1 # Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
8 action_addpoint: pśidawa se suk ku kóńcoju puśa
9 action_cancelchanges: pśeterguju se změny na
10 action_changeway: změny na puśu
11 action_createparallel: napóraju se paralelne puśe
12 action_createpoi: napórajo se dypk zajma
13 action_deletepoint: lašujo se dypk
14 action_insertnode: pśidawa se suk puśoju
15 action_mergeways: zjadnośujotej se dwa puśa
16 action_movepoi: pśesuwa se dypk zajma
17 action_movepoint: pśesuwa se dypk
18 action_moveway: pśesuwa se puś
19 action_pointtags: pśipokazuju se atributy dypkoju
20 action_poitags: pśipokazuju se atributy na dypku zajma
21 action_reverseway: pśewobrośujo se směr puśa
22 action_revertway: pśewobrośujo se puś
23 action_splitway: rozdźělujo se puś
24 action_waytags: pśipokazanje atributow za puś
26 advanced_close: Sajźbu změnow zacyniś
27 advanced_history: Historija puśa
28 advanced_inspector: Inspektor
29 advanced_maximise: Wokno maksiměrowaś
30 advanced_minimise: Wokno miniměrowaś
31 advanced_parallel: Paralelny puś
32 advanced_tooltip: Rozšyrjone wobźěłowańske akcije
33 advanced_undelete: Wótnowiś
34 advice_bendy: Pśekśiwy za zrownanje (UMSCH za wunuźenje)
35 advice_deletingpoi: Lašujo se dypk zajma (Z za anulěrowanje)
36 advice_deletingway: Lašujo se puś (Z za anulěrowanje)
37 advice_nocommonpoint: Puśe njamaju zgromadny dypk
38 advice_revertingpoi: Wrośa se k slědnemu skłaźonemu dypkoju zajma (Z za anulěrowanje)
39 advice_revertingway: Wrośa se k slědnemu skłaźonemu puśoju (Z za anulěrowanje)
40 advice_tagconflict: Atributy se njegóźe gromadu - pšosym pśekontrolěruj (T za anulěrowanje)
41 advice_toolong: Pśedłuki, aby se blokěrowanje wótpórało - pšosym do kratšych puśow rozdźěliś
42 advice_uploadempty: Nic za nagraśe
43 advice_uploadfail: Nagraśe zastajone
44 advice_uploadsuccess: Wšykne daty wuspěšnje nagrate
45 advice_waydragged: Puś pśesunjony (Z za anulěrowanje)
47 closechangeset: Zacynja se sajźba změnow
48 conflict_download: Wersiju ześěgnuś
49 conflict_overwrite: Wersiju pśepisaś
50 conflict_poichanged: Něchten drugi jo dypk $1$2 změnił, z togo casa ako sy zachopił wobźěłowaś.
51 conflict_relchanged: Něchten drugi jo relaciju $1$2 změnił, z togo casa ako sy zachopił wobźěłowaś.
52 conflict_visitpoi: Klikni na "W pórědku", aby dypk pokazał.
53 conflict_visitway: Klikni na "W pórědku", aby puś pokazał.
54 conflict_waychanged: Něchten drugi jo puś $1$2 změnił, z togo casa ako sy zachopił wobźěłowaś.
55 createrelation: Nowu relaciju napóraś
59 drag_pois: Dypki zajma pśepołožyś
60 editinglive: Wobźěłujo se live
61 editingoffline: Wobźěłujo se offline
62 emailauthor: \n\nPšosym pósćel richard\@systemeD.net e-mail z wopisanim zmólki a napisaj, což sy cynił w toś tom wokognuśu.
63 error_anonymous: Njamóžoš se z anonymnym kartěrowarjom do zwiska stajiś.
64 error_connectionfailed: Bóžko zwisk ze serwerom OpenStreetMap jo se njeraźił. Nowše změny njejsu se składli.\n\nCoš hyšći raz wopytaś?
65 error_nopoi: Dypk zajma njedajo se namakaś (snaź sy kórtowu wurězk pśesunuł), togodla anulěrowanje njejo móžno.
66 error_nosharedpoint: Puśa $1 a $2 wěcej njamaju zgromadny dypk, togodla rozdźělenje njedajo se anulěrowaś.
67 error_noway: Puś $1 njedajo se namakaś (snaź sy kórtowy wurězk pśesunuł?), togodla anulěrowanje njejo móžno.
68 error_readfailed: Bóžko serwer OpenStreetMap njejo wótegronił, gaž sy wó daty prosył.\n\nCoš hyšći raz wopytaś?
69 existingrelation: Eksistěrujucej relaciji pśidaś
70 findrelation: Pytaj relaciju, kótaraž wopśimujo
71 gpxpleasewait: Pšosym cakaj, mjaztym až se GPX-cera pśeźěłujo.
72 heading_drawing: Kreslanka
73 heading_introduction: Zapokazanje
74 heading_pois: Prědne kšace
75 heading_quickref: Malsna referenca
76 heading_surveying: Wuměrjenje
77 heading_tagging: Pśipokazowanje atributow
78 heading_troubleshooting: Rozwězanje problemow
80 hint_drawmode: kliknuś, aby se dypk pśidał\ndwójcy kliknuś/zapódawańska tasta\naby se linija skóńcyła
81 hint_latlon: "šyrina $1\ndlinina $2"
82 hint_loading: zacytuju se daty
83 hint_overendpoint: nad kóńcnym dypkom ($1)\nklikni, aby pśizamknuł\nUmsch+kliknjenje, aby zjadnośił
84 hint_overpoint: nad dypkom ($1)\nklikni, aby jen pśizamknuł
85 hint_pointselected: dypk wubrany\n(Umsch+kliknjenje na dypk, aby se\nnowa linija zachopiła
86 hint_saving: składuju se daty
87 hint_saving_loading: zacytuju se/składuju se daty
89 inspector_in_ways: Na puśach
90 inspector_latlon: "Šyrina $1\nDlinina $2"
91 inspector_locked: Zastajony
92 inspector_not_in_any_ways: Nic na puśach (dypk zajma)
93 inspector_unsaved: Njeskłaźony
94 inspector_uploading: (nagraśe)
95 inspector_way_connects_to: Zwězuje z $1 puśami
96 inspector_way_nodes: $1 sukow
97 inspector_way_nodes_closed: $1 sukow (zacynjonych)
98 login_pwd: "Gronidło:"
99 login_retry: Twójo pśizjawjenje njejo se spóznało. Pšosym wopytaj hyšći raz.
100 login_title: Pśizjawjenje njejo móžno było
101 login_uid: "Wužywarske mě:"
104 newchangeset: "\nPšosym wopytaj hyšći raz: Potlatch zachopijo nowu sajźbu změnow."
105 nobackground: Žedna slězyna
106 norelations: Žedne relacije w toś tom wurězku
107 offset_broadcanal: Wlaceńska sćažka šyrokego kanala
108 offset_choose: Wurownanje wubraś (m)
109 offset_dual: Awtodroga (D2)
110 offset_motorway: Awtodroga (D3)
111 offset_narrowcanal: Wlaceńska sćažka wuskego kanala
113 openchangeset: Wócynja se sajźba změnow
114 option_custompointers: Pisakowe a rucne pokazowaki wužywaś
115 option_external: "Eksterny start:"
116 option_fadebackground: Slězynu póswětliś
117 option_layer_cycle_map: OSM - kórta za kólasowarjow
118 option_layer_maplint: OSM - Maplint (zmólki)
119 option_layer_ooc_25k: "Wjelika Britaniska historiski: 1:25k"
120 option_layer_ooc_7th: "Wjelika Britaniska historiski: 7th"
121 option_layer_ooc_npe: "Wjelika Britaniska historiski: NPE"
122 option_layer_tip: Slězynu wubraś
123 option_noname: Drogi bźez mjenjow wuzwignuś
124 option_photo: "Photo KML:"
125 option_thinareas: Śańke linije za wurězki wužywaś
126 option_thinlines: Śańke liniji za wše měritka wužywaś
127 option_tiger: Njezměnjony TIGER wuzwignuś
128 option_warnings: Znosowate warnowanja pokazaś
130 preset_icon_airport: Lětanišćo
131 preset_icon_bar: Bara
132 preset_icon_bus_stop: Busowe zastanišćo
133 preset_icon_cafe: Kafejownja
134 preset_icon_cinema: Kino
135 preset_icon_convenience: Minimark
136 preset_icon_fast_food: Pójědankarnja
137 preset_icon_ferry_terminal: Prama
138 preset_icon_fire_station: Wognjarnja
139 preset_icon_hospital: Chórownja
140 preset_icon_hotel: Hotel
141 preset_icon_museum: Muzeum
142 preset_icon_parking: Parkowanišćo
143 preset_icon_pharmacy: Aptejka
144 preset_icon_place_of_worship: Kultowe městno
145 preset_icon_police: Policajska stacija
146 preset_icon_post_box: Listowy kašćik
147 preset_icon_pub: Kjarcma
148 preset_icon_recycling: Wužywanje wótpadankow
149 preset_icon_restaurant: Gósćeńc
150 preset_icon_school: Šula
151 preset_icon_station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
152 preset_icon_supermarket: Supermark
153 preset_icon_taxi: Taksijowe městno
154 preset_icon_telephone: Telefon
155 preset_icon_theatre: Źiwadło
156 preset_tip: Z menija nastajonych atributow wubraś, kótarež wopisuju $1
157 prompt_addtorelation: $1 relaciji pśidaś
158 prompt_changesetcomment: "Zapódaj wopisanje swójich změnow:"
159 prompt_closechangeset: Sajźbu změnow $1 zacyniś
160 prompt_createparallel: Paralelny puś napóraś
161 prompt_editlive: Live wobźěłaś
162 prompt_editsave: Wobźěłaś a składowaś
163 prompt_helpavailable: Ty sy nowy wužywaŕ? Glědaj dołojce nalěwo za pomoc.
164 prompt_launch: Eksterny URL startowaś
165 prompt_revertversion: "K pjerwjejšnej skłaźonej wersiji se wrośiś:"
166 prompt_savechanges: Změny składowaś
167 prompt_taggedpoints: Někotare dypki na toś tom puśu maju atributy. Coš jen napšawdu lašowaś?
168 prompt_track: GPS-ceru do puśow konwertěrowaś
169 prompt_welcome: Witaj do OpenStreetMap!
170 retry: Znowego wopytaś
173 tip_addrelation: Relaciji pśidaś
174 tip_addtag: Nowy atribut pśidaś
175 tip_alert: Zmólka jo nastała - klikni za drobnostki
176 tip_anticlockwise: Kulowaty puś nawopaki ako špera źo - klikni, aby pśwobrośił
177 tip_clockwise: Kulowaty puś ako špěra źo - klikni, aby pśewobrośił
178 tip_direction: Směr puśa - klikni, aby jen pśewobrośił
179 tip_gps: GPS-cery pokazaś (G)
180 tip_noundo: Njejo nic za anulěrowanje.
181 tip_options: Opcije nastajiś (slězynu kórty wubraś)
182 tip_photo: Fota zacytaś
183 tip_presettype: Typ standardnych nastajenjow wubraś, kótarež se w meniju pórucuju.
184 tip_repeattag: Atributy z pjerwjej wubranego puśa pśewześ (R)
185 tip_revertversion: Datum za wótnowjenje wubraś
186 tip_selectrelation: Wubranej ruśe pśidaś
187 tip_splitway: Puś pśi wubranem dypkom rozdźěliś (X)
188 tip_tidy: Dypki puśa rědowaś (T)
189 tip_undo: $1 anulěrowaś (Z)
190 uploading: Nagrawa se...
191 uploading_deleting_pois: Dypki zajma lašowaś
192 uploading_deleting_ways: Puśe lašowaś
193 uploading_poi: Nagrawa se dypk zajma $1
194 uploading_poi_name: Nagrawa se dypk zajma $1, $2
195 uploading_relation: Nagrawa se relacija $1
196 uploading_relation_name: Nagrawa se relacija $1, $2
197 uploading_way: Nagrawa se puś $1
198 uploading_way_name: Nagrawa se puś $1, $2