]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pnb.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5150'
[rails.git] / config / locales / pnb.yml
1 # Messages for Western Punjabi (پنجابی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Bgo eiu
6 ---
7 pnb:
8   html:
9     dir: rtl
10   time:
11     formats:
12       friendly: ؜%e؍؜%B ؜%Yء ‪%H:%M‬
13       blog: ؜%e؍؜%B ؜%Yء‬
14   helpers:
15     file:
16       prompt: فائل چݨو
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: ٹپݨی دیو
20       diary_entry:
21         create: چھاپو
22         update: نواں کرو
23       issue_comment:
24         create: ٹپݨی کرو
25       message:
26         create: بھیجو
27       client_application:
28         create: اِندراج کراؤ
29         update: نواں کرو
30       oauth2_application:
31         create: اِندراج کراؤ
32         update: نواں کرو
33       redaction:
34         create: سینسر بݨاؤ
35         update: سینسر سامبھو
36       trace:
37         create: چڑھاؤ
38         update: تتبدیلیاں سامبھو
39       user_block:
40         create: روک بݨاؤ
41         update: روک نویاؤ
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: جائز ای‌میَل پتہ نہیں لگ‌ رہا
46         email_address_not_routable: ایہہ روٹ نہیں کر سکدا اے
47     models:
48       acl: ایکسیس کنٹرول لِسٹ
49       changeset: تبدیلیاں
50       changeset_tag: تبدیلیاں دا ٹیگ
51       country: دیش
52       diary_comment: روزنامچے دی ٹپݨی
53       diary_entry: روزنامچے وچ لیکھ
54       friend: دوست
55       issue: مسئلہ
56       language: بولی
57       message: سنیہا
58       node: نوڈ
59       node_tag: نوڈ دا ٹیگ
60       old_node: پُراݨا نوڈ
61       old_node_tag: پُراݨے نوڈ‌ دا ٹیگ
62       old_relation: پُراݨا سمبندھ
63       old_relation_member: پُراݨے سمبندھ دا میمبر
64       old_relation_tag: پُراݨا سمبندھ ٹیگ
65       old_way: پُراݨا راہ
66       old_way_node: پراݨے راہ دا نوڈ
67       old_way_tag: پُراݨے راہ دا ٹیگ
68       relation: سمبندھ
69       relation_member: سمبندھ دا میمبر
70       relation_tag: سمبندھ دا ٹیگ
71       report: رپورٹ کرو
72       session: سیشن
73       trace: کھرا
74       tracepoint: کھرے دا پوئینٹ
75       tracetag: کھرے دا ٹیگ
76       user: ورتنوالا
77       user_preference: ورتنوالے دی ترجیحی
78       user_token: ورتنوالے دا ٹوکن
79       way: راہ
80       way_node: راہ وچ نوڈ
81       way_tag: راہ دا ٹیگ
82     attributes:
83       client_application:
84         name: ناں (لازم)
85         url: ایس اَیپ لئی مکھ کڑی دا پتہ (لازم)
86         callback_url: کال‌بیک کڑی دا پتہ
87         support_url: مدد‌ کڑی دا پتہ
88         allow_read_prefs: اوس ورتنوالے دیاں ترجیحاں پڑھا سکدیاں
89         allow_write_prefs: اوس ورتنوالے دیان ترجیحاں سودھ سکدیاں
90         allow_write_diary: اوس روزنامچے وچ لیکھ بݨا سکدے، ٹپݨیاں کر سکدیاں تے دوست
91           جوڑ سکدے
92         allow_write_api: ایہہ نقشہ سودھ سکدا
93         allow_read_gpx: اوس ورتنوالے دیاں لُکاؤݨ کھرے کھوجاں پڑھا سکدیاں
94         allow_write_gpx: اوس لئی کھرے کھوجاں چڑھا سکدیاں
95         allow_write_notes: اوس لئی نوٹ سودھ سکدے
96       diary_comment:
97         body: مُکھ بھاگ
98       diary_entry:
99         user: ورتنوالا
100         title: سرلیکھ
101         latitude: اکشانش
102         longitude: لبکار
103         language_code: بولی
104       doorkeeper/application:
105         name: ناں
106         redirect_uri: مڑجوڑ کڑیاں
107         confidential: خفیہ درخواست؟
108         scopes: اِجازتاں
109       friend:
110         user: ورتنوالا
111         friend: دوست
112       trace:
113         user: ورتنوالا
114         visible: وِکھݨیوگ
115         name: فائل دا ناں
116         size: اکار
117         latitude: اکشانش
118         longitude: لنکار
119         public: عوام
120         description: تفصیل
121         gpx_file: فائل وچ کھرا چڑھایو
122         visibility: دِکھ
123         tagstring: ٹیگ
124       message:
125         sender: بھیجݨ والا
126         title: سِرلیکھ
127         body: مُکھ بھاگ
128         recipient: پراپتکرتا
129       redaction:
130         title: سِرلیکھ
131         description: تفصیل
132       report:
133         category: رپورٹ دا ترک چݨو
134         details: ایہہ بارے ہور ویروے لِکھیو (ضروری اے)۔
135       user:
136         auth_provider: تصدیق دیݨ والا
137         auth_uid: تصدیق یوآئی‌ڈی
138         email: ای‌میل
139         new_email: نواں ای‌میل دا پتہ
140         active: سرگرم
141         display_name: عوام ناں
142         description: ورتنوالے دی تفصیل
143         home_lat: اکشانش
144         home_lon: لمبکار
145         languages: تہاڈیاں بولیاں
146         preferred_editor: تہاڈے ایڈیٹر
147         pass_crypt: پاس‌ورڈ
148         pass_crypt_confirmation: پاس‌ورڈ پکا کرو
149     help:
150       doorkeeper/application:
151         redirect_uri: اِک کڑی، اِک سطر ورتیو
152       trace:
153         tagstring: ہر لکھت بعد کاما اے
154       user:
155         new_email: (عاوم نہیں ویکھادا)
156   datetime:
157     distance_in_words_ago:
158       about_x_hours:
159         one: اِکّ گھنٹہ کُ پہلاں
160         other: '%{count} گھنٹے کُ پہلاں'
161       about_x_months:
162         one: اِکّ مہیں کُ پہلاں
163         other: '%{count} مہیناں کُ پہلاں'
164       about_x_years:
165         one: اِکّ سال کُ پہلاں
166         other: '%{count} سالاں کُ پہلاں'
167       almost_x_years:
168         one: اِکّ سال کُ پہلاں
169         other: '%{count} سالاں کُ پہلاں'
170       half_a_minute: ایہہ ادھّا مینٹ پہلاں
171       less_than_x_seconds:
172         one: اِکّ سکنڈ کُ پہلاں
173         other: '%{count} سکنڈ کُ پہلاں'
174       less_than_x_minutes:
175         one: اِکّ منٹ کُ پہلاں
176         other: '%{count} منٹ کُ پہلاں'
177       over_x_years:
178         one: ایہہ اِکّ سال پہلاں توں ودھ
179         other: ایہہ %{count} سالاں پہلاں توں ودھ
180       x_seconds:
181         one: ایہہ اِکّ سکنڈ پہلاں
182         other: ایہہ %{count} سکنڈاں پہلاں
183       x_minutes:
184         one: ایہہ اِکّ منٹ پہلاں
185         other: ایہہ %{count} منٹاں پہلاں
186       x_days:
187         one: ایہہ اِکّ دن پہلاں
188         other: ایہہ %{count} دناں پہلاں
189       x_months:
190         one: ایہہ اِکّ مہیں پہلاں
191         other: ایہہ %{count} مہیناں پہلاں
192       x_years:
193         one: ایہہ اِکّ سال پہلاں
194         other: ایہہ %{count} سالاں پہلاں
195   printable_name:
196     with_name_html: '%{name} (نمبر %{id})'
197   editor:
198     default: مول (مَوجودہ %{name})
199     id:
200       name: آئی‌ڈی ایڈیٹر
201       description: آئی‌ڈی ایڈیٹر (براؤسر)
202     remote:
203       name: ریموٹ کنٹرول
204       description: ریموٹ کنٹرول (باہرے ایڈیٹر)
205   auth:
206     providers:
207       none: کوئی نہیں
208       openid: اوپن آئی ڈی
209       google: گوگل
210       facebook: فیسبوک
211       microsoft: وِنڈوز لائیو
212       github: گِٹ ہب
213       wikipedia: وِکیپیدیا
214   api:
215     notes:
216       comment:
217         opened_at_html: ایہہ %{when} بݨایا
218         opened_at_by_html: ایہہ %{when} «%{user}» بݨایا
219         commented_at_html: ایہہ %{when} نواں کیتا
220         commented_at_by_html: '%{when} «⁠%{user}⁠» نواں کیتا'
221         closed_at_html: '%{when} حل کھنڈیا'
222         closed_at_by_html: '%{when} «⁠%{user}⁠» حل کھنڈیا'
223         reopened_at_html: ایہہ بند سگا، %{when} حالیہ کھُلھا ہوگیا
224         reopened_at_by_html: اہہہ بند سگا، %{when} «%{user}» کھُلھیا گیا
225       rss:
226         title: نوٹ دی فیڈ
227         description_area: تہاڈے کھیتر تے فہرست دے نوٹ۔ [(%{min_lat}|%{min_lon}) --
228           (%{max_lat}|%{max_lon})]
229         description_item: نوٹ نمبر %{id} لئی آرایس‌ایس فیڈ
230         opened: نواں نوٹ («%{place}» لبے)
231         commented: نویں ٹپݨی (⁠«%{place}» نیڑے⁠)
232         closed: بند نوٹ («%{place}» لبے)
233         reopened: چالو پھیر نوٹ (⁠«%{place}» نیڑے⁠)
234       entry:
235         comment: ٹپݨی
236         full: پورا نوٹ
237   account:
238     deletions:
239       show:
240         title: میرا کھاتہ مٹاؤ
241         delete_account: کھاتہ مٹاؤ
242         delete_introduction: 'ایہہ بٹن نال ٹہاڈے کھاتا مٹا سکاں‌گے اے۔ پر ویروے ویکھیو:'
243         retain_diary_entries: تہاڈے روزنامچے دے لیکھ تے ٹپݨیاں لُکاؤگیاں سی۔
244         retain_email: تہاڈے ای‌میل دا پتہ رکھݨ‌گے اے۔
245         confirm_delete: تسیں پکے کیہ اے؟
246         cancel: رد کرو
247   accounts:
248     edit:
249       title: کھاتہ سودھو
250       my settings: سیٹِنگاں
251       current email address: حالاں ای‌میل پتہ
252       external auth: باہرلی تصدیق
253       openid:
254         link text: اِیہہ کی اے؟
255       public editing:
256         heading: جنتک سدھائی
257         enabled: چالو اے۔ تہاڈے ناں ویکھدے تے تسیں ڈیٹا سودھ سکدے۔
258         enabled link text: اِیہہ کی اے؟
259         disabled: بند اے۔ تہاڈے ناں لُکادے تے سودھ نہیں سکدے۔
260         disabled link text: میں سودھ کیوں نہیں کر سکدا؟
261       contributor terms:
262         heading: لیکھکاں لئی شرطنامہ
263         agreed: تسیں یوگدانی دیاں نویاں شرتاں نال سہمتی جتائی اےـ
264         not yet agreed: توسیں یوگدانی دیاں نویاں شرتاں نال سہمتی نہیں جتائی۔
265         link text: اِیہہ کیہ اے؟
266       save changes button: ویروے سانبھو
267       delete_account: کھاتہ مٹاؤ…
268     go_public:
269       heading: جنتک سدھائی
270       make_edits_public_button: میریاں ساریاں سودھاں عوام کرو
271     update:
272       success_confirm_needed: ٹھیک اے، تہاڈے ورتنوالے دے ویروے نواں کیتے سی۔ ایہہ
273         نواں پتہ لئی ای‌میل وچ پکے دی کڑی۔
274       success: ٹھیک اے، ویروے نواں کیتے سی۔
275     destroy:
276       success: کھاتہ مٹایا۔
277   browse:
278     version: ورژن
279     in_changeset: تبدیلیاں
280     anonymous: بے پچاݨ
281     no_comment: (کوئی ٹیپّݨی نہیں)
282     part_of: ایہہ ایہناں تتاں دا حصہ اے
283     part_of_relations:
284       one: اِکّ سمبندھ
285       other: '%{count} سمبندھ'
286     part_of_ways:
287       one: 1 راہ
288       other: '%{count} راہ'
289     download_xml: سروت دی فئل
290     view_history: اتیت ویکھو
291     view_details: وروے ویکھو
292     location: 'ستھتی:'
293     common_details:
294       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
295     node:
296       title_html: 'نوڈ: %{name}'
297       history_title_html: 'نوڈ دا اتیت: %{name}'
298     way:
299       title_html: 'راہ: %{name}'
300       history_title_html: 'راہ دا اتیت: %{name}'
301       nodes: نوڈ
302       nodes_count:
303         other: '%{count} نوڈ'
304       also_part_of_html:
305         one: 'ایہہ ایس تت دا حصہ اے: %{related_ways}'
306         other: 'ایہہ ایہناں تتاں دا حصہ اے: %{related_ways}'
307     relation:
308       title_html: 'سمبندھ: %{name}'
309       history_title_html: 'سمبندھ دا اتیت: %{name}'
310       members: میمبر
311       members_count:
312         one: اِکّ میمبر
313         other: '%{count} میمبر'
314     relation_member:
315       entry_role_html: «⁠%{role}⁠» رول نال %{type} «⁠%{name}⁠»
316       type:
317         node: نوڈ
318         way: راہ
319         relation: سمبندھ
320     containing_relation:
321       entry_html: سمبندھ «⁠%{relation_name}⁠»
322       entry_role_html: سمبندھ «⁠%{relation_name}⁠» وچ «⁠%{relation_role}⁠⁠» رول
323     not_found:
324       title: کجھ نہیں لبھیا
325       sorry: افسوس، نمبر %{id} نال %{type}
326       type:
327         node: نوڈ نہیں لبھیا
328         way: راہ نہیں لبھیا
329         relation: سمبندھ نہیں لبھیا
330         changeset: تبدیلیاں نہیں لبھیاں
331         note: نوٹ
332     timeout:
333       title: ٹائم آؤٹ ہندا
334       sorry: افسوس، نمبر %{id} نال %{type}۔
335       type:
336         node: نوڈ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
337         way: راہ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
338         relation: سمبندھ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
339         changeset: تبدیلیاں لبھ نہیں سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیاں سی
340         note: نوٹ نہیں لبھ سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
341     redacted:
342       redaction: سینسر نمبر %{id}
343       message_html: ایہہ %{type} دا ورژن نمبر %{version} ویکھ نہیں سکدا، ایہہ سینسر
344         کیتا سی۔ ہور ویروے لئی %{redaction_link} ویکھ سکیو۔
345       type:
346         node: نوڈ
347         way: راہ
348         relation: سمبندھ
349     start_rjs:
350       load_data: ڈیٹا لوڈ کرو
351       loading: لوڈ ہو رہا اے...
352     tag_details:
353       tags: ٹیگ
354       wiki_link:
355         key: وِکی تے صفحہ لئی %{key} ٹیگ
356         tag: ایہہ ‎%{key}=‎%{value}‎ وِکی تے ٹیگ دا تفصیل
357       wikidata_link: وِکیڈیٹا تے %{page} لئی آئیٹم
358       wikipedia_link: '%{page} لیکھ وِکِپیڈیا اُنتے'
359       wikimedia_commons_link: وِکیمیڈیا کامنز تے %{page} لئی آئیٹم
360       telephone_link: '%{phone_number} نوں فون کرو'
361       colour_preview: رنگ %{colour_value} ویکھیو
362     query:
363       title: نقشاں لئی پرشن
364       introduction: اِتھے نقشے تے نقش لبھیو
365       nearby: نقشاں لبے
366   changeset_comments:
367     feeds:
368       comment:
369         comment: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے %{author} ناوں ٹپݨی کیٹا
370         commented_at_by_html: '%{when} %{user} نواں کیتا'
371       comments:
372         comment: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے %{author} نواں ٹپݨی کیتی کئی اے۔
373       show:
374         title_all: تبدیلیاں تے گل بات
375         title_particular: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے گل بات
376       timeout:
377         sorry: افسوس، تبدیلیاں دیاں ٹپݨیاں نہیں لبھ سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی۔
378   changesets:
379     changeset_paging_nav:
380       showing_page: ورقہ %{page}
381       next: اگلا »
382       previous: « پچھلا
383     changeset:
384       anonymous: انام
385       no_edits: (کوئی سودھ نہیں)
386       view_changeset_details: تبدیلیاں وروے ویکھو
387     index:
388       title: تبدیلیاں
389       title_user: '%{user} دیاں تبدیلیاں'
390       title_friend: میرے دوست دیاں تبدیلیاں
391       title_nearby: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دیاں تبدیلیاں
392       empty: تبدیلیاں نہیں لبھیاں
393       empty_area: اِتھے تبدیلیاں نہیں اے۔
394       empty_user: ورتنوالے لئی تبدیلیاں نہیں لبھیاں۔
395       no_more: ہور تبدیلیاں نہیں لبھیاں
396       no_more_area: اِتھے تبدیلیاں ہور نہیں اے۔
397       no_more_user: ورتنوالے دیاں تبدیلیاں ہور نہیں لبھیاں۔
398       load_more: ہور لوڈ کرو
399       feed:
400         title: 'تبدیلیاں: %{id}'
401         title_comment: تبدیلیاں نمبر %{id} • %{comment}
402         created: 'بݨاؤݨ:'
403         closed: 'بند کرن:'
404         belongs_to: لیکھک
405     show:
406       title: 'تبدیلیاں: %{id}'
407       discussion: گل بات
408       join_discussion: ایہہ گل بات جوڑن لئی تسیں لوگ‌این کر سکدیو
409       hide_comment: لُکاؤ
410       unhide_comment: نہیں لُکاؤ
411       comment: ٹپݨی کرو
412       changesetxml: تبدیلیاں لئی سروت دی فائل
413       osmchangexml: تبدیلیاں لئی سروت دی فائل فارماٹ
414     paging_nav:
415       nodes: نوڈ (⁠%{count}⁠)
416       nodes_paginated: نوڈ (⁠%{count} وچ %{x} توں %{y}⁠)
417       ways: راہ (⁠%{count}⁠)
418       ways_paginated: راہ (⁠%{count} وچ %{x} توں %{y}⁠)
419       relations: سمبندھ (⁠%{count}⁠)
420       relations_paginated: سمبندھ (⁠%{count} وچ %{x} توں %{y}⁠)
421     timeout:
422       sorry: افسوس، تبدیلیاں دیاں لڑیاں نہیں لبھ سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی۔
423   dashboards:
424     contact:
425       km away: ایہہ %{count} کیلو میٹر پرھاں
426       m away: ایہہ %{count} میٹر پرھاں
427       latest_edit_html: پچھلی سودھ (%{ago})
428     popup:
429       your location: تہاڈیاں ستھتی
430       nearby mapper: نیڑے تیڑے دا نقشہ والا
431       friend: دوست
432     show:
433       title: ڈیش بورڈ
434       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} تے جے تسیں ستھتی پایو،  نیڑے تیڑے
435         دے نقشے والے لبھ سکدیئے گئی اے۔'
436       edit_your_profile: تہاڈے صفحہ سودھو
437       my friends: میرے دوست
438       no friends: حالیہ تسیں اجے کوئی دوست نہیں جوڑیئے۔
439       nearby users: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
440       no nearby users: نیڑے تیڑے تے نقشے والے نہیں لبھیئے۔
441       friends_changesets: دوست دیاں تبدیلیاں
442       friends_diaries: دوستاں دے لیکھ
443       nearby_changesets: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دیاں تبدیلیاں
444       nearby_diaries: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دے روزنامچے
445   diary_entries:
446     new:
447       title: روزنامچے وچ نواں لیکھ
448     form:
449       location: ستھتی
450       use_map_link: نقشہ ورتو
451     index:
452       title: روزنامچے
453       title_friends: دوست دے لیکھ
454       title_nearby: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دے روزنامچے
455       user_title: ایہہ «%{user}» روزنامچے دے لیکھ
456       in_language_title: ایہہ %{language} وچ روزنامچے دے لیکھ
457       new: روزنامچے وچ نواں لیکھ بݨاؤ
458       new_title: میرے روزنامچے وچ نواں لیکھ لکھو
459       my_diary: میرا روزنامچہ
460       no_entries: روزنامچے وچ لیکھ نہیں اے
461     page:
462       recent_entries: حالیہ روزنامچے دے لیکھ
463       older_entries: پُراݨے لیکھ
464       newer_entries: نویں لیکھ
465     edit:
466       title: ایہہ لیکھ سودھیو
467       marker_text: ایہدا لیکھ دی ستھتی
468     show:
469       title: 'روزنامچہ: %{user} • %{title}'
470       user_title: 'روزنامچہ: %{user}'
471       leave_a_comment: ٹپݨی چھڈ آؤ
472       login_to_leave_a_comment_html: ٹپݨی چھڈݨ واسطے %{login_link}
473       login: لوگ‌این کرو
474     no_such_entry:
475       title: ایہہ کجھ لیکھ نہیں اے
476       heading: لیکھ نمبر %{id} نہیں لبھیا
477       body: نمبر %{id} نال اِک لیکھ یا اِک ٹپݨی نہیں اے۔ خبرے تسیں کڑی درست کر سکدے
478         اے۔
479     diary_entry:
480       posted_by_html: ایہہ %{created} %{language_link} وچ «%{link_user}» لیکھ چھپیا
481         گیا سی۔
482       updated_at_html: ایہہ %{updated} تے پہلا نواں کرن
483       comment_link: ایس لیکھ تے ٹپݨی کریو
484       reply_link: ایہہ لیکھک میل بھیجیو
485       comment_count:
486         zero: حالیہ ٹپݨیاں نہیں
487         one: '%{count} ٹپݨی'
488         other: '%{count} ٹپݨیاں'
489       edit_link: ایہہ لیکھ سودھو
490       hide_link: ایہہ لیکھ لُکاؤ
491       unhide_link: ایہہ لیکھ ویکھاؤ
492       confirm: پکا کرو
493       report: ایہہ رپورٹ کریو
494     diary_comment:
495       comment_from_html: ایہہ %{comment_created_at} تے «%{link_user}»  ٹپݨی کیتی گئی
496         سی۔
497       hide_link: ایہہ ٹپݨی لُکاؤ
498       unhide_link: ایہہ ٹپݨی ویکھاؤ
499       confirm: پکا کرو
500       report: ایہہ ٹپݨی ریپورٹ کریو
501     location:
502       location: 'ستھتی:'
503       view: ویکھو
504       edit: سودھو
505     feed:
506       user:
507         title: ایہہ «%{user}» روزنامچے دے لیکھ
508         description: حالیہ %{user} روزنامچے دے لیکھ
509       language:
510         title: اِتھے %{language_name} وچ روزنامچے دے لیکھ
511         description: حالیہ %{language_name} وچ روزنامچے دے لیکھ
512       all:
513         title: نقشے بارے وچ روزنامچے دے لیکھ
514         description: حالیہ نقشے بارے وچ روزنامچے دے لیکھ
515   diary_comments:
516     index:
517       title: ایہہ روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں پائیاں
518       heading: روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں
519       subheading_html: ایہہ روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں پائیاں
520       no_comments: روزنامچے وچ ٹپݨیاں نہیں اے
521     page:
522       post: لیکھ
523       when: کدوں
524       comment: ٹپݨی
525       newer_comments: ناویاں ٹپݨیاں
526       older_comments: پُراݨی ٹپݨیاں
527   doorkeeper:
528     flash:
529       applications:
530         create:
531           notice: اِیپ پکا کیتا سی۔
532   friendships:
533     make_friend:
534       heading: تسیں «%{user}» دوست چاہیدے ہوگیئے؟
535       button: دوست وجوں جوڑو
536       success: ہݨے «%{name}» دوست ہووۓ گیئے سی!
537       failed: ایہہ «%{name}» دوست جوڑ نہیں سکدا سی۔
538       already_a_friend: تسیں پہلوں ہی «%{name}» نال یاری پا چُکّے او۔
539       limit_exceeded: حالیہ تسیں ورتنوالے بہت کوڑیا گیا۔
540     remove_friend:
541       heading: تسیں «%{user}» نال یاری روڑنی اے؟
542       button: یاری توڑو
543       success: دوست دی فہرست وچ «%{name}» ہٹایا
544       not_a_friend: تہاڈے دوست «%{name}» نہیں اے۔
545   geocoder:
546     search_osm_nominatim:
547       prefix:
548         aerialway:
549           cable_car: کیبل کار
550           chair_lift: چیئر لِفٹ
551           drag_lift: ڈریگ لِفٹ
552           gondola: گونڈولا لفٹ
553           magic_carpet: غلیچہ چڑھاوݨ سکی لِفٹ
554           platter: پلیٹر لِفٹ
555           pylon: ستون، تھمھ
556           station: ہوائی‌وے سٹیشن
557           t-bar: ٹی بار لِفٹ
558           "yes": ہوائی‌وے
559         aeroway:
560           aerodrome: اَیروڈروم
561           airstrip: ہوائی سٹرِپ
562           apron: ہوائی اڈے دا ایپرن
563           gate: ہوائی اڈے دا گیٹ
564           hangar: ہینگر
565           helipad: ہیلی‌پیڈ
566           parking_position: ہوائی‌وے پارکنگ
567           runway: اُڈاݨ پٹی
568           taxilane: ٹیکسی دی لین
569           taxiway: ٹیکسی‌وے
570           terminal: ٹرمینل
571         amenity:
572           arts_centre: کلا کیندر
573           atm: اے ٹی ایم
574           bank: بینک
575           bar: بار
576           bbq: بار بی کیو
577           bench: بینچ
578           bicycle_parking: سائیکل پارکنگ
579           bicycle_rental: کرائے تے سائیکل
580           biergarten: بیئر باغ
581           boat_rental: کشتی کرائا
582           brothel: کوٹھا
583           bureau_de_change: مدرا وٹاندرا
584           bus_station: بس اڈّا
585           cafe: کَیفے
586           car_rental: کراۓ تے کار
587           car_sharing: کار سانجھ
588           car_wash: کار دھائی
589           casino: کَیسینو
590           charging_station: چارجنگ اڈا
591           childcare: بال سبھّال
592           cinema: سنیما
593           clinic: کلینک
594           clock: گھڑی
595           college: کالج
596           community_centre: بھائیچارا کیندر
597           conference_centre: کانفرنس کیندر
598           courthouse: کچہری
599           crematorium: شمشان گھاٹ
600           dentist: دنداں دا ڈاکٹر
601           doctors: ڈاکٹر
602           drinking_water: پیݨ دا پاݨی
603           driving_school: ڈرائیونگ سکول
604           embassy: سفارتخانہ
605           fast_food: فاسٹ فوڈ
606           ferry_terminal: فیری گھاٹ
607           fire_station: اگّ بجھاؤ اڈّا
608           food_court: کھاݨا دربر
609           fountain: فہارہ
610           fuel: گیس سٹیشن
611           gambling: جوا
612           grave_yard: قبرستان
613           grit_bin: دھوڑ دی کوٹھی
614           hospital: ہسپتال
615           hunting_stand: شکار سٹَینڈ
616           ice_cream: آئس کریم
617           internet_cafe: اِنٹرنیٹ کافے
618           kindergarten: بالواڑی
619           language_school: بولی دا سکول
620           library: پسکالی
621           love_hotel: اشلیل ہوٹل
622           marketplace: بزار
623           monastery: مٹھّ
624           motorcycle_parking: موٹر سائیکل پارکنگ
625           nightclub: رات دا کلب
626           nursing_home: نرسنگ ہوم
627           parking: پارکنگ
628           parking_entrance: پارکنگ پروش
629           parking_space: پارکنگ دا تھاں
630           pharmacy: فارمیسی
631           place_of_worship: عبادتگاہ
632           police: پلیس
633           post_box: ڈاک بکسا
634           post_office: ڈاکخانہ
635           prison: جیل
636           pub: پب
637           public_building: جنتک عمرت
638           recycling: رسائیکل بنڈو
639           restaurant: رَیٹورَینٹ
640           school: سکول
641           shelter: شرن
642           shower: شاور
643           social_centre: سماجک کیندر
644           social_facility: سماجک سہولت
645           studio: سٹوڈیو
646           swimming_pool: تیراکی تلاء
647           taxi: ٹیکسی
648           telephone: جنکت تَیلیفون
649           theatre: تھیئٹر
650           toilets: پکھاݨے
651           townhall: قصبہ ہال
652           university: یونیورستی
653           vending_machine: مال وَیچو مشین
654           veterinary: ڈنگراں دا ہسپتال
655           village_hall: پنڈ دا ہال
656           waste_basket: کوڑادان
657           waste_disposal: کوڑیدان
658           "yes": سہولت
659         boundary:
660           aboriginal_lands: آد واسی لوک دی حد
661           administrative: پرشاسکی سرہد
662           census: مردمشماری مرہد
663           national_park: قومی باغ
664           political: اِنتخابی حد
665           protected_area: سرکھِئت کھر
666           "yes": حد
667         bridge:
668           aqueduct: پُل
669           suspension: لمکدا پُل
670           swing: جھولدا پُل
671           viaduct: گھاٹی اُتلا پُل
672           "yes": پُل
673         building:
674           apartment: فلیٹ
675           apartments: فلیٹ
676           barn: کُڑھ
677           bungalow: بنگلاؤ
678           cabin: کَیبن
679           chapel: چیپل
680           church: گرجے دی عمارت
681           college: کالج دی عمارت
682           dormitory: یونیورسٹی ہال
683           garage: گارج
684           garages: گارج
685           hotel: ہوٹل دی عمارت
686           house: گھر
687           hut: جھُگی
688           kindergarten: کِنڈرگارٹن دی عمارت
689           roof: چھت
690           school: سکول دی عمارت
691           shed: شیڈ
692           university: یونیورسٹی دی عمارت
693           "yes": عمارت
694         club:
695           "yes": کلب
696         craft:
697           beekeeper: مکھی پالݨ والا
698           brewery: برواری
699           carpenter: ترکھاݨ
700           electrician: اِلَیکٹریشن
701           gardener: مالی
702           hvac: ایچ واک والی
703           painter: چترکار
704           photographer: فوٹو گرافر
705           plumber: نلساز
706           shoemaker: موچی
707           tailor: درزی
708           "yes": کرافٹ دی دُکان
709         emergency:
710           ambulance_station: اَینبولَینس اڈّا
711           defibrillator: ڈیفِبریلیَٹر
712           landing_site: سنکٹکالین اُتر ستھان
713           phone: اَیمرجَینسی فون
714         highway:
715           abandoned: نکاسی سڑک
716           bridleway: گھوڑ راہ
717           bus_stop: بس اڈا
718           construction: اُساری ہیٹھ سڑک
719           crossing: کراسنگ
720           cycleway: سائیکل‌وے
721           elevator: لِفٹ
722           footway: فُت‌وے
723           ford: فورڈ
724           milestone: میلپتھّر
725           motorway: موٹروے
726           motorway_junction: موٹروے جنکشن
727           motorway_link: موٹروے سڑک
728           path: پتھ
729           pedestrian: پَیدل جاݨ لئی راہ
730           platform: پلیٹ فارم
731           primary: مُڈھلی سڑک
732           primary_link: مڈھلی سڑک
733           raceway: ریسوے
734           residential: رِہائشی سڑک
735           rest_area: ارام کھیتر
736           road: سڑک
737           secondary: سکینڈری سڑک
738           secondary_link: سکینڈری سڑک
739           service: سیوا سڑک
740           services: موٹروے سیواواں
741           speed_camera: گتی کیمرا
742           steps: پَوڑیاں
743           stop: سٹاپ سائین
744           street_lamp: گلی بتّی
745           tertiary: تیجے پدھّر دی سڑک
746           tertiary_link: تیجے پددھّر دی سڑک
747           track: ٹرَیک
748           traffic_signals: ٹریفک سگنل
749           trunk: ترنک سڑک
750           trunk_link: ٹڑنک سڑک
751           turning_loop: موڑن لوپ
752           unclassified: اورگیکرت سڑک
753           "yes": سڑک
754         historic:
755           archaeological_site: پُراتتّو ستھان
756           battlefield: جنگ دا میدان
757           building: اِتہاسک عمارت
758           castle: قلعہ
759           church: گرجا
760           city_gate: شہت گیٹ
761           citywalls: سہر دیاں کندھاں
762           fort: کلا
763           heritage: وِراست ستھان
764           house: گھر
765           manor: مَینر
766           memorial: یادگار
767           mine: کھان
768           monument: سمارک
769           railway: تریخی ریلوے
770           ruins: کھنڈر
771           stone: پتھّر
772           tomb: مربرا
773           tower: بُرج
774           wayside_chapel: وےسائیڈ چیپل
775           wayside_cross: وےسائیڈ کراس
776           "yes": تاریخی موقف
777         junction:
778           "yes": جنکشن
779         landuse:
780           allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹ‌منٹاں)
781           basin: ہَوزی
782           brownfield: براؤن‌فیلڈ
783           cemetery: شمشان
784           commercial: وپارک کھیتر
785           farmland: کھیت بھومی
786           forest: رکھّ
787           garages: گَیرج
788           grass: گھاہ
789           industrial: سناتی اِلاکا
790           meadow: چرگاہ
791           military: فَوجی اِلاکا
792           mine: تھن
793           orchard: بگیچا
794           quarry: کھُلھی کاݨ
795           railway: ریلوے
796           recreation_ground: منورنجن میدان
797           religious: دھرمک کھیتر
798           reservoir: سروور
799           residential: رہائشی علاقہ
800           village_green: شاملات
801           vineyard: انگوراں دا باغ
802           "yes": بھومی ورتݨ
803         leisure:
804           bandstand: بیندسٹیند
805           beach_resort: ریسورٹ
806           bowling_alley: بولنگ کیندر
807           common: شاملاٹ
808           dog_park: کُتادا پارک
809           fishing: مچھّی کھوج علاکا
810           fitness_centre: تندرستی کیندر
811           fitness_station: تندرستی اڈّا
812           garden: باغ
813           golf_course: گولف مَیدان
814           horse_riding: گھوڑے دی سواری
815           ice_rink: برفیلا فرش
816           miniature_golf: نکا گولف
817           nature_reserve: کُدرتی رکھّ
818           park: پارک
819           picnic_table: پِکنِک ٹیبل
820           pitch: کھیڈ دی بیڑ
821           playground: کھیڈ میدان
822           recreation_ground: منورنجن میدان
823           resort: ریسورٹ
824           sauna: سَونا
825           sports_centre: کھیڈ کیندر
826           stadium: سٹیڈیم
827           swimming_pool: تیراکی تلاء
828           track: بھجّݨ لئی ٹریک
829         man_made:
830           beehive: چھتہ
831           bridge: پُل
832           cross: کراس
833           lighthouse: لائیٹ ہاؤس
834           surveillance: نگرانی
835           telescope: ٹیلی‌سکوپ
836           tower: بُرج
837           works: فیکٹری
838         military:
839           airfield: فَوجی اُڈاݨ کھیتر
840           barracks: بیرک
841         mountain_pass:
842           "yes": درا
843         natural:
844           atoll: مونگا ولگݨ
845           bare_rock: ننگا پتھر
846           bay: کھاڑی
847           beach: بیچ
848           cape: انتریپ
849           cave_entrance: گفہ دا پرویش
850           cliff: ٹِلا
851           crater: پہاڑ دا مونہہ
852           dune: ٹبا
853           fell: جنگلی چراگاہ
854           fjord: فیورڈ
855           forest: رکھّ
856           geyser: گیزر
857           glacier: گلیشیار
858           grassland: چراگاہ
859           heath: سہت
860           hill: پہاڑی
861           hot_spring: گرم پاݨی دا چشمہ
862           island: ٹاپو
863           isthmus: سوڑا مارگ
864           land: بھونئے
865           marsh: دلدل
866           moor: بیڑ
867           mud: چکڑ
868           peak: چوٹی
869           peninsula: پرائدیپ
870           point: نکتا
871           reef: ریف
872           ridge: رِج
873           rock: پتھر
874           saddle: کاٹھی
875           sand: ریت
876           scree: ریڑھ
877           scrub: جھاڑ بریٹا
878           shingle: بجری
879           spring: سوما
880           stone: پتھّر
881           strait: پݨجوڑ
882           tree: درخت
883           tree_row: رکھاں دی قطار
884           tundra: ٹنڈرا
885           valley: گھاٹی
886           volcano: جوالامکھی
887           water: پاݨی
888           wetland: نم اِلاکا
889           wood: جنگل
890           "yes": قدرتی نشان
891         office:
892           accountant: اکاؤنٹینٹ
893           administrative: پرشاسن
894           advertising_agency: اشتہارگار
895           architect: نقشاکار
896           company: کمپنی
897           employment_agency: رزگار ایجنسی
898           estate_agent: ایسٹیٹ ایجنٹ
899           insurance: بیمہ دفتر
900           it: آئی ٹی
901           lawyer: وکیل
902           newspaper: خبردار
903           ngo: این گی او دفتر
904           notary: نوٹاری
905           research: تحقیق دفتر
906           tax_advisor: ٹیکس والا
907           telecommunication: دور سنچار دفتر
908           travel_agent: ٹریول ایجنسی
909           "yes": دفتر
910         place:
911           allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹ‌منٹاں)
912           city: شَہر
913           city_block: سہر دا بلاک
914           country: مُلک
915           county: راج
916           farm: کھیت
917           hamlet: ڈیرا
918           house: گھر
919           houses: گھر
920           island: ٹاپو
921           islet: چھوٹا ٹاپو
922           isolated_dwelling: عقلہ گھر
923           locality: مُہلّا
924           municipality: نگرپالکا
925           neighbourhood: گُانڈھ
926           plot: پلوٹ
927           postcode: ڈاک کوڈ
928           quarter: کارٹر
929           region: علاقہ
930           sea: سمندر
931           square: چوک
932           state: راج
933           subdivision: اُپوِبھاگ
934           suburb: اِپنگر
935           town: قصبہ
936           village: پنڈ
937           "yes": تھں
938         railway:
939           abandoned: چھڈیا ہویا ریلوے
940           construction: اُساری ہیٹھ ریلوے
941           disused: ورتون توں باہر ریلوے
942           funicular: فنِکولر ریلوے
943           halt: ٹرین سٹوپ
944           junction: ریلوے جنکشن
945           level_crossing: لیول کراسنگ
946           light_rail: ہلکی ریلوے
947           miniature: چھوٹی ریل
948           monorail: اِکہری ریل
949           narrow_gauge: بھیڑی ریل
950           platform: ریلوے پلیٹفرم
951           rail: ریل
952           spur: ریلوے سپر
953           station: ریلوے سٹیشن
954           stop: ریکوے سٹاپ
955           subway: سبوے
956           subway_entrance: سبوے پرویش
957           switch: ریلوے پوئینٹ
958           tram: ٹرام‌وے
959           tram_stop: ٹرام سٹاپ
960           turntable: ٹرن‌ٹیبل
961           yard: ریلویل یارڈ
962         shop:
963           agrarian: پنڈ لئی دُکان
964           antiques: پراچینج
965           appliance: اَوزار دی دُکان
966           art: کلا ہٹی
967           bag: بیگ دی دُکان
968           bakery: نانبائی دی ہٹی
969           beauty: سندرتا والا
970           beverages: پیݨ پدارتھاں دی دُکان
971           bicycle: سائیکل دی دکان
972           bookmaker: کتاب بݨاؤݨ والا
973           books: کتاب دی دُکان
974           boutique: بُٹیک
975           butcher: کمسئی
976           car: کاراں دی دُکان
977           car_parts: راراں دے پرجے
978           car_repair: کار مرمت
979           carpet: غلیچیاں دی دُکان
980           charity: دان دی ہٹی
981           cheese: پنیر دی دُکان
982           chemist: دوائیاں دی دکان
983           chocolate: چاکلیٹ دی ہٹی
984           clothes: کپڑے دی دُکان
985           coffee: کافی دی ہٹی
986           computer: کمپیوٹراں دی دکان
987           confectionery: حلوائی، مٹھائی دی دُکان
988           convenience: سَوکھ کیندر
989           copyshop: کاپی کرن لئی دُکان
990           cosmetics: سرکھی بندی دی دُکان
991           curtain: پردے دی دُکان
992           dairy: گوالے دی دکان
993           deli: ڈیلی
994           department_store: ڈپارٹمینٹ سٹور
995           discount: چھوٹ والیاں چیزاں دی دُکان
996           doityourself: گھر دی مرمت لئی دکان
997           dry_cleaning: ڈرائی کلینر
998           e-cigarette: بجلئی سگرٹ دی دُکان
999           electronics: بجلاݨو کدان
1000           erotic: اشلیلتا دی دُکان
1001           estate_agent: ایسٹیٹ ایجنٹ
1002           farm: کھیتی دی دُکان
1003           fashion: فیشناں دی ہٹی
1004           fishing: مچھی پھڑنے دی دُکان
1005           florist: پھلاں دی دکان
1006           food: کھاݨے دی دُکان
1007           frame: فریم دی دکان
1008           funeral_directors: جنازہ پربندھک
1009           furniture: فرنیچر
1010           garden_centre: باغبانی کیندر
1011           general: جنرل سٹور
1012           gift: توہفیاں دی دُکان
1013           grocery: راشن دی دُکان
1014           hairdresser: وال تیار کرن والا
1015           hardware: ہارڈویر سٹور
1016           hifi: ہائی فائی دی دُکان
1017           houseware: گھریلو دُکان
1018           ice_cream: کولفی والی
1019           jewelry: گہݨیاں دی دُکان
1020           kiosk: کھوکھا
1021           kitchen: رسوئی دی دُکان
1022           laundry: دھوبیگھاٹ
1023           lottery: لوٹری
1024           mall: مال
1025           massage: سنیہا
1026           medical_supply: ڈاکٹری دُکان
1027           mobile_phone: موبائیل فون دی دکان
1028           motorcycle: موٹرسیکل دی دُکان
1029           motorcycle_repair: موٹر سائیکل دی مرمت
1030           music: سنگیت دی دکار
1031           musical_instrument: ساز
1032           newsagent: خبردار
1033           nutrition_supplements: پالک مزید
1034           optician: عینک ساز
1035           organic: کاربنی خوِراک دی دُکان
1036           outdoor: میدانی وستاں دی ہٹی
1037           paint: پینٹ دی دُکان
1038           pastry: پیسٹری دی دکان
1039           pet: پالتو جانوراں دی دُکان
1040           photo: تصویراں دی دُکان
1041           second_hand: پُراݨی چیز دی دُکان
1042           sewing: سلائی دی دکان
1043           shoes: جتیاں دی دُکان
1044           sports: کھیڈی دی دکان
1045           stationery: سٹیشنری دی دُکان
1046           supermarket: سوپر مارکٹ
1047           tailor: درزی
1048           tattoo: ٹاٹو دی دُکان
1049           tea: چاہ والا
1050           ticket: ٹِکٹ دی دُکان
1051           tobacco: تماکو دی دکان
1052           toys: کھڈَوݨیاں دی دُکان
1053           travel_agency: ٹریول ایجنسی
1054           tyres: ٹائر دی دُکان
1055           video: ویڈیو دی دُکان
1056           video_games: ویڈیو گیم دی ہٹی
1057           "yes": دُکان
1058         tourism:
1059           artwork: کاریگری
1060           attraction: کھچ
1061           bed_and_breakfast: منجا تے ناشتہ
1062           camp_site: چھاؤݨی
1063           caravan_site: کافلا ٹکاݨی
1064           chalet: لکڑ دا گھر
1065           gallery: گیلری
1066           guest_house: سراں
1067           hostel: ہوسٹل
1068           hotel: ہوٹل
1069           information: جاݨکاری
1070           motel: موٹل
1071           museum: عجائب گھر
1072           picnic_site: پکنک ٹکاݨا
1073           theme_park: تھیم پارک
1074           zoo: چڑیا گھر
1075         tunnel:
1076           culvert: پُلی
1077           "yes": سرنگ
1078         waterway:
1079           artificial: بݨاؤٹی نہر
1080           boatyard: بیڑی واڑا
1081           canal: نہر
1082           dam: بنھ
1083           derelict_canal: لاوارس نہر
1084           ditch: کھال
1085           dock: مال گھاٹ
1086           drain: نالی
1087           lock: ٹوبھا
1088           lock_gate: نہر دا بوہا
1089           rapids: جھال
1090           river: دریا
1091           stream: نالا
1092           wadi: برساتی نالا
1093           waterfall: جھرنا
1094           weir: بنھ
1095           "yes": جلمارگ
1096       admin_levels:
1097         level2: دیش دی حد
1098         level3: علاکے دی حد
1099         level4: راج دی حد
1100         level5: علاکے دی حد
1101         level6: کاؤنٹی دی حد
1102         level8: شہر دی حد
1103         level9: پنڈ دی جوہ
1104         level10: اُپنگر دی جوہ
1105       types:
1106         cities: شَہر
1107         towns: قصبے
1108         places: تھاواں
1109     results:
1110       no_results: کوئی نتیجے نہیں لبھے
1111       more_results: ہور نتیجے
1112   issues:
1113     index:
1114       title: مسئلے
1115       select_status: حال چݨو
1116       select_type: قِسم چݨو
1117       select_last_updated_by: پچھلا لیکھک چݨو
1118       reported_user: رپورٹ دا ورتنوالا
1119       not_updated: نہیں نواں کیتا
1120       search: کھوجو
1121       search_guidance: 'مسئلے لئی کھوجیو:'
1122       link_to_reports: رپورٹاں ویکھیو
1123       states:
1124         ignored: نظر انداز کیتے گئے
1125         open: کھولھ
1126         resolved: حل شدہ
1127     page:
1128       user_not_found: ورتنوالا نہیں ہوگیا سی
1129       issues_not_found: کجھ مسئلے نہیں لبھیئے
1130       status: حالت
1131       reports: رپورٹاں
1132       last_updated: حالیہ سودھ دی تریخ
1133       reports_count:
1134         one: اِکّ رپورٹ
1135         other: '%{count} رپورٹاں'
1136       reported_item: رپورٹ دی چیز
1137     show:
1138       title: '[%{status}] مسئلہ: %{issue_id}'
1139       reports:
1140         other: zeroرپورٹ نہیں
1141         one: اِکّ رپورٹ
1142       report_created_at_html: '%{datetime} رپورٹ بھیجی سی۔'
1143       last_resolved_at_html: '%{datetime} مسئلہ بند کیتا سی۔'
1144       last_updated_at_html: '%{datetime} مسئلے تے «%{displayname}» نویں کاݨکاری پائی
1145         گئی سی۔'
1146       resolve: حل کڈھو
1147       ignore: نظر انداز کرو
1148       reopen: ولدا کھُلھو
1149       reports_of_this_issue: ایس مسئلے دیاں رپوٹاں
1150       read_reports: رپورٹاں پڑھیو
1151       new_reports: نویاں رپورٹاں
1152       other_issues_against_this_user: ایس ورتنوالے بارے وچ ہور مسئلے
1153       no_other_issues: ایس ورتنوالے بارے وچ ہور مسئلے کوئی نہیں اے۔
1154       comments_on_this_issue: ایس مسئلے تے ٹپݨیاں
1155     resolve:
1156       resolved: ہݨے مسئلے دا حال ”حل کھندھیا“
1157     reopen:
1158       reopened: ہݨے مسئلے دا حال ”کھُلھا“
1159     comments:
1160       comment_from_html: '%{comment_created_at} «%{user_link}» دی ٹپݨی'
1161     reports:
1162       reported_by_html: '%{updated_at} %{user} %{category} نال رپورٹ کیتی سی۔'
1163     helper:
1164       reportable_title:
1165         diary_comment: '%{entry_title}، ٹپݨی نمبر %{comment_id}'
1166         note: 'نوٹ: %{note_id}'
1167   issue_comments:
1168     create:
1169       comment_created: ٹپݨی پائی گئی سی۔
1170   reports:
1171     new:
1172       title_html: '%{link} رپورٹ کریو'
1173       missing_params: نویں رپورٹ نہیں بݨا سکدی
1174       disclaimer:
1175         intro: 'پہلا پڑھیو:'
1176       categories:
1177         diary_entry:
1178           spam_label: ایہہ لیکھ سپیم اے
1179           other_label: ہور
1180         diary_comment:
1181           spam_label: ایہہ ٹپݨی سپیم اے
1182           other_label: ہور
1183         user:
1184           spam_label: ایہہ صفحے تے سپیم اے
1185           other_label: ہور
1186         note:
1187           spam_label: ایس نوٹ سپیم اے۔
1188           personal_label: ایس نوٹ وچ نجی جاݨکاری اے
1189           other_label: ہور
1190     create:
1191       successful_report: رپورٹ لئی گئی اے۔
1192       provide_details: ضروری ویروے پایو
1193   layouts:
1194     project_name:
1195       title: اوپن سٹریٹ میپ
1196       h1: اوپن سٹریٹ میپ
1197     logo:
1198       alt_text: اوپن سٹریٹ میپ دا لوگو
1199     home: گھریلو ٹکاݨے تے جاؤ
1200     logout: لوگ‌آؤٹ کرو
1201     log_in: لَوگ اِین کرو
1202     sign_up: بھرتی ہووو
1203     start_mapping: نکشابندی شُرو کرو
1204     edit: سودھو
1205     history: تریخ
1206     export: برامد کرو
1207     issues: مسئلے
1208     gps_traces: کھرے کھوجاں
1209     user_diaries: روزنامچے
1210     edit_with: '%{editor} نال سودھو'
1211     intro_header: اوپن سٹریٹ میپ تے سواگت اے!
1212     partners_fastly: فَیستلی
1213     partners_partners: جوڑیدار
1214     tou: ورتن شرطاں
1215     help: مدد
1216     about: بارے
1217     copyright: نکل حق
1218     communities: مجلساں
1219     learn_more: ہور سکھو
1220     more: ہور
1221   user_mailer:
1222     diary_comment_notification:
1223       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] روزنامچے تے «⁠%{user}⁠» ٹپݨی کیتے'
1224       hi: سالام %{to_user}،
1225       header: ایہہ لیکھ اُتے سرلیکھ %{subject} نال %{from_user} ٹپݨی کیتا
1226       header_html: ایہہ لیکھ اُتے سرلیکھ %{subject} نال %{from_user} ٹپݨی کیتا
1227     message_notification:
1228       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] %{message_title}'
1229       hi: سالام %{to_user}،
1230     friendship_notification:
1231       hi: سالام %{to_user}،
1232       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] تسیں ہُݨ «⁠%{user}⁠» دوستاں دی فہرست او'
1233       had_added_you: تسیں ہُݨ «%{user}» دوستاں دی فہرست او۔
1234       see_their_profile: ایہدے صفحے %{userurl}۔
1235       see_their_profile_html: ایہدے صفحے %{userurl}۔
1236       befriend_them: 'تسیں وی دوست دی لست وچ ایہہ پا سکدے اے: %{befriendurl}'
1237       befriend_them_html: 'تسیں وی دوست دی لست وچ ایہہ پا سکدے اے: %{befriendurl}'
1238     gpx_failure:
1239       hi: سالام %{to_user}،
1240       failed_to_import: 'کھرا اِمپورٹ کر نہیں سکیا۔ اِتھے ویروے بارے پڑھیو:'
1241       more_info_html: 'کھرے اِمپورٹ کرن مسئلے بارے ہور جانکاری لئی ایہہ کڑی ویکھیو:
1242         %{url}'
1243       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] کھرا اِمپورٹ کر نہیں سکیا'
1244     gpx_success:
1245       hi: سالام %{to_user}،
1246       subject: "[اپون سٹریٹ میپ] کھرا اِمپورٹ کیتا \U0001F44D\U0001F44D"
1247     signup_confirm:
1248       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] نقشے تے سواگت اے'
1249       greeting: سالام علیکم جی!
1250       created: '%{site_url} تے ہݨے کھاتہ بݨایا سی۔'
1251       confirm: 'پہلا اسیں تہاڈے کھاتا پکا کرن چاہیدے، ایہہ کڑی چݨیو:'
1252       welcome: اگلے، شروع کرن لئی اسیں ہور جاݨکاری ویکھے گے۔
1253     email_confirm:
1254       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] ای‌میل پکا کریو'
1255       greeting: سالام،
1256     lost_password:
1257       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] پاس‌ورڈ فیر بݨاؤݨ'
1258       greeting: سالام،
1259     note_comment_notification:
1260       anonymous: انام ورتنوالا
1261       greeting: سالام،
1262       commented:
1263         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» ٹہاڈے نوٹ تے ٹپݨی چھڈیاں گیاں'
1264         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» اِک نوٹ تے ٹپݨی چھڈی گئی'
1265         your_note: «%{place}» لبے تہاڈے اِک نوٹ تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی گئی۔
1266         your_note_html: «%{place}» لبے تہاڈے اِک نوٹ تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی گئی۔
1267         commented_note: «%{place}» لبے نوٹ جو تسیں ٹپݨی کیتیاں تے «%{commenter}» اِک
1268           ہور ٹپݨی چھڈی گئی۔
1269         commented_note_html: «%{place}» لبے نوٹ جو تسیں ٹپݨی کیتیاں تے «%{commenter}»
1270           اِک ہور ٹپݨی چھڈی گئی۔
1271       closed:
1272         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» ٹہاڈے نوٹ حال کھنڈھیئے گیئے'
1273         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» نوٹ حل کھنڈھیا گیا'
1274         your_note: «%{place}» لبے «%{commenter}» تہاڈے نوٹ بند کیتا۔
1275         your_note_html: «%{place}» لبے «%{commenter}» تہاڈے نوٹ بند کیتا۔
1276         commented_note: «%{place}» لبے «%{commenter}» اِک نوٹ جو تہاڈے ٹپݨی کیتیاں
1277           بند کیتا۔
1278         commented_note_html: «%{place}» لبے «%{commenter}» اِک نوٹ جو تہاڈے ٹپݨی کیتیاں
1279           بند کیتا۔
1280       reopened:
1281         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» تسیں نوٹ کلھا'
1282         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» نوٹ کھُلھیا'
1283       details: 'ایس نوٹ بارے وچ ہور جانکاری پڑھیو: %{url}'
1284       details_html: 'ایس نوٹ بارے وچ ہور جانکاری پڑھیو: %{url}'
1285     changeset_comment_notification:
1286       hi: سالام %{to_user}،
1287       greeting: سالام،
1288       commented:
1289         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] تہاڈیاں تبدیلیاں تے «⁠%{commenter}⁠» ٹپݨی چھڈ‌یاں
1290           گیاں'
1291         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] کجھ تبدیلیاں تے «⁠%{commenter}⁠» ٹپݨی چھڈیاں
1292           گاں'
1293         your_changeset: '%{time}  کجھ تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی
1294           گئی'
1295         your_changeset_html: '%{time}  کجھ تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی
1296           چھڈی گئی'
1297         partial_changeset_with_comment: 'ایہدی تفصیل: %{changeset_comment}'
1298         partial_changeset_with_comment_html: 'ایہدی تفصیل: %{changeset_comment}'
1299         partial_changeset_without_comment: ٹپݨی نہیں
1300       details: 'تبدیلیاں بارے وچ ہور ویروے لئی تسیں پڑھا سکیو: %{url}'
1301       details_html: 'تبدیلیاں بارے وچ ہور ویروے لئی تسیں پڑھا سکیو: %{url}'
1302   confirmations:
1303     confirm:
1304       heading: آپݨی ای‌میل پرکھو!
1305       introduction_1: پکا کرن دا ای‌میل بھیجیا گیا۔
1306       introduction_2: پکا کرن لئی ای‌میل تے کڑی کھُلھیو تے تسیں شُروع کر سکوگے۔
1307       press confirm button: پکا کرن لئی ایہہ بٹن چݨیو
1308       button: پکا کرو
1309       success: پکا کیتا، مہربانی!
1310       already active: ایہہ کھاتہ پہلوں ہی تسدیک ہو چکا اے۔
1311       unknown token: اُس تسدیکی کوڈ. دی میاد جاں ہوند ختم ہو چکی اے۔
1312     confirm_resend:
1313       failure: '%{name} ورتنوالا نہیں لبھیا۔'
1314     confirm_email:
1315       heading: ای‌میل پتے دی تبدیلی تسدیک کراؤ
1316       press confirm button: پکا کرن لئی ایہہ بٹن چݨیو
1317       button: پکا کرو
1318       success: تہاڈے ای‌میل پکا کیتے!
1319       unknown_token: ایہہ کوڈ نہیں جاݨدا
1320     resend_success_flash:
1321       confirmation_sent: '%{email} نوں اسیں ای‌میل بھیجیا، تسیں پکا کرو تے شُروع کر
1322         سکوگے۔'
1323       whitelist: جے لبھ نہیں سکوگے، تہاڈے سپَیم میل دکھیو یا ”وائیٹ‌لِسٹ“ وچ %{sender}
1324         پایو۔
1325   messages:
1326     inbox:
1327       title: اینباکس
1328       messages: تہاڈے %{new_messages} تے %{old_messages} اے
1329       new_messages:
1330         one: '%{count} نویں سنیہا'
1331         other: '%{count} نواں سنیہے'
1332       old_messages:
1333         one: '%{count} پراݨا سنیہا'
1334         other: '%{count} پراݨے سنیہے'
1335       no_messages_yet_html: حالاں کوئی سنیہے نہیں اے۔ %{people_mapping_nearby_link}
1336         ویکھ سکیو۔
1337       people_mapping_nearby: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
1338     messages_table:
1339       from: ولّوں
1340       to: ول
1341       subject: وشا
1342       date: تریخ
1343     message_summary:
1344       unread_button: اݨ پڑھا نشان لاؤ
1345       read_button: پڑھا نشان لاؤ
1346       destroy_button: مٹاؤ
1347     new:
1348       title: سنہا گھلو
1349       back_to_inbox: پچھلا میل جاؤ
1350     create:
1351       message_sent: سُنیہا بھیجیا گیا
1352     no_such_message:
1353       title: اجہا کوئی سُنیہا نہیں
1354       heading: اجہا کوئی سنیہا نہیں
1355       body: ایہہ سنیہا نہیں لبھیا۔
1356     outbox:
1357       title: آؤٹباکس
1358       messages:
1359         one: تہاڈے %{count} بھیجݨ سنیہا اے
1360         other: تہاڈے  %{count} بھیجݨ سنیہے اے
1361       people_mapping_nearby: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
1362     show:
1363       title: مُنیہا پڑھو
1364       reply_button: جواب
1365       unread_button: اݨ پڑھا نشان لاؤ
1366       destroy_button: مٹاؤ
1367       back: پچھے
1368     sent_message_summary:
1369       destroy_button: مٹاؤ
1370     heading:
1371       my_inbox: اینباکس
1372       my_outbox: میرا آؤٹباکس
1373     mark:
1374       as_read: سنیہا پڑھا نشان لایا گیا
1375       as_unread: سنیہا اݨ پڑھا نشان لایا گیا
1376     destroy:
1377       destroyed: سُنیہا مٹائا گیا
1378   passwords:
1379     new:
1380       title: پاس‌ورڈ گُم گیا
1381       heading: پچھاݨ شبد بھّل گیا؟
1382       email address: 'ای‌میل پتہ:'
1383       new password button: پاس‌ورڈ فیر بݨایو
1384       help_text: تہاڈے ای‌میل دا پتہ جو پاس‌ورڈ فیر بݨاؤݨ دی کڑی بھیج سکاں‌گی اے۔
1385     edit:
1386       title: پاس‌ورڈ فیر بݨایو
1387       reset: پاس‌ورڈ فیر بݨایو
1388       flash token bad: ٹوکن نہیں لبھیا، خبر کڑی دا پتہ ویکھیو؟
1389     update:
1390       flash changed: تہاڈے پاس‌ورڈ تبدیلی کیتی گئی سی۔
1391   preferences:
1392     show:
1393       title: ترجیحاں
1394       preferred_editor: تہاڈے ایڈیٹر
1395       preferred_languages: تہاڈیاں بولیاں
1396       edit_preferences: ترجیحاں سودھو
1397     edit:
1398       title: ترجیحاں سودھو
1399       save: ترجیحاں نواں کرو
1400       cancel: رد کرو
1401     update:
1402       failure: ترجیحاں ناواں نہیں کر سکدے اے۔
1403     update_success_flash:
1404       message: ترجیحاں نواں کیتا
1405   profiles:
1406     edit:
1407       title: تہاڈے صفحہ سودھو
1408       save: ٹہاڈے صفحہ نواں کرو
1409       cancel: رد کرو
1410       image: تصویر
1411       gravatar:
1412         gravatar: گراوتر ورتے
1413         what_is_gravatar: کی گراوتر اے؟
1414         disabled: گریواتار بند کیتا
1415         enabled: گروٹر ویکھݨ چالو اے۔
1416       new image: اِک تصویر پایو
1417       keep image: مَوجودہ تصویر رکھو
1418       delete image: موجدہ تصویر مٹاؤ
1419       replace image: موجودہ تصویر وٹاؤ
1420       home location: کیہ رہندے
1421       no home location: تسیں اپݨے گھر دی ستھتی نہیں دسّی اے۔
1422     update:
1423       success: صفحہ نواں کیتا
1424       failure: تہاڈے صفحہ نہیں کر سکدے اے۔
1425   sessions:
1426     new:
1427       title: لوگ‌این
1428       tab_title: لوگ‌این کرو
1429       email or username: 'ای‌میل دا پتہ یا ورتنوالے دا ناں:'
1430       password: 'پاس‌ورڈ:'
1431       remember: مینوں یاد رکھو
1432       lost password link: آپݨا پاس‌ورڈ گوا دتا؟
1433       login_button: لوگ‌این
1434       register now: ہُݨے رجِستر کرو
1435       with external: 'لوگ‌این کرن لئی ہور چݨ سکیو:'
1436       auth failure: افسوس، یہہ ویروے نال لوگ‌این کر نہیں سکدے۔
1437     destroy:
1438       title: لوگ‌آؤٹ
1439       heading: اِتھے لوگ‌آوٹ کرو
1440       logout_button: لوگ‌آؤٹ کرو
1441   shared:
1442     markdown_help:
1443       headings: سرخیاں
1444       heading: سرخی
1445       subheading: دوجا سرلیکھ
1446       unordered: بناں سلسلے دی فہرست
1447       ordered: سلسلے نال فہرست
1448       first: پہلا آئٹم
1449       second: ڈوجھا آئیٹم
1450       link: کڑی
1451       text: لکھت
1452       image: تصویر
1453       url: یو آر ایل
1454     richtext_field:
1455       edit: سودھو
1456       preview: وکھالہ
1457   site:
1458     about:
1459       used_by_html: ویب سائیٹ، اَیپ تے ہارڈویر لئی %{name} توں نقشے دے ڈیٹا دیندے
1460         اے۔
1461       lede_text: اِتھے سڑک، پِنڈ، شہر، نگر تے ہور نشان لئی نقشے والے نقش پاؤندے گیئے
1462       local_knowledge_title: ستھانی گیان
1463       local_knowledge_html: اِتھے نیڑے تیڑے دے جاݨ نقشے والے چاہیدے۔ تصویراں، سیٹلائیٹ
1464         دا کھرا تے ہور نقشے لیکھک ورتدے جو نقشہ نواں کرن تے دُرُست اے۔
1465       community_driven_title: لوک کم کردے
1466       open_data_title: اوپن ڈیٹا
1467       legal_title: کانونی
1468       partners_title: سانجھیدار
1469     copyright:
1470       title: نکل حق تے لائیسنس
1471       foreign:
1472         title: ایس ترجمے بارے
1473         html: جے ایس پنجابی صفحے تے %{english_original_link} وکھرے اے، پچھلا انگریزی
1474           صفحہ ورتݨ‌گے اے۔
1475         english_link: انگریزی وچ پہلا ورژن
1476       native:
1477         title: ایس صفحے بارے
1478         html: ایس انگریزی صفحےںدی ورژن۔ %{native_link} یا %{mapping_link} لئی کڑی
1479           جوڑ سکیو۔
1480         native_link: پنجابی شاہمکھی ورژن
1481         mapping_link: نقشابندی شروع کرو
1482       legal_babble:
1483         credit_title_html: ایہہ نقشے لئی حوالے
1484         credit_1_html: 'ڈیٹا ورتݨ دے قواعد:'
1485         attribution_example:
1486           alt: ویب سائیٹ تے حوالے لئی مثال
1487           title: حوالے لئی مثال
1488         more_title_html: ہور جاݨکاری لبھݨ واستے
1489         contributors_title_html: ساڈی یوگدانی
1490         infringement_title_html: حوالے قواعد بارے وچ منع کرن
1491         infringement_1_html: نقشے والے نا آزاد سروت، مثلاً گوگل، ورت نہیں سکدے اے۔
1492           ایہہ لئی پہلے لیکھک کہݨ‌گیئے چاہیدے سی۔
1493     index:
1494       js_1: تہاڈے براؤزر جاواسکرپٹ نہیں ورتیئے، یا تسیں جاواسکرپٹ بند کیتے سی۔
1495       js_2: ایس ویب‌سائیٹ دا نقشہ جاواسکرپٹ ورتدا۔
1496       license:
1497         copyright: اوپن سٹریٹ میپ تے لیکھک لئی آزاد لائیسنس نال ویب سائیٹ چھپیا سی۔
1498       remote_failed: سودھ کر نہیں سکدے۔ خبرے جو اَیپ چالو تے ریموٹ کنٹرول چالو وکھیو۔
1499     edit:
1500       not_public: تہاڈیاں سودھاں دی عوام چݨ نہیں چالو ہندی سی۔
1501       not_public_description_html: ہݨے تسیں نقشے سودھ نہیں سکدے، عوام چالو چݨ %{user_page}
1502         تے جایو۔
1503       user_page_link: ورتنوالے دا صفحہ
1504       anon_edits_link_text: پتہ کرو کہ ماملا ایس ترھاں کیوں اے۔
1505       id_not_configured: آئی‌ڈی ایڈیٹر نہیں چالو ہندا سی۔
1506     export:
1507       title: برامد کرو
1508       manually_select: آپݨے آپ اِکّ وکھرا کھیتر چݨو
1509       licence: لائیسنس
1510       too_large:
1511         advice: 'جے برامد نہیں سکدا، خبرے تسیں ایہہ ہور سروت ورت سکدے:'
1512         body: برامد نہیں بݨایا، کھیتر بہت وڈا ہندا سی۔ نقشے تے وڈا کریو یا ڈاؤن‌لوڈ
1513           کرن لئی ایہہ ہور سروت ورتیو۔
1514         planet:
1515           title: پلینٹ دی فائل
1516           description: نقشے دے سارے ڈیٹا واری واری کاپی کیتے
1517         overpass:
1518           title: ایہدا اوورپیس دی فائل
1519           description: ہور نقشے دے ڈیٹا نال ویب سائیٹ توں ڈاؤن‌لوڈ کریو
1520         geofabrik:
1521           title: جیوفیںرِک فائلاں
1522           description: برعظماں، دیشاں تے کجھ چݨے شہراں نال نقشے توں پرچالت ڈیٹا
1523         other:
1524           title: ہور سروت
1525           description: وِکی توں ہور سروت
1526       export_button: برامد کرو
1527     fixthemap:
1528       title: کسے اوکڑ دی اطلاع دیو، نقشہ دُرُست کریو
1529       how_to_help:
1530         title: مدد کویں کرنی او
1531         join_the_community:
1532           title: بھائیچارے نال جڑو
1533       other_concerns:
1534         title: ہور فقر
1535     help:
1536       title: مدد لیݨی
1537       introduction: اِتھے صفحے تے کڑیاں نال سکھ سکیو، سوال تے جواب ویکھ سکیو تے نقشے
1538         دی جاݨکاری ویکھ سکیو
1539       welcome:
1540         url: سالام
1541         title: اوپن سٹریٹ میپ تے سواگت اے!
1542         description: 'نقشے تے شروع کرنے:'
1543       beginners_guide:
1544         title: شُرواتی لئی کتاب
1545         description: شرواتی لئی ایہہ لوک کم کردے اے۔
1546       community:
1547         title: حالاں فورم
1548         description: نقشے بارے گل بات لئی تھاں
1549       mailing_lists:
1550         title: میل دیاں لسٹاں
1551       irc:
1552         title: آئی آر سی
1553         description: کئی بولیاں تے کئی چیزاں بارے وچ گل بات۔
1554       switch2osm:
1555         title: اوایس‌ایم نوں موڑو («switch2osm»)
1556       wiki:
1557         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pnb:مُکھّ_صفحہ
1558         title: اوپن سٹریٹ میپ وِکی
1559     any_questions:
1560       title: کوئی سوال؟
1561     sidebar:
1562       search_results: کھوج نتیجے
1563       close: بند کرو
1564     search:
1565       search: کھوجو
1566       from: ولوں
1567       to: ول
1568       where_am_i: کیہ تھاں اے؟
1569       where_am_i_title: کھوج والے دوارا ایس تھاں دی تفصیل
1570       submit_text: جاؤ
1571     key:
1572       table:
1573         entry:
1574           motorway: موٹروے
1575           main_road: مُکھ سڑکاں
1576           trunk: ترنک سڑک
1577           primary: مُڈھلی سڑک
1578           secondary: سکینڈری سڑک
1579           unclassified: سڑک نہیں قِسم
1580           track: ٹرَیک
1581           bridleway: گھڑے دے ڈگرے
1582           cycleway: سائیکل‌وے
1583           cycleway_national: راشٹری سائیکل‌وے
1584           cycleway_regional: کھیتری سائیکل‌وے
1585           cycleway_local: ستھانک سائیکل‌وے
1586           footway: فُت‌وے
1587           rail: ریلوے
1588           subway: سبوے
1589           cable_car: کیبل کار
1590           chair_lift: کُرسی لِفٹ
1591           runway: ہوائی اڈے اُڈاݨ پٹی
1592           taxiway: ٹیکسی‌وے
1593           apron: ہوائی اڈے دا ایپرن
1594           admin: پرشاسکی سرحد
1595           forest: رکھّ
1596           wood: جنگل
1597           golf: گولف مَیدان
1598           park: پارک
1599           common: شاملاٹ
1600           resident: رہائشی کھیتر
1601           retail: پرچون کھیتر
1602           industrial: سناتی کھیتر
1603           commercial: وپارک کھیتر
1604           heathland: ہیتھ
1605           lake: جھیل
1606           reservoir: کُنڈ
1607           farm: کھیت
1608           brownfield: براؤنفیلڈ
1609           cemetery: شمشان
1610           allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹ‌منٹاں)
1611           pitch: کھیڈ دی بیڑ
1612           centre: کھیڈ کیندر
1613           reserve: کُدرتی رکھّ
1614           military: فَوجی کھیتر
1615           school: سکول
1616           university: یونیورستی
1617           building: مہتوپورن عمارت
1618           station: ریلوے سٹیشن
1619           summit: سکھر
1620           peak: چوٹی
1621           tunnel: سُرنگ (ڈیش لائیناں)
1622           bridge: پُل (کالیاں لائیناں)
1623           private: نِجی ورتوں
1624           destination: صرف خاص منزل دی یاترا لئی
1625           construction: اُساری ہیٹھ سڑکاں
1626           bicycle_shop: سائیکل دی دکان
1627           bicycle_parking: سائیکل پارکنگ
1628           toilets: ٹوئیلٹ
1629     welcome:
1630       title: جی آیاں نوں!
1631       whats_on_the_map:
1632         title: نقشے تے کیہ اے
1633       basic_terms:
1634         title: نقشے دے بنیادی لفظ
1635       rules:
1636         title: قواعد!
1637       start_mapping: نکشابندی شُرو کرو
1638       add_a_note:
1639         title: سودھ کرن دی وہل نہیں اے؟ کجھ نوٹ پا سکیو!
1640     communities:
1641       title: مجلساں
1642   traces:
1643     visibility:
1644       private: نجی (صرف انام جاݨکاری ویکھدے، پوئینٹاں لئی کوئی لڑی نہیں اے)
1645       public: عاوم (کھرے دی لسٹ وچ ایہہ ویکھدے، پر جاݨکاری انام اے تے پوئینٹاں لئی
1646         کوئی لڑی نہیں اے)
1647     new:
1648       upload_trace: کھرے کھوجاں چڑھاؤ
1649       visibility_help: ایہدا کیہ مطلب اے؟
1650       help: مدد
1651     create:
1652       upload_trace: کھرے کھوجاں چڑھاؤ
1653     edit:
1654       cancel: رد کرو
1655       title: '%{name} کھرا سودھدا'
1656       heading: '%{name} کھرا سودھدا'
1657       visibility_help: ایہدا کیہ مطلب اے؟
1658     update:
1659       updated: کھرا نواں کیتا
1660     trace_optionals:
1661       tags: ٹیگ
1662     show:
1663       title: 'کھرا: %{name}'
1664       heading: 'کھرا: %{name}'
1665       pending: لمکدا
1666       filename: 'فائل دا ناں:'
1667       download: ڈاؤنلوڈ کرو
1668       uploaded: 'چڑھائیا:'
1669       points: 'پوئینٹاں:'
1670       start_coordinates: 'شرواتی گݨک:'
1671       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1672       map: نقشہ
1673       edit: سودھو
1674       owner: 'مالک:'
1675       description: 'تفصیل:'
1676       tags: ٹیگ
1677       none: کوئی نہیں
1678       edit_trace: ایہہ کھرا سودھو
1679       delete_trace: ایہہ کھر کھوج مٹاؤ
1680       trace_not_found: کھر کھوج نہیں لبھیا!
1681       visibility: 'دِکھ:'
1682       confirm_delete: ایہہ کھر کھوج مٹاؤ؟
1683     trace:
1684       pending: لمکدا
1685       count_points:
1686         one: اِکّ پوئینٹ
1687         other: '%{count} پوئینٹ'
1688       more: ہور
1689       trace_details: کھرا کھوج دا ویرگا ویکھو
1690       view_map: نقشہ ویکھو
1691       edit_map: نقشہ سودھو
1692       public: جنتک
1693       identifiable: پچھاݨیوگ
1694       private: نجی
1695       trackable: پیڑ کڈھݨیوگ
1696     index:
1697       public_traces: عام کھرے کھوجاں
1698       my_gps_traces: میرے کھرے
1699       public_traces_from: '%{user} دیاں عام کھرے کھوجاں'
1700       description: حالیہ نویں کھرے دکھیو
1701       tagged_with: '%{tags} نال تیگ کین'
1702       upload_trace: کھرا چڑھایو
1703       all_traces: سارے کھرے کھوجاں
1704       my_traces: میرے کھرے
1705       traces_from: «%{user}» دے عوام کھرے
1706       remove_tag_filter: فلٹر ہٹاؤ
1707     page:
1708       older: پراݨے کھر کھوجاں
1709       newer: نویں کھر کھوجاں
1710     make_public:
1711       made_public: عام کھرے کھوجاں
1712     georss:
1713       title: کھرے کھوجاں
1714     description:
1715       description_without_count: '%{user} دی گی پی ایکس فایل'
1716   application:
1717     settings_menu:
1718       account_settings: کھاتے دیاں سیٹنگاں
1719       oauth2_applications: آوتھ ورژن 2 اَیپ
1720       oauth2_authorizations: آوتھ ورژن 2 ورتݨ
1721     auth_providers:
1722       openid:
1723         title: اوپن آئی‌ڈی نال لوگ‌این کرو
1724         alt: اوپن آئی ڈی یو آر ایل ورتو
1725       google:
1726         title: گوگل نال لوگ‌این کرو
1727         alt: گوگل ورتو
1728       facebook:
1729         title: فیس‌بوک نال لوگ‌این کرو
1730         alt: فیسبوک ورتو
1731       microsoft:
1732         title: وینڈوز لائیو نال لوگ‌این کرو
1733         alt: وینڈوز لائیو ورتو
1734       github:
1735         title: گِٹ‌ہب نال لوگ‌این کرو
1736         alt: گِٹ ہب ورتو
1737       wikipedia:
1738         title: وِکیپیڈیا نال لوگ‌این کرو
1739         alt: وِکیپیڈیا ورتو
1740   oauth:
1741     scopes:
1742       read_prefs: ورتنوالے دیاں ترجیحاں پڑھا سکدیاں
1743       write_prefs: ورتنوالے دیاں ترجیحاں سودھ سکدیاں
1744       write_diary: روزنامچے وچ لیکھ بݨا سکدیو، ٹپݨی کریو تے دوست جوڑیو
1745       write_api: نقشہ سودھ سکدا
1746       write_gpx: کھرے چڑھاؤݨے
1747       write_notes: نوٹ سودھ سکدا
1748       read_email: ای‌میل دے پتے پڑھاؤݨے
1749   oauth2_applications:
1750     index:
1751       title: میرے اَیپ
1752       no_applications_html: تہاڈے %{oauth2} نال کجھ اَیپ جوڑنے چاہیدے؟ اِتھے ایہہ
1753         پاؤن‌گے سی۔
1754       name: ناں
1755       permissions: اِجازت
1756     application:
1757       edit: سودھو
1758       delete: مٹاؤ
1759       confirm_delete: ایہہ ایپلکیشن مٹاؤ؟
1760     new:
1761       title: نوین اَیپ جوڑو
1762     edit:
1763       title: تہاڈے اَیپ سوڈھو
1764     show:
1765       edit: سودھو
1766       delete: مٹاؤ
1767       confirm_delete: ایہہ ایپلکیشن مٹاؤ؟
1768       client_id: کلائینٹ آئی ڈی
1769       permissions: اِجازتاں
1770       redirect_uris: مڑجوڑ کڑیاں
1771   oauth2_authorizations:
1772     new:
1773       authorize: اِجازت دیو
1774       deny: اِجازت نہیں دیو
1775     error:
1776       title: غلطی ہو گئی اے
1777     show:
1778       title: اِجازت دا کوڈ
1779   oauth2_authorized_applications:
1780     index:
1781       title: میریاں اِجازتاں
1782       application: ایپلیکیشن
1783       permissions: اِجازتاں
1784     application:
1785       revoke: اِجازت ہٹاؤ
1786       confirm_revoke: ایس ایپلکیشن لئی اِجازت ہٹاؤ؟
1787   users:
1788     new:
1789       title: بھرتی ہووو
1790       about:
1791         header: آزاد تے ساریاں سودھاں لیݨیاں
1792       continue: بھرتی ہووو
1793     terms:
1794       title: شرطنامہ
1795       heading: شرطنامہ
1796       heading_ct: لیکھکاں لئی شرطنامہ
1797       consider_pd: اگے، میریاں ساریاں سودھاں عام ورتوں ہوواں‌گیاں سی (سارے ورتوں نہیں
1798         منع)۔
1799       consider_pd_why: ایہہ کیہ اے؟
1800       continue: اگے
1801       decline: منظور نہیں
1802       legale_select: 'تسیں کیہ دیش رہندے:'
1803       legale_names:
1804         france: فرینس
1805         italy: اِٹلی
1806         rest_of_world: باکی دُنیاں
1807     terms_declined_flash:
1808       terms_declined_link: ایہہ صفحے
1809     no_such_user:
1810       title: ایہہ ورتنوالا نہیں لبھیا
1811       heading: ورتنوالے «%{user}» نہیں لبھے سی۔
1812       deleted: مٹایا
1813     show:
1814       my diary: روزنامچہ
1815       my edits: سودھاں
1816       my traces: کھرے
1817       my notes: نوٹ
1818       my messages: سنیہے
1819       my profile: شخصی صفحہ
1820       my settings: سیٹِنگاں
1821       my comments: ٹپݨیاں
1822       my_preferences: ترجیحاں
1823       my_dashboard: ڈیش بورڈ
1824       blocks on me: میرے تے روکاں
1825       blocks by me: میرے ولوں رکاں
1826       edit_profile: تہاڈے صفحہ سودھو
1827       send message: سنہا بھیجو
1828       diary: روزنامچہ
1829       edits: سودھاں
1830       traces: کھرے کھوجاں
1831       notes: نقشے دے نوٹ
1832       remove as friend: دوست توڑو
1833       add as friend: دوست پایو
1834       mapper since: 'نقشہ والا پہلا آیا گیا:'
1835       ct status: 'لیکھک قواعد:'
1836       ct undecided: دچتی وچ
1837       ct declined: نکاری
1838       email address: 'ای‌میل پتہ:'
1839       created from: 'کتھوں اُساریا:'
1840       status: حالت
1841       spam score: 'سپیم سکور:'
1842       role:
1843         administrator: ایہہ ورتنوالا اِکّ پرشاسک اے۔
1844         moderator: ایہہ ورتنوالا اِکّ وچولا اے۔
1845         grant:
1846           administrator: پرشاسکی حق دیق
1847           moderator: وچولگی دے حق دیو
1848       block_history: حالیہ روک
1849       moderator_history: روک دیݨے
1850       comments: ٹپݨیاں
1851       create_block: ایس ورتنوالے ‘تے روک لاؤ
1852       activate_user: ایس ورتنوالے نوں کریا شیل کرو
1853       confirm_user: ایس ورتنوالے نوں تصدیق کرو
1854       unconfirm_user: ایس ورتنوالے نوں اݨ تصدیق کرو
1855       hide_user: ایس ورتنوالے نوں لُکاؤ
1856       unhide_user: ایس ورتنوالے دا اُہلا ہٹاؤ
1857       delete_user: ایس ورتنوالے نوں مٹاؤ
1858       confirm: پکا کرو
1859       report: ایس ورتنوالا رپورٹ کریو
1860     go_public:
1861       flash success: ہݨے تہادیاں ساریاں سودھاں عوام اے، تسیں سودھ سکدے اے۔
1862     index:
1863       title: ورتنوالے
1864       heading: ورتنوالے
1865       empty: کوئی میل کھاندے ورتنوالے نہیں لبھے
1866     page:
1867       confirm: چݨے ہوۓ ورتنوالیاں دی تصدیق کرو
1868       hide: چݨے ہوۓ ورتنوالے لُکاؤ
1869     suspended:
1870       title: کھاتہ مواتل کیتا گیا
1871       heading: کھاتہ مواتل کیتا گیا
1872       support: مدد
1873     auth_failure:
1874       no_authorization_code: کوئی اِجازت دا کوڈ نہیں اے
1875       unknown_error: اِجازت لے نہیں سکی گئی
1876     auth_association:
1877       heading: حالاں تہاڈے شناختی نال کجھ کھاتہ نہیں جوڑدے اے۔
1878   user_role:
1879     grant:
1880       title: رول پکا کرو
1881       heading: رول پکا کرو
1882       confirm: پکا کرو
1883     revoke:
1884       title: رول ہٹاؤݨ پکا کرو
1885       heading: رول ہٹاؤݨ پکا کرو
1886       confirm: پکا کرو
1887   user_blocks:
1888     not_found:
1889       back: تتکرے ول واپس
1890     update:
1891       success: روک نویائی گئی۔
1892     index:
1893       title: ورتنوالے دے روکاں
1894       heading: ورتنوالیاں لئی روکاں دی لسٹ
1895       empty: حالاں کوئی روکاں نہیں بݨائیاں گیاں۔
1896     helper:
1897       block_duration:
1898         hours:
1899           one: اِکّ گھنٹا
1900           other: '%{count} گھنٹے'
1901         days:
1902           one: اِکّ دن
1903           other: '%{count} دن'
1904         weeks:
1905           one: اِکّ ہفتہ
1906           other: '%{count} ہفتے'
1907         months:
1908           one: ایہہ اِکّ مہیں پہلاں
1909           other: ایہہ %{count} مہیناں پہلاں
1910         years:
1911           one: اِکّ سال
1912           other: '%{count} سال'
1913     show:
1914       created: 'بݨایا:'
1915       status: حالت
1916       show: وکھاؤ
1917       edit: سودھو
1918       confirm: پکے؟
1919       revoker: 'پرتاؤݨ والا:'
1920     block:
1921       not_revoked: (نہیں پرتائی دتی گئی)
1922       show: وکھاؤ
1923       edit: سودھو
1924     blocks:
1925       display_name: روکیا ورتنوالا
1926       creator_name: لیکھک
1927       reason: روک دا کارن
1928       status: درجہ
1929   notes:
1930     index:
1931       heading: '%{user} دے نوٹ'
1932       no_notes: نوٹ نہیں اے۔
1933       id: نمبر
1934       creator: لیکھک
1935       description: تفصیل
1936       created_at: کدوں سرجیا گیا
1937       last_changed: آخری تبدیلی
1938     show:
1939       title: 'نوٹ: %{id}'
1940       description: تفصیل
1941       open_title: 'حل نہیں لبھݨ نوٹ: %{note_name}'
1942       closed_title: 'بند کرن نوٹ: %{note_name}'
1943       hidden_title: 'لُکاݨ نوٹ: %{note_name}'
1944       report: ایہہ نوٹ رپورٹ کرو
1945       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1946       hide: لُکاؤ
1947       resolve: حل کڈھو
1948       reactivate: مڑ چالو کرو
1949       comment_and_resolve: ٹپݨی کرو، حل کرو تے بند کرو
1950       comment: ٹپݨی کرو
1951     new:
1952       title: نواں نوٹ
1953       add: نوٹ پایو
1954   javascripts:
1955     close: بند کرو
1956     share:
1957       title: سانجھا کرو
1958       cancel: رد کرو
1959       image: تصویر
1960       link: کڑی یا ایچ‌ٹی‌ایم‌ایل
1961       long_link: کڑی
1962       short_link: نکی کڑی
1963       geo_uri: جیو یو آر ائی
1964       embed: ایچ ٹی ایم ایل
1965       format: 'فارمیٹ:'
1966       scale: 'پیمانا:'
1967       image_dimensions: '%{height} × %{width} تصویر میعری نقشہ ویکھݨ‌گی اے'
1968       download: ڈاؤنلوڈ کرو
1969       short_url: چھوٹی کڑی
1970       include_marker: چِنھ نال سانجھو
1971       view_larger_map: وڈیرا نقشہ ویکھو
1972       only_standard_layer: تصویر بݨاؤݨ لئی ایہی میعری نقشہ برامد کر سکدا سی۔
1973     embed:
1974       report_problem: کوئی مسئلہ رپورٹ کریو
1975     key:
1976       title: نقشے دا ٹیکا
1977       tooltip: نقشے دا ٹیکا
1978     map:
1979       zoom:
1980         in: وڈا کرو
1981         out: چھوٹی کرو
1982       locate:
1983         title: میری ستھتی ویکھاؤ
1984       base:
1985         standard: معیاری
1986         cyclosm: سائیکل
1987         cycle_map: سائیکل نقشہ
1988         transport_map: ٹرینسپورٹ
1989         hot: لوک سیوی
1990       layers:
1991         header: نقشے دیاں تہیاں
1992         notes: نقشے دے نوٹ
1993         data: نقشے دے ڈیٹا
1994         gps: عام کھرے کھوجاں
1995         overlays: ایہہ نقشے تے مسئلیاں نبیڑیاں لئی کجّ چالو کرو
1996         title: تہِاں
1997     site:
1998       edit_tooltip: نقشہ سودھو
1999       edit_disabled_tooltip: نقشہ سودھݨ واسطے اندر نوں جاؤ
2000       createnote_tooltip: نقشے تے نوٹ پایو
2001       createnote_disabled_tooltip: نقشے تے نوٹ پاوݨ لئی وڈا کریو
2002       map_notes_zoom_in_tooltip: نوٹ دکھݨ لئی وڈا کریو
2003       map_data_zoom_in_tooltip: ڈیٹے دکھݨ لئی وڈا کریو
2004       queryfeature_tooltip: نقشاں لئی پرشن
2005       queryfeature_disabled_tooltip: نقش دے پرشن لئی وڈا کریو
2006     directions:
2007       engines:
2008         fossgis_osrm_bike: سائیکل (او ایس آر ایم)
2009         fossgis_osrm_car: کار (اوایس‌آرایم)
2010         fossgis_osrm_foot: پیر (اوایس‌آرایم)
2011         graphhopper_bicycle: سائیکل (گریف‌ہپر)
2012         graphhopper_car: کار(گریف ہپر)
2013         graphhopper_foot: پیر (گریف‌ہوپر)
2014       directions: دشاواں
2015       instructions:
2016         via_point_without_exit: (پوئینٹ دوارا)
2017         follow_without_exit: '%{name} تے چلدے رہو'
2018         start_without_exit: '%{name} تے شروع کرو'
2019         unnamed: انام سڑک
2020         exit_counts:
2021           first: پہلا
2022           second: دوجا
2023           third: تیجا
2024           fourth: چَوتھا
2025           fifth: پنچم
2026           sixth: چھیواں
2027           seventh: ستواں
2028           eighth: اٹھواں
2029           ninth: نونواں
2030           tenth: دسواں
2031       time: ویلہ
2032     query:
2033       node: نوڈ
2034       way: راہ
2035       relation: سمبندھ
2036       nothing_found: نقش نہیں لبھیا
2037     context:
2038       directions_from: اِتھوں دشاواں
2039       directions_to: اِتھے ول دشاواں
2040       add_note: اِتھے نوٹ پایو۔
2041       show_address: پتہ ویکھو
2042       query_features: نقشاں لئی پرشن
2043       centre_map: نقشے نوں اِتھے کیندرت کرو
2044   redactions:
2045     edit:
2046       heading: سینسر سودھو
2047       title: سینسر سودھو
2048     index:
2049       empty: سینسر کوئی نہیں اے۔
2050       heading: سینسراں دی فہرست
2051       title: سینسر دی فہرست
2052     new:
2053       heading: ناویں سینسر لئی نویں جانکاری پایو
2054       title: نویں سینسر بݨادی
2055     show:
2056       description: 'تفصیل:'
2057       heading: سینسر «%{title}» ویکھدی
2058       title: سینسر ویکھدی
2059       user: 'لیکھک:'
2060       edit: ایہہ سینسر سودھیو
2061       destroy: ایہہ سینسر ہٹایو
2062       confirm: تسیں پکے کیہ اے؟
2063     create:
2064       flash: ہݨے سینسر بݨائی اے۔
2065     update:
2066       flash: تبدیلیاں سانھیاں۔
2067     destroy:
2068       flash: سینسر مٹایا گیا سی۔
2069       error: سینسر مٹا نہیں سکیا سی۔
2070   validations:
2071     invalid_characters: وچ کجھ اکھر منع اے
2072     url_characters: وچ کڑی لئی خاص اکھر (⁠%{characters}⁠)
2073 ...