások
2673 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2674 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2675 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2677 france: Franciaország
2679 rest_of_world: A világ többi része
2680 terms_declined_flash:
2681 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2682 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2683 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2685 title: Nincs ilyen felhasználó
2686 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2687 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2688 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2691 my diary: Saját napló
2692 my edits: Saját szerkesztések
2693 my traces: Nyomvonalaim
2694 my notes: Saját jegyzetek
2695 my messages: Üzenetek
2697 my settings: Személyes beállítások
2698 my comments: Saját hozzászólások
2699 my_preferences: Megjelenési beállítások
2700 my_dashboard: Irányítópult
2701 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2702 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2703 create_mute: Felhasználó elnémítása
2704 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2705 edit_profile: Profil szerkesztése
2706 send message: Üzenet küldése
2708 edits: Szerkesztések
2710 notes: Térképjegyzetek
2711 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2712 add as friend: Felvétel ismerősnek
2713 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2714 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2715 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2716 ct undecided: Nem eldöntött
2717 ct declined: Elutasítva
2718 email address: 'E-mail-cím:'
2719 created from: 'Készítve innen:'
2721 spam score: 'Spam pontszám:'
2723 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2724 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2725 importer: Ez a felhasználó importálhat
2727 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2728 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2729 importer: Importálási jog megadása
2731 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2732 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2733 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2734 block_history: Aktív blokkolások
2735 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2736 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2737 comments: Hozzászólások
2738 create_block: Felhasználó blokkolása
2739 activate_user: Felhasználó aktiválása
2740 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2741 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2742 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2743 hide_user: Felhasználó elrejtése
2744 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2745 delete_user: Felhasználó törlése
2746 confirm: Megerősítés
2747 report: Felhasználó bejelentése
2749 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2753 heading: Felhasználók
2754 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2755 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2756 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2758 older: Régebbi felhasználók
2759 newer: Újabb felhasználók
2761 one: '%{count} felhasználó található'
2762 other: '%{count} felhasználó található'
2763 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2764 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2766 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2767 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2769 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2771 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2772 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2774 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2775 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2776 no_authorization_code: Nem engedély kód
2777 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2778 invalid_scope: Érvénytelen kód
2779 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2781 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2782 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2783 a lenti űrlap segítségével.
2784 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2785 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2788 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2789 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2790 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2791 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2792 adminisztrátorjogát.
2794 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2795 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2796 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2797 confirm: Megerősítés
2799 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2800 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2801 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2802 confirm: Megerősítés
2805 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2807 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2809 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2810 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2812 title: '%{name} blokkolása'
2813 heading_html: '%{name} blokkolása'
2814 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2816 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2817 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2818 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2820 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2821 értéknek kell lennie.
2823 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2825 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2826 success: Blokkolás frissítve.
2828 title: Felhasználói blokkolások
2829 heading: Felhasználói blokkolások listája
2830 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2832 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2833 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2834 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2836 one: '%{count} aktív blokkolás'
2837 other: '%{count} aktív blokkolás'
2838 revoke: Visszavonás!
2839 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2841 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2842 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2843 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2845 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2849 other: '%{count} óra'
2852 other: '%{count} nap'
2855 other: '%{count} hét'
2857 one: '%{count} hónap'
2858 other: '%{count} hónap'
2861 other: '%{count} év'
2863 title: '%{name} blokkolásai'
2864 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2865 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2867 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2868 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2869 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2871 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2872 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2873 created: 'Létrehozva:'
2874 duration: 'Időtartam:'
2878 confirm: Biztos vagy benne?
2879 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2880 revoker: 'Visszavonó:'
2881 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2883 not_revoked: (nincs visszavonva)
2887 display_name: Blokkolt felhasználó
2888 creator_name: Készítő
2889 reason: Blokkolás indoklása
2891 revoker_name: 'Visszavonta:'
2892 older: Régebbi blokkolások
2893 newer: Újabb blokkolások
2896 title: Elnémított felhasználók
2897 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
2898 you_have_muted_n_users:
2899 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
2900 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
2901 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
2902 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
2903 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
2904 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
2907 muted_user: Elnémított felhasználók
2910 unmute: Némítás feloldása
2911 send_message: Üzenet küldése
2913 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
2914 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
2916 notice: Feloldottad %{name} némítását.
2917 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
2920 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2921 heading: '%{user} jegyzetei'
2922 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
2923 subheading_submitted: beküldött
2924 subheading_commented: kommentált
2925 no_notes: Nincs jegyzet
2929 created_at: Létrehozva ekkor
2930 last_changed: Utoljára módosítva
2932 title: '%{id} jegyzet'
2934 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2935 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2936 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2937 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
2938 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2939 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
2940 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2941 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
2942 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2943 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
2944 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2945 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
2946 report: jegyzet bejelentése
2947 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2948 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2951 reactivate: Újraaktiválás
2952 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2953 comment: Hozzászólás
2954 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2955 akkor használhatod a %{link} funkciót.
2956 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2957 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2958 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2959 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2963 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2964 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2966 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
2967 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
2969 add: Jegyzet hozzáadása
2976 link: Link vagy HTML
2978 short_link: Rövid link
2981 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2983 scale: 'Méretarány:'
2984 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2987 short_url: Rövid URL
2988 include_marker: Helyjelölővel
2989 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2990 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2991 view_larger_map: Nagyobb térkép
2992 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2994 report_problem: Probléma bejelentése
2996 title: Jelmagyarázat
2997 tooltip: Jelmagyarázat
2998 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3004 title: Helyzetem megjelenítése
3006 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3007 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3009 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3010 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3012 standard: Alapértelmezett
3013 cycle_map: Kerékpártérkép
3014 transport_map: Tömegközlekedés
3017 header: Térképnézetek
3018 notes: Térképjegyzetek
3020 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3021 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3023 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3024 make_a_donation: Adományozz
3025 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3026 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3027 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3029 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3030 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3031 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3032 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3033 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3034 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3035 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3036 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3037 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3038 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3043 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3044 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3045 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3046 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3047 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3048 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3049 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3050 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3051 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3055 distance_m: '%{distance} m'
3056 distance_km: '%{distance} km'
3058 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3059 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3061 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3062 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3063 offramp_right: Hajts ki jobbra
3064 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3065 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3066 következőre: %{name}'
3067 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3069 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3070 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3071 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3072 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3073 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3075 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3076 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3077 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3078 %{directions} irányába
3079 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3080 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3081 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3082 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3083 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3084 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3085 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3086 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3087 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3088 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3089 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3090 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3091 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3093 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3095 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3096 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3097 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3098 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3100 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3101 %{directions} irányába'
3102 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3103 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3104 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3106 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3107 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3108 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3109 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3110 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3111 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3112 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3113 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3114 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3115 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3116 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3117 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3118 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3119 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3120 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3121 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3123 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3125 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3126 unnamed: névtelen út
3127 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3144 nothing_found: Nem található objektum
3145 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3146 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3148 directions_from: Navigáció innen
3149 directions_to: Navigáció ide
3150 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3151 show_address: Cím megjelenítése
3152 query_features: Objektumok lekérdezése
3153 centre_map: Térkép középre hozása itt
3156 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3157 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3159 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3160 heading: Adattörlések listája
3161 title: Adattörlések listája
3163 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3164 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3166 description: 'Leírás:'
3167 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3168 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3170 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3171 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3172 confirm: Biztos vagy benne?
3174 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3176 flash: Módosítások elmentve.
3178 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3179 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3180 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3181 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3183 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3184 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3185 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3186 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'