1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Nikola Smolenski
23 # Author: Жељко Тодоровић
24 # Author: Милан Јелисавчић
25 # Author: Обрадовић Горан
31 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 prompt: Изаберите датотеку
42 create: Додај коментар
52 create: Направи редакцију
53 update: Сачувај редакцију
56 update: Сачувај промене
58 create: Направи блокаду
59 update: Ажурирај блокаду
63 invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
64 email_address_not_routable: није повезљив(а)
66 acl: Листа контроле приступа
67 changeset: Скуп промена
68 changeset_tag: Ознака скупа промена
70 diary_comment: Коментар у дневнику
71 diary_entry: Унос у дневнику
77 node_tag: Ознака тачке
79 old_node_tag: Ознака старе тачке
80 old_relation: Стари однос
81 old_relation_member: Стари члан односа
82 old_relation_tag: Стара ознака односа
84 old_way_node: Стара тачка линије
85 old_way_tag: Стара ознака линије
87 relation_member: Члан односа
88 relation_tag: Ознака односа
92 tracepoint: Чвор путање
95 user_preference: Подешавања корисника
96 user_token: Токен корисника
98 way_node: Тачка линије
99 way_tag: Ознака линије
103 url: Главна адреса апликације (обавезно)
104 callback_url: Повратна адреса
105 support_url: Адреса подршке
106 allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
107 allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
108 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
109 allow_write_api: мења мапу
110 allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
111 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
112 allow_write_notes: мења белешке
119 latitude: Географска ширина
120 longitude: Географска дужина
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Адреса за преусмеравање
125 confidential: Поверљива апликација?
135 latitude: Географска ширина
136 longitude: Географска дужина
139 gpx_file: Отпреми GPX датотеку
140 visibility: Видљивост
151 category: Одаберите разлог пријаве
152 details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
154 auth_provider: Провајдер провере идентитета
155 auth_uid: UID идентитета
157 new_email: Нова имејл адреса
159 display_name: Име за приказ
160 description: Опис профила
161 home_lat: Географска ширина
162 home_lon: Географска дужина
163 languages: Жељени језици
164 preferred_editor: Жељени уређивач
166 pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
168 doorkeeper/application:
169 redirect_uri: Користите једну линију по адреси
171 tagstring: раздвојено запетама
173 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
175 new_email: (никада се не приказује јавно)
177 distance_in_words_ago:
179 one: пре око %{count} сата
180 few: пре око %{count} сата
181 other: пре око %{count} сати
183 one: пре око %{count} месец
184 few: пре око %{count} месеца
185 other: пре око %{count} месеци
187 one: пре око %{count} године
188 few: пре око %{count} године
189 other: пре око %{count} година
191 one: пре скоро %{count} године
192 few: пре скоро %{count} године
193 other: пре скоро %{count} година
194 half_a_minute: пре пола минута
196 one: пре мање од %{count} секунде
197 few: пре мање од %{count} секунде
198 other: пре мање од %{count} секунди
200 one: пре мање од %{count} минута
201 few: пре мање од %{count} минута
202 other: пре мање од %{count} минута
204 one: пре више од %{count} године
205 few: пре више од %{count} године
206 other: пре више од %{count} година
208 one: пре %{count} секунде
209 few: пре %{count} секунде
210 other: пре %{count} секунди
212 one: пре %{count} минут
213 few: пре %{count} минута
214 other: пре %{count} минута
216 one: пре %{count} дан
217 few: пре %{count} дана
218 other: пре %{count} дана
220 one: пре %{count} месец
221 few: пре %{count} месеца
222 other: пре %{count} месеци
224 one: пре %{count} године
225 few: пре %{count} године
226 other: пре %{count} година
228 default: Подразумевано (тренутно %{name})
231 description: iD (уређивач у прегледачу)
233 name: Даљинско управљање
234 description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
240 microsoft: Мајкрософт
242 wikipedia: Википедија
246 opened_at_html: Направљено %{when}
247 opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
248 commented_at_html: Освежено пре %{when}
249 commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
250 closed_at_html: Решено у %{when}
251 closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
252 reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
253 reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
255 title: ОпенСтритМап белешке
256 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
257 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258 description_item: РСС ток за белешку %{id}
259 opened: нова белешка (близу %{place})
260 commented: нови коментар (близу %{place})
261 closed: затворена белешка (близу %{place})
262 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
265 full: Потпуна белешка
269 title: Обришите мој налог
270 warning: Упозорење! Брисање налога је неповратан процес.
271 delete_account: Обриши налог
272 retain_edits: Ваше измене картографске базе (ако их има), биће задржане.
273 retain_email: Ваша имејл адреса ће бити задржана.
274 confirm_delete: Јесте ли сигурни?
279 my settings: Поставке
280 current email address: Тренутна имејл адреса
281 external auth: Спољна аутентификација
283 link text: шта је ово?
285 heading: Јавно уређивање
286 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
287 enabled link text: шта је ово?
288 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
290 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
292 heading: Услови уређивања
293 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
294 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
295 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
297 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
298 link text: шта је ово?
299 save changes button: Сачувај промене
300 delete_account: Брисање налога...
302 heading: Јавно уређивање
303 find_out_why: сазнајте зашто
304 make_edits_public_button: Нека све моје измене буду јавне
306 success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
307 да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
308 success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
310 success: Налог је обрисан.
312 edited_ago_by_html: Уређено %{time_ago} од %{user}
314 redacted_version: Рецензирана верзија
315 in_changeset: Скуп промена
317 no_comment: (нема коментара)
319 download_xml: Преузми XML
320 view_history: Погледај историју
321 view_details: Детаљније
322 location: 'Локација:'
324 title_html: 'Чвор: %{name}'
325 history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
327 title_html: 'Линија: %{name}'
328 history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
331 one: део линије %{related_ways}
332 other: део линија %{related_ways}
334 title_html: 'Однос: %{name}'
335 history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
338 entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
344 entry_html: Однос %{relation_name}
345 entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
348 sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
353 changeset: скуп промена
357 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
362 changeset: скуп промена
365 redaction: Редакција %{id}
366 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
367 Детаљније на %{redaction_link}.
373 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
374 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
375 load_data: Учитај податке
380 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
381 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
382 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
383 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
384 telephone_link: Позови %{phone_number}
385 email_link: Имејл %{email}
387 title: Информације о објектима
388 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
389 nearby: Објекти у близини
394 comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
395 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
397 comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
399 title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
400 title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
402 sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
405 changeset_paging_nav:
406 showing_page: Страница %{page}
408 previous: « Претходно
411 no_edits: (нема измена)
412 view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
414 title: Скупови промена
415 title_user: Скупови промена корисника %{user}
416 title_user_link_html: Сетови промена за %{user_link}
417 title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
418 title_nearby: Скупови промена корисника у близини
419 empty: Скупови промена нису пронађени.
420 empty_area: Нема скупова промена у овој области.
421 empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
422 no_more: Није пронађено још скупова промена.
423 no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
424 no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
425 load_more: Учитај још
427 title: Скуп промена %{id}
428 title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
433 title: 'Скуп промена: %{id}'
434 created: 'Направљено: %{when}'
435 closed: 'Затворено: %{when}'
436 created_ago_html: Направљено %{time_ago}
437 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
438 created_ago_by_html: Направљено %{time_ago} од %{user}
439 closed_ago_by_html: Затворио(ла) %{user} %{time_ago}
440 discussion: Дискусија
441 join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
442 subscribe: Пријави ме
443 unsubscribe: Одјави ме
444 comment_by_html: '%{user} коментарисао(ла) пре %{time_ago}'
445 hidden_comment_by_html: Сакривени коментар корисника %{user} %{time_ago}
447 unhide_comment: прикажи
449 changesetxml: XML скуп промена
450 osmchangexml: osmChange XML
452 nodes: Тачке (%{count})
453 nodes_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
454 ways: Линије (%{count})
455 ways_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
456 relations: Односи (%{count})
457 relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
459 sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
462 km away: удаљено %{count} км
463 m away: удаљено %{count} м
464 latest_edit_html: 'Последња измена (%{ago}):'
466 your location: Ваша локација
467 nearby mapper: Оближњи картограф
471 edit_your_profile: Уредите Ваш профил
472 my friends: Моји пријатељи
473 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
474 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
475 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
476 friends_changesets: Спискови промена пријатеља
477 friends_diaries: Дневник пријатеља
478 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
479 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
482 title: Нови унос у дневнику
485 use_map_link: Користи мапу
487 title: Кориснички дневници
488 title_friends: Дневници пријатеља
489 title_nearby: Дневници корисника у близини
490 user_title: Дневник корисника %{user}
491 in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
492 new: Нови унос у дневнику
493 new_title: Састави нови унос у мом дневнику
494 my_diary: Мој дневник
495 no_entries: Нема уноса у дневнику
497 recent_entries: Недавни уноси у дневнику
498 older_entries: Старији уноси
499 newer_entries: Новији уноси
501 title: Уреди унос у дневнику
502 marker_text: Локација уноса у дневнику
504 title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
505 user_title: Дневник корисника/це %{user}
506 discussion: Дискусија
507 leave_a_comment: Остави коментар
508 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
511 title: Нема таквог уноса у дневнику
512 heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
513 body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
514 Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
516 posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
517 comment_link: Коментариши овај унос
518 reply_link: Пошаљи поруку аутору
520 one: '%{count} коментар'
521 other: '%{count} коментара'
522 no_comments: Нема коментара
523 edit_link: Уреди овај унос
524 hide_link: Сакриј овај унос
525 unhide_link: Откриј овај унос
527 report: Пријавите овај унос
529 comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
530 hide_link: Сакриј овај коментар
531 unhide_link: Откриј овај коментар
533 report: Пријави овај коментар
535 location: 'Локација:'
540 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
541 description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
543 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
544 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
546 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
547 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
549 button: Прати дискусију
551 button: Прекини праћење дискусије
557 newer_comments: Новији коментари
558 older_comments: Старији коментари
561 address: Види своју физичку адресу
562 email: Види своју имејл адресу
563 openid: Потврдите ваш налог
564 phone: Види своју број телефона
570 internal_server_error:
571 title: Грешка у апликацији
573 title: Датотека није пронађена
576 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
577 button: Додај као пријатеља
578 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
579 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
580 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
582 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
583 button: Уклони из списка пријатеља
584 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
585 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
587 search_osm_nominatim:
591 chair_lift: Жичара са седиштима
593 gondola: Кабинска жичара
595 station: Станица жичаре
596 "yes": Ваздушни путеви
600 gate: Аеродромска капија
603 parking_position: Место за паркинг
607 terminal: Аеродромски терминал
609 animal_shelter: Азил за животиње
610 arts_centre: Уметнички центар
616 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
617 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
618 bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
619 biergarten: Пивница на отвореном
620 blood_bank: Банка крви
621 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
623 bureau_de_change: Мењачница
624 bus_station: Аутобуска станица
626 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
627 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
628 car_wash: Ауто-перионица
630 charging_station: Станица за пуњење ЕВ
631 childcare: Агенција за чување деце
636 community_centre: Месна заједница
637 conference_centre: Конференцијски центар
639 crematorium: Крематоријум
642 drinking_water: Пијаћа вода
643 driving_school: Ауто-школа
645 fast_food: Брза храна
646 ferry_terminal: Трајектни терминал
647 fire_station: Ватрогасна станица
648 food_court: Пултови са храном
650 fuel: Бензинска станица
654 hunting_stand: Ловачка кула
655 ice_cream: Продавница сладоледа
656 internet_cafe: Интернет кафе
657 kindergarten: Обданиште
658 language_school: Школа за језике
661 marketplace: Зелена пијаца
663 money_transfer: Пренос новца
664 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
665 music_school: Музичка школа
666 nightclub: Ноћни клуб
667 nursing_home: Старачки дом
669 parking_entrance: Улаз на паркинг
670 parking_space: Паркинг место
671 payment_terminal: Терминал за плаћање
673 place_of_worship: Верски објекат
675 post_box: Поштанско сандуче
679 public_bath: Јавно купатило
680 public_building: Јавна зграда
681 recycling: Место за рециклажу
685 shower: Јавно купатило
686 social_centre: Друштвени центар
687 social_facility: Социјална заштита
691 telephone: Телефонска говорница
694 townhall: Градска скупштина
695 university: Универзитет
696 vehicle_inspection: Технички преглед
697 vending_machine: Аутомат
698 veterinary: Ветеринарска клиника
699 village_hall: Сеоска месна заједница
700 waste_basket: Корпа за отпатке
701 waste_disposal: Контејнер
702 waste_dump_site: Депонија
703 weighbridge: Теретна вага
706 administrative: Административна граница
707 census: Пописна граница
708 national_park: Национални парк
709 political: Изборна граница
710 protected_area: Заштићено подручје
715 suspension: Висећи мост
728 college: Факултетска зграда
729 commercial: Пословна зграда
730 construction: Зграда у изградњи
731 detached: Издвојена кућа
732 dormitory: Студентски дом
735 farm_auxiliary: Помоћна штала
738 greenhouse: Стакленик
743 houseboat: Кућа на води
745 industrial: Индустријска зграда
746 kindergarten: Зграда вртића
747 manufacture: Зграда фабрике
750 residential: Стамбена зграда
751 retail: Малопродајна радња
755 semidetached_house: Полуиздвојена кућа
756 service: Сервисна зграда
759 static_caravan: Караван
762 train_station: Железничка станица
763 university: Универзитетска зграда
775 confectionery: Кондитор
777 electrician: Електричар
778 electronics_repair: Поправка електронике
782 photographer: Фотограф
783 plumber: Водоинсталатер
787 stonemason: Каменорезац
790 "yes": Занатска радња
792 access_point: Приступна тачка
793 ambulance_station: Хитна помоћ
794 assembly_point: Тачка окупљања
795 defibrillator: Дефибрилатор
796 fire_extinguisher: ПП апарат
797 landing_site: Место за хитно слетање
798 phone: Телефон за хитне случајеве
799 siren: Сирена за узбуну
801 abandoned: Напуштени ауто-пут
802 bridleway: Коњички пут
803 bus_guideway: Трамвајска линија
804 bus_stop: Аутобуска станица
805 construction: Пут у изградњи
807 crossing: Пешачки прелаз
808 cycleway: Бициклистичка стаза
810 emergency_access_point: Прва помоћ
813 living_street: Пешачка зона
816 motorway_junction: Раскрсница
817 motorway_link: Прикључни пут
819 pedestrian: Пешачка стаза
822 primary_link: Главни пут
823 proposed: Пројектовани пут
824 raceway: Тркачка стаза
825 residential: Стамбена улица
826 rest_area: Одмаралиште
828 secondary: Споредни пут
829 secondary_link: Споредни пут
830 service: Приступни пут
831 services: Услуге на ауто-путу
832 speed_camera: Фото-радар
835 street_lamp: Улична светиљка
836 tertiary: Локални пут
837 tertiary_link: Локални пут
839 traffic_mirror: Саобраћајно огледало
840 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
842 trunk_link: Магистрала
843 unclassified: Некласификовани пут
846 aircraft: Историјска летелица
847 archaeological_site: Археолошко налазиште
848 bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
849 battlefield: Бојно поље
850 boundary_stone: Гранични камен
851 building: Историјска зграда
853 cannon: Историјски топ
856 city_gate: Градска капија
857 citywalls: Градске зидине
859 heritage: Културно наслеђе
862 memorial: Меморијални споменик
864 mine_shaft: Рударско окно
866 railway: Историјска пруга
867 roman_road: Римски пут
872 wayside_cross: Крајпуташ
873 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
875 "yes": Историјска знаменитост
882 brownfield: Запуштена локација
884 commercial: Пословна зона
885 conservation: Заштићено земљиште
886 construction: Градилиште
887 farmland: Обрадиво земљиште
888 farmyard: Сеоско имање
892 greenfield: Неискоришћено земљиште
893 industrial: Индустријска зона
901 recreation_ground: Рекреативна зона
903 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
904 residential: Стамбена зона
905 retail: Трговинска зона
906 village_green: Зелена површина
908 "yes": Употреба земљишта
910 beach_resort: Приобално одмаралиште
911 bird_hide: Осматрачница за птице
912 bowling_alley: Куглана
913 common: Општинско земљиште
915 dog_park: Парк за псе
917 fishing: Место за риболов
918 fitness_centre: Фитнес центар
919 fitness_station: Справе за вежбање
921 golf_course: Терен за голф
922 horse_riding: Услуге јахања коња
925 miniature_golf: Мини-голф
926 nature_reserve: Резерват природе
927 outdoor_seating: Одмориште
929 picnic_table: Сто за ужину
930 pitch: Спортски терен
931 playground: Игралиште
932 recreation_ground: Рекреативна зона
936 sports_centre: Спортски центар
939 track: Атлетска стаза
946 avalanche_protection: Заштита од лавина
948 beehive: Кошница са пчелама
953 clearcut: Целовита сеча
954 communications_tower: Репетитор
960 flagpole: Јарбол за заставу
964 lighthouse: Светионик
968 mineshaft: Рударско окно
969 monitoring_station: Станица за надгледање
970 petroleum_well: Нафтни бунар
973 pumping_station: Црпна станица
975 street_cabinet: Улични орман
979 utility_pole: Бандера
980 watermill: Водени млин
982 water_tower: Водени торањ
986 "yes": Вештачки објекти
988 airfield: Војни аеродром
991 checkpoint: Контролна тачка
995 "yes": Планински прелаз
998 bare_rock: Голи камен
1002 cave_entrance: Улаз у пећину
1021 peninsula: Полуострво
1040 wetland: Мочварно подручје
1042 "yes": Природно обележје
1044 accountant: Рачуновођа
1045 administrative: Администрација
1046 advertising_agency: Маркетиншка агенција
1047 architect: Архитекта
1048 association: Удружење
1050 diplomatic: Дипломатска канцеларија
1051 educational_institution: Образовна установа
1052 employment_agency: Агенција за запошљавање
1053 estate_agent: Агенција за некретнине
1054 government: Владина служба
1055 insurance: Агенција за осигурање
1058 ngo: Невладина организација
1060 research: Истраживачка канцеларија
1061 tax_advisor: Порески саветник
1062 telecommunication: Телекомуникациона компанија
1063 travel_agent: Туристичка агенција
1067 archipelago: Архипелаг
1069 city_block: Градски блок
1078 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
1080 municipality: Општина
1081 neighbourhood: Кварт
1083 postcode: Поштански број
1089 subdivision: Административно подручје
1095 abandoned: Напуштена железница
1096 construction: Железничка пруга у изградњи
1097 disused: Напуштена железница
1098 funicular: Жичана железница
1099 halt: Железничко стајалиште
1100 junction: Железнички чвор
1101 level_crossing: Пружни прелаз
1102 light_rail: Лака железница
1103 miniature: Минијатурна железница
1104 monorail: Пруга са једним колосеком
1105 narrow_gauge: Пруга уског колосека
1106 platform: Железнички перон
1107 preserved: Очувана железница
1108 proposed: Пројектована железница
1110 spur: Огранак железничке пруге
1111 station: Железничка станица
1112 stop: Железничко стајалиште
1114 subway_entrance: Улаз у метро
1115 switch: Железничка скретница
1117 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1118 yard: Ранжирна станица
1120 agrarian: Аграрна продавница
1121 alcohol: Продавница алкохолних пића
1122 antiques: Антикварница
1123 appliance: Продавница уређаја
1124 art: Продавница опреме за уметнике
1125 baby_goods: Беби опрема
1126 bag: Продавница кеса
1128 beauty: Козметички салон
1129 beverages: Продавница пића
1130 bicycle: Продавница бицикала
1131 bookmaker: Кладионица
1135 car: Трговац аутомобилима
1136 car_parts: Продавница ауто-делова
1137 car_repair: Ауто-сервис
1138 carpet: Продавница тепиха
1139 charity: Добротворна продавница
1140 cheese: Продавница сира
1141 chemist: Продавница кућне хемије
1145 computer: Продавница рачунара
1146 confectionery: Посластичарница
1147 convenience: Мини-маркет
1148 copyshop: Фотокопирница
1149 cosmetics: Козметичка радња
1150 curtain: Продавница драперија
1153 department_store: Робна кућа
1155 doityourself: Уради сам
1156 dry_cleaning: Хемијско чишћење
1157 e-cigarette: Продавница е-цигарета
1158 electronics: Продавница електронике
1159 erotic: Еротска радња
1160 estate_agent: Агент за некретнине
1161 fabric: Продавница тканине
1162 farm: Пољопривредна апотека
1163 fashion: Продавница модне одеће
1166 food: Продавница хране
1167 funeral_directors: Погребно предузеће
1168 furniture: Продавница намештаја
1169 garden_centre: Вртни центар
1170 gas: Пунионица ТНГ-а
1171 general: Продавница робе широке потрошње
1172 gift: Продавница поклона
1173 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1175 hairdresser: Фризерски салон
1176 hardware: Продавница алата
1177 health_food: Продавница здраве хране
1179 hifi: Продавница аудио-опреме
1180 ice_cream: Сладоледџиница
1181 interior_decoration: Декорација ентеријера
1182 jewelry: Јувелирница
1184 kitchen: Кухињска опрема
1185 laundry: Перионица веша
1190 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1191 motorcycle: Продавница мотоцикала
1192 music: Музичка продавница
1193 musical_instrument: Музички инструменти
1194 newsagent: Новинарница
1196 organic: Продавница здраве хране
1197 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1199 pastry: Посластичарница
1200 pawnbroker: Залагаоничар
1201 perfumery: Парфимерија
1202 pet: Продавница за кућне љубимце
1203 photo: Фотографска радња
1204 seafood: Морски плодови
1205 second_hand: Продавница половне робе
1207 shoes: Продавница обуће
1208 sports: Продавница спортске опреме
1209 stationery: Продавница канцеларијског прибора
1210 supermarket: Супермаркет
1214 ticket: Продавница карата
1215 tobacco: Продавница цигарета
1216 toys: Продавница играчака
1217 travel_agency: Туристичка агенција
1218 tyres: Продавница гума
1219 vacant: Упражњен локал
1220 variety_store: Мешовита роба
1222 video_games: Продавница видео-игара
1223 wholesale: Велепродаја
1227 alpine_hut: Планинарски дом
1228 apartment: Викенд-апартман
1229 artwork: Уметничко дело
1230 attraction: Атракција
1231 bed_and_breakfast: Полупансион
1232 cabin: Туристичка брвнара
1234 caravan_site: Парк за камп приколице
1237 guest_house: Преноћиште
1240 information: Информације
1243 picnic_site: Место за пикник
1244 theme_park: Забавни парк
1245 viewpoint: Видиковац
1248 building_passage: Пролаз између зграда
1249 culvert: Одводни канал
1252 artificial: Вештачки водоток
1253 boatyard: Бродоградилиште
1256 derelict_canal: Суви канал
1261 lock_gate: Врата преводнице
1271 level2: Државна граница
1272 level3: Граница региона
1273 level4: Граница савезне државе
1274 level5: Граница региона
1275 level6: Граница округа
1276 level7: Граница општине/града
1277 level8: Граница града
1278 level9: Граница села
1279 level10: Граница насеља
1285 no_results: Нема резултата
1286 more_results: Више резултата
1290 select_status: Одаберите статус
1291 select_type: Одаберите врсту
1292 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1293 reported_user: Пријављени корисник
1294 not_updated: Није ажурно
1296 search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1297 link_to_reports: Прикажи извештаје
1303 user_not_found: Корисник не постоји
1304 issues_not_found: Нема таквих проблема
1307 last_updated: Последње ажурирање
1309 no_reports: Нема пријава
1312 reopen: Поново отвори
1313 read_reports: Прочитај извештаје
1314 new_reports: Нови извештаји
1315 comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1318 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1319 note: 'Белешка #%{note_id}'
1322 comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1325 title_html: Пријави %{link}
1326 missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1329 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1330 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1335 spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1336 offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1337 threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1338 vandal_label: Овај корисник је вандал
1341 spam_label: Ова белешка је спам
1342 personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1343 abusive_label: Ова белешка је увредљива
1346 provide_details: Молимо наведите потребне детаље
1349 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1353 sign_up: Регистрација
1354 start_mapping: Почни са мапирањем
1359 gps_traces: ГПС трагови
1360 user_diaries: Дневници корисника
1361 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1362 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1363 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1364 је за коришћење под отвореном лиценцом.
1365 hosting_partners_2024_html: Хостинг пружају %{fastly}, %{corpmembers}, и други
1367 partners_partners: партнери
1368 tou: Услови коришћења
1369 osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1370 радови на одржавању.
1371 osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1372 неопходни радови на одржавању.
1375 copyright: Ауторска права
1376 communities: Заједнице
1377 learn_more: Детаљније
1380 diary_comment_notification:
1381 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1382 hi: Поздрав, %{to_user},
1383 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1385 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1386 или одговорити на %{replyurl}
1387 message_notification:
1388 hi: Поздрав, %{to_user},
1389 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1390 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1392 friendship_notification:
1393 hi: Поздрав, %{to_user},
1394 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1395 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1396 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1397 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1399 hi: Здраво %{to_user},
1400 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1401 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1402 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1404 hi: Здраво %{to_user},
1405 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1407 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1409 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1410 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1411 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1412 потврдили свој налог:'
1413 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1416 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1418 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1420 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1422 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1424 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1425 адресу овог openstreetmap.org налога.
1426 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1427 note_comment_notification:
1428 anonymous: Анонимни корисник
1431 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1433 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1434 коју сте заинтересовани'
1435 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1436 мапама у близини места %{place}.'
1437 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1438 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1440 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1441 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1443 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1445 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1446 Белешка је у близини места %{place}.'
1448 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1449 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1451 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1453 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1454 Белешка је у близини места %{place}.'
1455 details: Одговорите или сазнајте више о белешци на %{url}.
1456 changeset_comment_notification:
1457 hi: Поздрав, %{to_user},
1460 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1462 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1463 који сте заинтересовани'
1464 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1466 commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1467 мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1468 partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1469 partial_changeset_without_comment: без коментара
1470 details: Одговорите или сазнајте више о сетовима промена на %{url}.
1471 unsubscribe: Можете одјавити обавештења овог скупа измена на %{url}.
1474 heading: Проверите Ваш имејл!
1475 introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1476 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1477 моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1478 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1480 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1481 already active: Овај налог је већ потврђен.
1482 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1483 click_here: кликните овде
1485 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1487 heading: Потврда промене имејл адресе
1488 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1491 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1492 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1493 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1497 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1499 one: '%{count} нова порука'
1500 few: '%{count} нове поруке'
1501 other: '%{count} нових порука'
1503 one: '%{count} стара порука'
1504 other: '%{count} старих порука'
1505 no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1506 с %{people_mapping_nearby_link}?
1507 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1515 unread_button: Означи као непрочитано
1516 read_button: Означи као прочитано
1517 destroy_button: Обриши
1519 title: Пошаљи поруку
1520 send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1521 back_to_inbox: Назад на примљене
1523 message_sent: Порука је послата.
1524 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1525 покушавате да пошаљете још неку.
1527 title: Нема такве поруке
1528 heading: Нема такве поруке
1529 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1533 one: Имате %{count} послату поруку
1534 other: Имате %{count} послате поруке
1535 no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1536 у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1537 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1539 title: Пригушене поруке
1541 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1542 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1544 title: Прочитај поруку
1545 reply_button: Одговори
1546 unread_button: Означи као непрочитано
1547 destroy_button: Обриши
1549 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1550 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1552 sent_message_summary:
1553 destroy_button: Обриши
1557 muted_messages: Пригушене поруке
1559 as_read: Порука је означена као прочитана
1560 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1562 destroyed: Порука је обрисана
1565 title: Повратак лозинке
1566 heading: Заборавили сте лозинку?
1567 email address: Имејл адреса
1568 new password button: Поништи лозинку
1569 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1570 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1572 title: Поништи лозинку
1573 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1574 reset: Поништи лозинку
1575 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1577 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1580 title: Моја подешавања
1581 preferred_editor: Жељени уређивач
1582 preferred_languages: Жељени језици
1583 edit_preferences: Уреди подешавања
1585 title: Моја подешавања
1586 save: Сачувај подешавања
1588 update_success_flash:
1589 message: Подешавања сачувана.
1593 save: Ажурирај профил
1597 gravatar: Користи Граватар
1598 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1599 disabled: Граватар је онемогућен.
1600 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1601 new image: Додај слику
1602 keep image: Задржи тренутну слику
1603 delete image: Уклони тренутну слику
1604 replace image: Замени тренутну слику
1605 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1606 home location: Место становања
1607 no home location: Нисте унели место становања.
1608 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1611 undelete: Поништи брисање
1613 success: Профил ажуриран.
1618 email or username: Имејл адреса или корисничко име
1620 remember: Запамти ме
1621 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1622 login_button: Пријави ме
1623 register now: Отворите налог
1624 with external: или се пријавите путем треће стране
1626 auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1630 logout_button: Одјави ме
1637 subheading: Поднаслов
1639 second: Друга ставка
1643 alt: Алтернативни текст
1649 used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1650 апликација и уређаја'
1651 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1652 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1653 објектима широм света.
1654 local_knowledge_title: Локално знање
1655 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1656 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1657 исправности и ажурности OSM-а.
1658 community_driven_title: Заједница је покретач
1659 community_driven_osm_foundation: OSM фондација
1660 open_data_title: Отворени подаци
1661 legal_title: Правни аспекти
1663 Овим сајтом и многим другим сродним сервисима управља
1664 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1665 а у име заједнице. Коришћење OSMF сервиса предмет је наших %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
1666 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap фондација
1667 legal_1_1_terms_of_use: услова коришћења
1668 legal_1_1_aup: политике прихватљиве употребе
1669 legal_1_1_privacy_policy: политике приватности
1670 partners_title: Партнери
1672 title: Ауторска права и лиценца
1674 title: О овом преводу
1675 html: У случају неслагања између преведене странице и %{english_original_link},
1676 енглеска страница има примат
1677 english_link: енглеског оригинала
1679 title: О овој страници
1680 html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1681 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1682 ауторска права и %{mapping_link}.
1683 native_link: српско издање
1684 mapping_link: почни с уређивањем карте
1686 introduction_2_html: Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1687 наше податке, све док наводите OpenStreetMap и њене уреднике. Ако желите
1688 да мењате и дограђујете наше податке, можете их делити само под истом лиценцом.
1689 Овај %{legal_code_link} наводи Ваша права и обавезе.
1690 introduction_2_legal_code: правни текст
1691 introduction_3_html: Наша документација је доступна под лиценцом %{creative_commons_link}
1693 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ауторство-Делити под истим
1695 credit_title_html: Како да наведете OpenStreetMap
1696 credit_1_html: 'Када користите податке са OpenStreetMap-а, захтевамо да урадите
1698 credit_3_attribution_guidelines: Смернице за приписивање
1699 attribution_example:
1700 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1701 title: Пример за навођење
1702 more_title_html: Више о
1703 contributors_title_html: Наши сарадници
1704 contributors_intro_html: |-
1705 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1706 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1707 и других извора, међу којима су:
1708 contributors_at_austria: Аустрија
1709 contributors_au_australia: Аустралија
1710 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1712 contributors_ca_canada: Канада
1713 contributors_cz_czechia: Чешка
1714 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1716 contributors_fi_finland: Финска
1717 contributors_fr_france: Француска
1718 contributors_hr_croatia: Хрватска
1719 contributors_nl_netherlands: Холандија
1720 contributors_nz_new_zealand: Нови Зеланд
1721 contributors_rs_serbia: Србија
1722 contributors_rs_rgz: Републички геодетски завод
1723 contributors_si_slovenia: Словенија
1724 contributors_es_spain: Шпанија
1725 contributors_za_south_africa: Јужна Африка
1726 contributors_gb_united_kingdom: Уједињено Краљевство
1727 contributors_2_contributors_page: доприносиоци
1728 contributors_footer_2_html: Укључивањем података у OpenStreetMap не значи
1729 да изворни власник података подржава OpenStreetMap, обезбеђује било какву
1730 гаранцију или прихвата одговорност.
1731 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1732 infringement_1_html: OSM сарадници се подсећају да никад не додају податке
1733 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл мапе или штампане карте)
1734 без изричите дозволе носиоца ауторских права.
1735 trademarks_title: Заштитни знаци
1736 trademarks_1_1_trademark_policy: Робне марке
1738 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1739 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1741 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1742 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1743 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1745 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1746 not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1747 Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1748 user_page_link: корисничке странице
1749 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1750 id_not_configured: iD није конфигурисан
1753 manually_select: Ручно изаберите другу област
1756 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1758 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1759 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1763 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1765 title: API Overpass-а
1766 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1768 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1769 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1772 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1773 export_button: Извези
1775 title: Пријави проблем / Поправи карту
1777 title: Како да помогнем
1779 title: Прикључи се заједници
1780 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1781 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1782 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1786 title: Тражење помоћи
1787 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1788 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1792 title: Добро дошли на OpenStreetMap
1793 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1795 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1796 title: Водич за почетничке
1797 description: Водич за почетнике
1799 title: Форум заједнице
1801 title: Дописне листе
1802 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1803 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1806 description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1810 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1811 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1813 title: За организације
1815 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1816 title: OpenStreetMap вики
1817 description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1821 search_results: Резултати претраге
1825 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1828 where_am_i: Где је ово?
1829 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1835 main_road: Главни пут
1837 primary: Магистрални пут
1838 secondary: Споредни пут
1839 unclassified: Локални пут
1841 bridleway: Коњичка стаза
1842 cycleway: Бициклистичка стаза
1843 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1844 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1845 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1846 footway: Пешачка стаза
1847 rail: Железничка пруга
1849 subway: Подземна железница
1852 trolleybus: Тролејбус
1855 chair_lift: Жичара са седиштима
1856 runway: Аеродромска писта
1857 taxiway: Рулна стаза
1858 apron: Аеродромски перон
1859 admin: Административна граница
1871 resident: Стамбено подручје
1872 retail: Малопродајно подручје
1873 industrial: Индустријско подручје
1874 commercial: Пословно подручје
1877 reservoir: Резервоар
1880 brownfield: Грађевинско земљиште
1883 pitch: Спортско игралиште
1884 centre: Спортски центар
1886 reserve: Резерват природе
1887 military: Војно подручје
1889 university: Универзитет
1891 building: Значајна зграда
1892 station: Железничка станица
1895 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1896 bridge: Црни оквир – мост
1897 private: Приватни посед
1898 destination: Приступ одредишту
1899 construction: Путеви у изградњи
1900 bus_stop: Аутобуска станица
1902 bicycle_shop: Продавница бицикала
1903 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
1904 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1905 bicycle_parking_small: Мали паркинг за бицикле
1909 introduction: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1910 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1911 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1913 title: Шта је на карти
1915 title: Основни картографски термини
1916 paragraph_1: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1921 automated_edits: Аутоматизоване измене
1922 start_mapping: Почни са цртањем карте
1924 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1925 para_1: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или
1926 да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1930 title: Локални огранци
1935 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1936 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1937 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1938 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1941 upload_trace: Отпреми GPS траг
1942 visibility_help: шта ово значи?
1943 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1945 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1947 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1948 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1949 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1951 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1952 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1953 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1954 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1958 title: Уређивање трага %{name}
1959 heading: Уређивање трага %{name}
1960 visibility_help: шта ово значи?
1961 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1963 updated: Траг је ажуриран
1967 title: Преглед трага %{name}
1968 heading: Преглед трага %{name}
1970 filename: 'Назив датотеке:'
1972 uploaded: 'Отпремљено:'
1974 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1975 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1979 description: 'Опис:'
1982 edit_trace: Уреди овај траг
1983 delete_trace: Обриши овај траг
1984 trace_not_found: Траг није пронађен.
1985 visibility: 'Видљивост:'
1986 confirm_delete: Избрисати овај траг?
1990 one: '%{count} чвор'
1991 other: '%{count} чвора'
1993 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1994 view_map: Погледај карту
1995 edit_map: Уреди мапу
1997 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1999 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2001 public_traces: Јавни ГПС трагови
2002 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2003 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2004 tagged_with: ' означени са %{tags}'
2005 empty_title: Нема ништа
2006 wiki_page: вики страница
2007 upload_trace: Отпреми траг
2008 my_traces: Моји трагови
2010 older: Старији трагови
2011 newer: Новији трагови
2013 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2015 made_public: Јавни траг
2017 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2019 heading: GPX остава је ван мреже
2020 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2022 title: OpenStreetMap GPS трасе
2024 description_with_count:
2025 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2026 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2027 description_without_count: GPX датотека од %{user}
2029 permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2031 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2034 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2035 поруку пре него што можете да чувате своје измене.
2036 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2037 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2038 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2041 account_settings: Подешавња налога
2042 muted_users: Пригушени корисници
2044 openid_login_button: Настави
2046 title: Пријавити се са OpenID
2047 alt: Логотип OpenID-а
2049 title: Пријава преко Google-а
2052 title: Пријавити се са Facebook-ом
2053 alt: Логотип Фејсбука
2055 title: Пријава преко Microsoft-а
2056 alt: Логотип Microsoft-а
2058 title: Пријава коришћењем GitHub-а
2059 alt: Логотип GitHub-а
2061 title: Пријава преко Википедије
2062 alt: Логотип Википедије
2065 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2066 oauth2_applications:
2069 permissions: Дозволе
2073 confirm_delete: Обриши ову апликацију?
2077 permissions: Дозволе
2078 oauth2_authorizations:
2083 title: Дошло је до грешке
2084 oauth2_authorized_applications:
2086 application: Апликација
2087 permissions: Дозволе
2091 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2095 header: Слободно и изменљиво.
2096 paragraph_1: За разлику од других мапа, OpenStreetMap-е употпуности праве
2097 људи као Ви. И слободна је за све да је поправљају, ажурирају, преузимају
2099 welcome: Добро дошли на OpenStreetMap
2100 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2101 променити у поставкама.
2103 privacy_policy: политика приватности
2104 tou: услови коришћења
2105 external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2106 continue: Отвори налог
2107 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2109 privacy_policy: политика приватности
2110 consider_pd: јавно власништво
2112 use external auth: или се региструјте путем треће стране
2116 read_ct: Прочитао сам и прихватам горе наведене услове
2117 read_tou: Прочитао сам и прихватам Услове коришћења
2118 consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2120 consider_pd_why: шта је ово?
2121 guidance_info_html: 'Информације за разумевање ових услова: a %{readable_summary_link}
2122 и %{informal_translations_link}'
2123 readable_summary: сумарум
2124 informal_translations: неформални преводи
2126 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2128 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2130 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2134 rest_of_world: Остатак света
2135 terms_declined_flash:
2136 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2138 title: Нема таквог корисника
2139 heading: Корисник %{user} не постоји
2140 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2144 my diary: Мој дневник
2145 my edits: Моје измене
2146 my traces: Моји трагови
2147 my notes: Моје белешке
2148 my messages: Моје поруке
2149 my profile: Мој профил
2150 my settings: Моје поставке
2151 my comments: Моји коментари
2152 my_preferences: Моја подешавања
2154 blocks on me: Мени забрањено
2155 blocks by me: Моје забране
2156 edit_profile: Уреди профил
2157 send message: Пошаљи поруку
2161 notes: Белешке на карти
2162 remove as friend: Избаци из пријатеља
2163 add as friend: Додај пријатеља
2164 mapper since: 'Картограф од:'
2165 ct status: 'Услови за учешће:'
2166 ct undecided: Неодлучено
2167 ct declined: Одбијено
2168 email address: 'Имејл адреса:'
2169 created from: 'Направљено из:'
2171 spam score: 'Оцена спама:'
2173 administrator: Овај корисник је администратор
2174 moderator: Овај корисник је уредник
2176 administrator: Додели овлашћења администратора
2177 moderator: Додели овлашћења уредника
2179 administrator: Опозови овлашћења администратора
2180 moderator: Опозови овлашћења уредника
2181 block_history: Активне блокаде
2182 moderator_history: Извршене блокаде
2183 revoke_all_blocks: Опозови све блокаде
2185 create_block: Блокирај корисника
2186 activate_user: Активирај корисника
2187 confirm_user: Потврди овог корисника
2188 hide_user: Сакриј корисника
2189 unhide_user: Откриј корисника
2190 delete_user: Избриши корисника
2192 report: Пријави овог корисника
2194 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2198 summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2199 summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2200 empty: Није пронађен ниједан корисник
2202 confirm: Потврди изабране кориснике
2203 hide: Сакриј изабране кориснике
2205 title: Суспендован налог
2206 heading: Суспендован налог
2208 automatically_suspended: Жао нам је, Ваш налог је аутоматски суспендован због
2211 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2212 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2213 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2214 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2215 invalid_scope: Невалидан опсег
2217 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2219 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2220 коришћењем доњег обрасца.
2222 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2223 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2224 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2227 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2228 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2229 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2231 title: Потврда доделе улоге
2232 heading: Потврда доделе улоге
2233 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2236 title: Потврда одузимања улоге
2237 heading: Потврда одузимања улоге
2238 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2242 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2244 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2246 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2247 back: Назад на индекс
2249 title: Блокирање %{name}
2250 heading_html: Блокирање %{name}
2251 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2253 title: Уређивање блокаде за %{name}
2254 heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2255 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2257 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2259 flash: Блокирај корисника %{name}.
2261 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2263 success: Блокада је ажурирана.
2265 title: Корисничке блокаде
2266 heading: Листа корисничких блокада
2267 empty: Није направљена ниједна блокада.
2269 heading_html: Опозивање свих блокада на %{block_on}
2270 flash: Све активне блокаде су опозване.
2272 time_future_html: Завршава се у %{time}.
2273 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2274 time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2276 time_past_html: Завршено пре %{time}.
2280 other: '%{count} часа'
2282 title: Блокаде за %{name}
2283 heading_html: Листа блокада за %{name}
2284 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2286 title: Блокаде од %{name}
2287 heading_html: Листа блокада од %{name}
2288 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2290 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2291 heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2292 created: 'Направљено:'
2293 duration: 'Трајање:'
2297 confirm: Јесте ли сигурни?
2298 reason: 'Разлог за блокирање:'
2299 revoker: 'Опозивалац:'
2300 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2302 not_revoked: (није опозвано)
2306 display_name: Блокирани корисник
2307 creator_name: Творац
2308 reason: Разлози за блокирање
2310 revoker_name: Опозвао
2313 title: Пригушени корисници
2318 send_message: Пошаљи поруку
2321 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2322 heading: Белешке корисника %{user}
2323 subheading_html: Белешке %{submitted} или %{commented} %{user}
2324 no_notes: Нема белешки
2328 created_at: Направљено
2329 last_changed: Последња промена
2331 title: Белешкаː %{id}
2333 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2334 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2335 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2336 event_opened_by_html: Направио %{user} %{time_ago}
2337 report: пријави ову белешку
2338 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2339 требало посебно проверити.
2342 reactivate: Поново покрени
2343 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2344 comment: Коментариши
2347 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2348 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2350 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2351 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2361 short_link: Кратка веза
2364 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2368 short_url: Скраћени URL
2369 include_marker: Укључи и ознаку
2370 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2371 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2372 view_larger_map: Погледај већу карту
2373 only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2375 report_problem: Пријави проблем
2378 tooltip: Легенда карте
2379 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2385 title: Прикажи моју позицију
2387 standard: Стандардна
2388 cycle_map: Бициклистичка мапа
2389 transport_map: Саобраћајна мапа
2392 header: Слојеви карте
2393 notes: Белешке на карти
2395 gps: Јавне GPS трасе
2396 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2398 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap сарадници
2399 make_a_donation: Донација
2400 website_and_api_terms: Веб-сајт и API услови
2402 edit_tooltip: Уредите мапу
2403 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2404 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2405 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2406 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2407 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2408 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2409 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2410 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2414 fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2415 fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2416 fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2417 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2418 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2419 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2424 no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2425 no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2427 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2428 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2429 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2430 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2431 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2432 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2433 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2434 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2435 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2436 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2437 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2438 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2439 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2440 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2441 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2442 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2443 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2444 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2445 via_point_without_exit: (преко тачке)
2446 follow_without_exit: Пратите %{name}
2447 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2448 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2449 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2450 start_without_exit: Почните од %{name}
2451 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2452 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2453 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2454 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2456 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2473 nothing_found: Нема објеката у близини
2474 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2475 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2477 directions_from: Упути одавде
2478 directions_to: Упути довде
2479 add_note: Додај белешку овде
2480 show_address: Прикажи адресу
2481 query_features: Одлике упита
2482 centre_map: Центрирај мапу овде
2485 heading: Уреди редакцију
2486 title: Уређивање редакције
2488 empty: Нема редакција.
2489 heading: Списак редакција
2490 title: Списак редакција
2492 heading: Унесите податке за нову редакцију
2493 title: Прављење нове редакције
2495 description: 'Опис:'
2496 heading: Приказ редакције „%{title}“
2497 title: Приказ редакције
2499 edit: Уреди ову редакцију
2500 destroy: Уклони ову редакцију
2501 confirm: Јесте ли сигурни?
2503 flash: Редакција је направљена.
2505 flash: Промене су сачуване.
2507 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2508 овој редакцији пре него што је уклоните.
2509 flash: Редакција је уклоњена.
2510 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2512 leading_whitespace: има размак на почетку
2513 trailing_whitespace: има размак на крају
2514 invalid_characters: садржи неважеће знаке
2515 url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})