1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
75 email_address_not_routable: nem irányítható
77 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
78 changeset: Módosításcsomag
79 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
81 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
82 diary_entry: Naplóbejegyzés
88 node_tag: Pont címkéje
90 old_node_tag: Régi pont címkéje
91 old_relation: Régi kapcsolat
92 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
93 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
95 old_way_node: Régi vonal pontja
96 old_way_tag: Régi vonal címkéje
98 relation_member: Kapcsolat tagja
99 relation_tag: Kapcsolat címkéje
103 tracepoint: Nyomvonal pontja
104 tracetag: Nyomvonal címkéje
106 user_preference: Felhasználói beállítás
107 user_token: Felhasználói token
109 way_node: Vonal pontja
110 way_tag: Vonal címkéje
114 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
115 callback_url: Visszahívási URL
116 support_url: Támogatás URL
117 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
118 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
119 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
121 allow_write_api: a térkép módosítása
122 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
123 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
124 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
131 latitude: Földrajzi szélesség
132 longitude: Földrajzi hosszúság
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: URI-k átirányítása
137 confidential: Bizalmas alkalmazás?
147 latitude: Földrajzi szélesség
148 longitude: Földrajzi hosszúság
151 gpx_file: GPX fájl feltöltése
152 visibility: Láthatóság
163 category: Válaszd ki a bejelentés okát
164 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
166 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
167 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
169 email_confirmation: E-mail-cím megerősítése
170 new_email: Új e-mail-cím
172 display_name: Megjelenítendő név
173 description: Profil leírása
174 home_lat: Földrajzi szélesség
175 home_lon: Földrajzi hosszúság
176 languages: Előnyben részesített nyelvek
177 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
179 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
181 doorkeeper/application:
182 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
183 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
185 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
187 tagstring: vesszővel elválasztva
189 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
190 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
191 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
192 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
194 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
196 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
198 distance_in_words_ago:
200 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
201 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
203 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
204 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
206 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
207 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
209 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
210 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
211 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
213 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
214 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
216 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
217 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
219 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
220 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
222 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
223 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
225 one: '%{count} perccel ezelőtt'
226 other: '%{count} perccel ezelőtt'
228 one: '%{count} nappal ezelőtt'
229 other: '%{count} nappal ezelőtt'
231 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
232 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
234 one: '%{count} évvel ezelőtt'
235 other: '%{count} évvel ezelőtt'
237 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
240 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
243 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
257 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
258 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
259 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
260 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
261 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
262 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
263 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
265 title: OpenStreetMap jegyzetek
266 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
267 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
268 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
269 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
270 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
271 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
272 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
279 title: Felhasználói fiókom törlése
280 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
281 delete_account: Fiók törlése
282 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
283 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
284 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
285 és az otthoni tartózkodási helyed is.
286 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
287 fiókok újra felhasználhatják.
288 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
289 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
290 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
291 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
292 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
293 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
294 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
295 de nem lesznek láthatóak.
296 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
297 (ha vannak) megőrződnek.
298 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
299 confirm_delete: Biztos vagy benne?
303 title: Fiók szerkesztése
304 my settings: Személyes beállítások
305 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
306 external auth: Külső hitelesítés
310 heading: Nyilvános szerkesztés
311 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
312 enabled link text: mi ez?
313 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
315 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
317 heading: Hozzájárulási feltételek
318 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
319 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
320 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
321 áttekintéséhez és elfogadásához.
322 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
324 save changes button: Módosítások mentése
325 delete_account: Fiók törlése…
327 heading: Nyilvános szerkesztés
328 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
329 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
330 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
331 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
332 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
334 find_out_why: olvasd el, miért
335 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
336 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
337 alapértelmezés szerint nyilvános.
338 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
340 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
341 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
342 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
344 success: Fiók törölve.
348 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
349 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
350 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
351 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
352 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
353 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
355 in_changeset: Módosításcsomag
357 no_comment: (nincs hozzászólás)
358 part_of: 'Része ennek:'
360 one: '%{count} kapcsolat'
361 other: '%{count} kapcsolat'
363 one: '%{count} vonal'
364 other: '%{count} vonal'
365 download_xml: XML letöltése
366 view_history: Előzmények megtekintése
367 view_details: Részletek megtekintése
370 title: '%{id} módosításcsomag'
372 node: Pontok (%{count})
373 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
374 way: Vonalak (%{count})
375 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
376 relation: Kapcsolatok (%{count})
377 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
378 comment: Hozzászólások (%{count})
379 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
380 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
381 changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
382 osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
384 title: '%{id} módosításcsomag'
385 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
386 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
387 discussion: Megbeszélés
388 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
389 ha a módosításcsomag lezárul.
391 title_html: '%{name} pont'
392 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
394 title_html: '%{name} vonal'
395 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
399 other: '%{count} pont'
401 one: '%{related_ways} vonal része'
402 other: '%{related_ways} vonalak része'
404 title_html: '%{name} kapcsolat'
405 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
409 other: '%{count} tag'
411 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
415 relation: 'Kapcsolat:'
417 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
418 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
421 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
426 changeset: módosításcsomag
429 title: Időtúllépési hiba
430 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
436 changeset: módosításcsomag
439 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
440 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
441 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
447 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
448 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
449 load_data: Adatok betöltése
454 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
455 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
456 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
457 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
458 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
459 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
460 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
461 email_link: E-mail %{email}
463 title: Objektumok lekérdezése
464 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
465 nearby: Közeli objektumok
466 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
468 changeset_paging_nav:
469 showing_page: '%{page} oldal'
474 no_edits: (nincs szerkesztés)
475 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
483 title: Módosításcsomagok
484 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
485 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
486 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
487 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
488 empty: Nem található módosításcsomag
489 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
490 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
491 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
492 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
493 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
494 load_more: Továbbiak betöltése
496 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
500 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
501 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
503 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
505 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
506 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
509 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
513 km away: '%{count} km távolságra'
514 m away: '%{count} m távolságra'
516 your location: Helyed
517 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
521 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
522 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
523 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
524 my friends: Ismerősök
525 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
526 nearby users: További közeli felhasználók
527 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
529 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
530 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
531 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
532 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
535 title: Új naplóbejegyzés
538 use_map_link: térkép használata
540 title: Felhasználók naplói
541 title_friends: Ismerősök naplói
542 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
543 user_title: '%{user} naplója'
544 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
545 new: Új naplóbejegyzés
546 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
548 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
549 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
550 older_entries: Régebbi bejegyzések
551 newer_entries: Újabb bejegyzések
553 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
554 marker_text: Naplóbejegyzés helye
556 title: '%{user} naplója | %{title}'
557 user_title: '%{user} naplója'
558 leave_a_comment: Hozzászólás
559 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
562 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
563 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
564 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
565 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
568 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
569 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
570 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
571 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
573 one: '%{count} hozzászólás'
574 other: '%{count} hozzászólás'
575 no_comments: Nincs hozzászólás
576 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
577 hide_link: Bejegyzés elrejtése
578 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
580 report: Bejegyzés bejelentése
582 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
583 hide_link: Hozzászólás elrejtése
584 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
586 report: Hozzászólás bejelentése
593 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
594 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
596 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
597 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
600 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
601 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
603 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
604 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
605 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
606 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
610 newer_comments: Újabb hozzászólások
611 older_comments: Régebbi hozzászólások
616 notice: Alkalmazás regisztrálva.
619 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
621 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
622 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
623 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
626 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
627 érhető el (HTTP 403).
628 internal_server_error:
629 title: Alkalmazáshiba
630 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
631 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
633 title: A fájl nem található
634 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
638 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
639 button: Hozzáadás ismerősként
640 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
641 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
642 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
643 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
644 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
646 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
647 button: Ismerős eltávolítása
648 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
649 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
653 results_from_html: 'Találatok innen: %{results_link}'
655 search_osm_nominatim:
658 cable_car: Nagykabinos felvonó
662 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
663 platter: Tányéros sífelvonó
665 station: Drótkötélpálya-megálló
666 t-bar: Csákányos felvonó
667 "yes": Drótkötélpályás felvonó
670 airstrip: Leszállóhely
671 apron: Forgalmi előtér
672 gate: Repülőtéri kapu
674 helipad: Helikopter-leszálló
675 holding_position: Várakozási hely
676 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
677 parking_position: Parkolóhely
681 terminal: Repülőtéri utasterminál
684 animal_boarding: Állatpanzió
685 animal_shelter: Állatmenhely
686 arts_centre: Művészeti központ
692 bicycle_parking: Kerékpártároló
693 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
694 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
697 boat_rental: Hajókölcsönző
699 bureau_de_change: Pénzváltó
700 bus_station: Autóbusz-állomás
702 car_rental: Autókölcsönző
703 car_sharing: Autómegosztás
706 charging_station: Elektromos töltőállomás
707 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
709 clinic: Rendelőintézet
712 community_centre: Közösségi ház
713 conference_centre: Konferencia-központ
715 crematorium: Krematórium
717 doctors: Orvosi rendelő
718 drinking_water: Ivóvíz
719 driving_school: Autósiskola
720 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
721 events_venue: Rendezvényhelyszín
722 fast_food: Büfé, gyorsétterem
723 ferry_terminal: Kompkikötő
724 fire_station: Tűzoltóság
725 food_court: Étkezőtér
728 gambling: Szerencsejáték
729 grave_yard: Templom körüli temető
730 grit_bin: Útszóróanyagos láda
732 hunting_stand: Magasles
733 ice_cream: Fagyalaltozó
734 internet_cafe: Internetkávézó
736 language_school: Nyelviskola
738 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
739 love_hotel: Love Hotel
741 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
743 money_transfer: Pénzátutaló
744 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
745 music_school: Zeneiskola
747 nursing_home: Idősek otthona
749 parking_entrance: Parkoló bejárat
750 parking_space: Parkolóhely
751 payment_terminal: Befizetőautomata
752 pharmacy: Gyógyszertár
753 place_of_worship: Vallási hely
759 public_bath: Közfürdő
760 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
761 public_building: Középület
762 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
763 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
765 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
769 social_centre: Szociális központ
770 social_facility: Szociális létesítmény
772 swimming_pool: Úszómedence
774 telephone: Nyilvános telefon
780 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
781 vending_machine: Árusító automata
782 veterinary: Állatorvosi rendelő
783 village_hall: Községháza
784 waste_basket: Szemeteskosár
785 waste_disposal: Hulladéklerakó
786 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
787 watering_place: Állatitató
788 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
789 weighbridge: Hídmérleg
790 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
792 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
793 administrative: Közigazgatási határ
794 census: Népszámlálásikörzet-határ
795 national_park: Nemzeti park
796 political: Választókerület-határ
797 protected_area: Védett terület
801 boardwalk: Deszkajárda
803 swing: Elfordítható híd
808 apartments: Társasház
813 church: Templomépület
815 college: Főiskolai épület
816 commercial: Kereskedelmi épület
817 construction: Épülő épület
818 detached: Családi ház
819 dormitory: Kollégiumépület
822 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
827 hospital: Kórházépület
828 hotel: Szállodaépület
832 industrial: Ipari épület
833 kindergarten: Óvodaépület
834 manufacture: Gyártócsarnok
837 residential: Lakóépület
838 retail: Kiskereskedelmi épület
842 semidetached_house: Ikerház
843 service: Gépészeti épület
846 static_caravan: Álló lakókocsi
847 temple: Nem keresztény templomépület
849 train_station: Vasútállomás-épület
850 university: Egyetemi épület
854 scout: Cserkészotthon
855 sport: Sportegyesület
859 blacksmith: Kovácsműhely
863 confectionery: Édességkészítő
864 dressmaker: Nőiruha-készítő
865 electrician: Villanyszerelő
866 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
868 glaziery: Üvegműves-műhely
869 handicraft: Kézműves műhely
870 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
871 metal_construction: Fémiparos műhely
873 photographer: Fényképész
874 plumber: Vízvezetékszerelő
877 shoemaker: Cipőkészítő
880 window_construction: Ablakkészítő
884 access_point: Mentési pont
885 ambulance_station: Mentőállomás
886 assembly_point: Gyülekezési pont
887 defibrillator: Defibrillátor
888 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
889 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
890 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
892 phone: Segélyhívó telefon
894 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
895 water_tank: Tűzivíz-tartály
897 abandoned: Elhagyott út
899 bus_guideway: Buszsín
900 bus_stop: Buszmegálló
901 construction: Épülő út
903 crossing: Gyalogosátkelő
906 emergency_access_point: Mentési pont
907 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
910 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
911 living_street: Lakó-pihenő övezet
912 milestone: Kilométerkő
914 motorway_junction: Autópálya-csomópont
915 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
916 passing_place: Kitérő
918 pedestrian: Sétálóutca
921 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
922 proposed: Tervezett út
923 raceway: Versenypálya
924 residential: Lakóövezeti út
925 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
927 secondary: Összekötő út
928 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
930 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
931 speed_camera: Traffipax
934 street_lamp: Utcai lámpa
936 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
937 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
938 traffic_mirror: Közlekedési tükör
939 traffic_signals: Jelzőlámpa
940 trailhead: Turistaút végpontja
942 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
943 turning_circle: Megfordulókör
944 turning_loop: Megfordulóhurok
945 unclassified: Egyéb közút
948 aircraft: Történelmi légi jármű
949 archaeological_site: Régészeti lelőhely
950 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
951 battlefield: Csatatér
952 boundary_stone: Történelmi határkő
953 building: Történelmi épület
954 bunker: Történelmi bunker
955 cannon: Történelmi ágyú
957 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
958 church: Történelmi templom
964 house: Történelmi ház
967 milestone: Történelmi mérföldkő
968 mine: Történelmi bánya
969 mine_shaft: Történelmi bányaakna
970 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
971 railway: Történelmi vasútvonal
974 rune_stone: Rúnaírásos kő
977 tower: Történelmi torony
978 wayside_chapel: Út menti kápolna
979 wayside_cross: Út menti kereszt
980 wayside_shrine: Út menti kegyhely
982 "yes": Történelmi hely
986 allotments: Kiskertek
987 aquaculture: Akvakultúra
989 brownfield: Barnamezős terület
991 commercial: Kereskedelmi terület
992 conservation: Védett terület (elavult)
993 construction: Építési terület
994 farmland: Mezőgazdasági terület
996 forest: Telepített erdő
999 greenfield: Zöldmezős terület
1000 industrial: Ipari terület
1001 landfill: Hulladéklerakó
1003 military: Katonai terület
1006 plant_nursery: Faiskola
1007 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1008 railway: Vasúti terület
1009 recreation_ground: Szabadidőpark
1010 religious: Egyházi terület
1011 reservoir: Víztározó
1012 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1013 residential: Lakóövezet
1014 retail: Kiskereskedelmi terület
1015 village_green: Faluközponti mező
1017 "yes": Földhasználat
1019 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1020 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1021 bandstand: Zenepavilon
1022 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1025 bowling_alley: Bowlingpálya
1026 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1028 dog_park: Kutyafuttató
1029 firepit: Tűzrakóhely
1030 fishing: Horgászterület
1031 fitness_centre: Edzőterem
1032 fitness_station: Fitneszpark
1034 golf_course: Golfpálya
1035 horse_riding: Lovasklub
1036 ice_rink: Műjégpálya
1037 marina: Kishajókikötő
1038 miniature_golf: Minigolfpálya
1039 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1040 outdoor_seating: Kiülős helyek
1042 picnic_table: Piknikezőasztal
1044 playground: Játszótér
1045 recreation_ground: Szabadidőpark
1049 sports_centre: Sportközpont
1051 swimming_pool: Úszómedence
1053 water_park: Strand, élményfürdő
1057 advertising: Hirdetés
1059 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1063 breakwater: Hullámtörő
1065 bunker_silo: Falközi siló
1066 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1069 communications_tower: Távközlési torony
1073 dyke: Árvízvédelmi töltés
1076 gasometer: Gáztározó
1079 lighthouse: Világítótorony
1080 manhole: Csatornafedél
1083 mineshaft: Bányaakna
1084 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1085 petroleum_well: Olajkút
1087 pipeline: Csővezeték
1088 pumping_station: Szivattyúház
1089 reservoir_covered: Fedett víztározó
1092 snow_fence: Lavinakerítés
1093 storage_tank: Tárolótartály
1094 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1095 surveillance: Térfigyelő berendezés
1096 telescope: Teleszkóp
1098 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1099 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1100 watermill: Vízimalom
1102 water_tower: Víztorony
1109 airfield: Katonai repülőtér
1112 checkpoint: Ellenőrzőpont
1119 bare_rock: Csupasz szikla
1121 beach: Természetes strand
1123 cave_entrance: Barlangbejárat
1125 coastline: Partvonal
1133 grassland: Füves puszta
1136 hot_spring: Hőforrás
1144 peninsula: Félsziget
1151 scree: Törmeléklejtő
1153 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1156 strait: Tengerszoros
1163 wetland: Vizenyős terület
1164 wood: Természetes erdő
1165 "yes": Természeti objektum
1167 accountant: Könyvelő
1168 administrative: Közigazgatási iroda
1169 advertising_agency: Reklámügynökség
1171 association: Egyesületi iroda
1172 company: Vállalati iroda
1173 diplomatic: Diplomáciai iroda
1174 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1175 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1176 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1177 estate_agent: Ingatlaniroda
1178 financial: Pénzügyi cég irodája
1179 government: Kormányzati hivatal
1180 insurance: Biztosítási iroda
1183 logistics: Logisztikai cég irodája
1184 newspaper: Újságszerkesztőség
1185 ngo: Civil szervezet irodája
1187 religion: Egyházi iroda
1188 research: Kutatóintézet
1189 tax_advisor: Adótanácsadó
1190 telecommunication: Távközlési cég irodája
1191 travel_agent: Utazási iroda
1194 allotments: Kiskertek
1195 archipelago: Szigetcsoport
1206 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1207 locality: Dűlő, lakatlan hely
1208 municipality: Település
1209 neighbourhood: Környék
1211 postcode: Irányítószám
1212 quarter: Kis városrész
1217 subdivision: Településrész
1223 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1224 buffer_stop: Ütközőbak
1225 construction: Épülő vasútvonal
1226 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1228 halt: Vasúti megállóhely
1229 junction: Vasúti csomópont
1230 level_crossing: Vasúti átjáró
1232 miniature: Miniatűr vasút
1233 monorail: Egysínű vasút
1234 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1235 platform: Vasúti peron
1236 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1237 proposed: Tervezett vasút
1240 station: Vasútállomás
1241 stop: Vasúti megálló
1243 subway_entrance: Metrókijárat
1244 switch: Vasúti váltó
1246 tram_stop: Villamosmegálló
1247 turntable: Fordítókorong
1248 yard: Rendező pályaudvar
1251 alcohol: Szeszesital-bolt
1252 antiques: Régiségkereskedés
1253 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1255 baby_goods: Bababolt
1258 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1259 beauty: Szépségszalon
1260 bed: Hálószoba-felszerelés
1262 bicycle: Kerékpárbolt
1263 bookmaker: Fogadóiroda
1268 car_parts: Autóalkatrészbolt
1269 car_repair: Autószerelő
1271 charity: Jótékonysági bolt
1272 cheese: Sajtszaküzlet
1274 chocolate: Csokoládébolt
1275 clothes: Ruházati bolt
1277 computer: Számítástechnikai bolt
1278 confectionery: Édességbolt
1279 convenience: Kis élelmiszerbolt
1280 copyshop: Fénymásoló
1281 cosmetics: Kozmetikai bolt
1282 craft: Kézműveskellék-bolt
1283 curtain: Függönybolt
1284 dairy: Tejtermékbolt
1286 department_store: Nagyáruház
1287 discount: Diszkontárubolt
1288 doityourself: Barkácsbolt
1289 dry_cleaning: Vegytisztító
1290 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1291 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1292 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1293 estate_agent: Ingatlaniroda
1296 fashion: Divatáru-szaküzlet
1297 fishing: Horgászbolt
1299 food: Élelmiszerbolt
1301 funeral_directors: Temetkezési iroda
1302 furniture: Bútorbolt
1303 garden_centre: Kertészet
1304 gas: Palackozottgáz-bolt
1307 greengrocer: Zöldséges
1309 hairdresser: Fodrászat
1310 hardware: Vas-műszaki bolt
1311 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1312 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1313 herbalist: Gyógynövénybolt
1314 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1315 houseware: Háztartási bolt
1316 ice_cream: Fagylaltozó
1317 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1320 kitchen: Konyhafelszerelés
1322 locksmith: Kovácsműhely
1324 mall: Bevásárlóközpont
1325 massage: Masszázsszalon
1326 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1327 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1328 money_lender: Pénzkölcsönöző
1329 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1330 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1331 music: Hanglemezbolt
1332 musical_instrument: Hangszerüzlet
1333 newsagent: Újságárus
1334 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1335 optician: Látszerész
1336 organic: Bioélelmiszerbolt
1339 pastry: Süteménybolt
1340 pawnbroker: Zálogház
1341 perfumery: Illatszerbolt
1342 pet: Állatkereskedés
1343 pet_grooming: Állatkozmetika
1344 photo: Fényképészeti bolt
1346 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1350 stationery: Papírbolt
1351 storage_rental: Raktárbérlés
1352 supermarket: Szupermarket
1354 tattoo: Tetoválószalon
1359 travel_agency: Utazási iroda
1360 tyres: Autógumi-szaküzlet
1361 vacant: Üres üzlethelyiség
1362 variety_store: 100 forintos bolt
1363 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1364 video_games: Videojáték-szaküzlet
1365 wholesale: Nagykereskedés
1369 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1372 attraction: Látnivaló
1373 bed_and_breakfast: Vendégház
1375 camp_pitch: Sátorhely
1377 caravan_site: Lakókocsihely
1380 guest_house: Vendégház
1381 hostel: Turistaszálló
1383 information: Információ
1386 picnic_site: Piknikezőhely
1387 theme_park: Vidámpark
1388 viewpoint: Kilátóhely
1389 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1392 building_passage: Épület alatti átjáró
1396 artificial: Mesterséges vízfolyás
1400 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1403 drain: Vízelvezető árok
1405 lock_gate: Zsilipkapu
1417 level4: Tartományhatár
1420 level7: Településhatár
1423 level10: Városrészhatár
1424 level11: Környékhatár
1430 no_results: Nincs találat
1431 more_results: További eredmények
1435 select_status: Állapot kiválasztása
1436 select_type: Típus kiválasztása
1437 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1438 reported_user: Bejelentett felhasználó
1439 not_updated: Nem frissített
1441 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1442 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1443 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1445 reports: Bejelentések
1446 last_updated: Utoljára frissítve
1447 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1448 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1450 one: '%{count} bejelentés'
1451 other: '%{count} bejelentés'
1452 reported_item: Jelentett elem
1454 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1458 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1460 one: '%{count} bejelentés'
1461 other: '%{count} bejelentés'
1462 no_reports: Nincs bejelentés
1463 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1464 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1465 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1467 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1468 reopen: Újramegnyitás
1469 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1470 read_reports: Bejelentések elolvasása
1471 new_reports: Új bejelentések
1472 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1473 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1474 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1476 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1478 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1480 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1482 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1483 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1485 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1488 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1489 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1492 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1493 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1496 title_html: '%{link} bejelentése'
1497 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1499 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1500 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1501 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1502 tagjainak segítségével
1503 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1506 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1507 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1508 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1511 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1512 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1513 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1516 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1517 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1518 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1519 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1522 spam_label: A megjegyzés spam
1523 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1524 abusive_label: A megjegyzés sértő
1527 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1528 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1531 alt_text: OpenStreetMap logó
1532 home: Ugrás az otthonodhoz
1533 logout: Kijelentkezés
1534 log_in: Bejelentkezés
1535 sign_up: Regisztráció
1536 start_mapping: Térképezés indítása
1542 export_data: Adatok exportálása
1543 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1544 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1545 user_diaries: Naplók
1546 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1547 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1548 tag_line: A szabad világtérkép
1549 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1550 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1551 és szabad licenc alatt elérhető.
1552 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1553 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1554 és további %{partners}.'
1556 partners_fastly: Fastly
1557 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1558 partners_partners: partnerek
1559 tou: Felhasználási feltételek
1560 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1562 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1563 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1564 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1567 copyright: Szerzői jog és licenc
1568 communities: Közösségek
1570 community_blogs: Közösségi blogok
1571 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1573 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1575 learn_more: További info
1578 diary_comment_notification:
1579 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1580 hi: Szia, %{to_user}!
1581 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1582 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1583 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1584 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1585 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1586 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1587 message_notification:
1588 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1589 hi: Szia %{to_user}!
1590 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1591 %{subject} tárggyal:'
1592 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1594 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1595 a szerzőnek (%{replyurl}).
1596 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1597 rá itt: %{replyurl}'
1598 friendship_notification:
1599 hi: Szia %{to_user}!
1600 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1601 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1602 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1603 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1604 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1605 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1607 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1608 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1609 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1610 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1612 hi: Szia %{to_user}!
1613 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1614 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1615 olvasható itt: %{url}.'
1616 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1618 hi: Szia %{to_user}!
1620 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1621 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1623 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1625 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1627 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1628 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1629 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1631 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1634 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1636 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1637 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1638 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1639 alábbi hivatkozásra.
1641 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1643 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1644 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1645 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1646 az alábbi hivatkozásra.
1647 note_comment_notification:
1648 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1651 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1652 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1654 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1655 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1656 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1657 A jegyzet %{place} közelében van.'
1658 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1659 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1661 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1662 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1664 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1665 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1666 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1667 A jegyzet %{place} közelében van.'
1668 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1669 A jegyzet %{place} közelében van.'
1671 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1672 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1673 amely téged is érdekel'
1674 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1675 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1677 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1678 A jegyzet %{place} közelében van.'
1679 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1680 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1681 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1682 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1683 changeset_comment_notification:
1684 hi: Szia %{to_user}!
1687 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1688 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1689 amely téged is érdekel'
1690 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1692 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1694 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1695 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1696 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1697 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1698 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1699 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1700 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1701 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1702 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1703 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1704 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1705 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1706 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1710 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1711 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1712 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1713 és máris kezdheted a térképezést.
1714 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1717 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1718 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1719 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1720 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1721 click_here: kattints ide
1723 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1725 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1726 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1729 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1730 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1731 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1732 resend_success_flash:
1733 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1734 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1735 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1736 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1737 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1740 title: Beérkezett üzenetek
1741 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1742 my_outbox: Elküldött üzenetek
1743 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1746 other: '%{count} új üzeneted'
1748 one: 1 régi üzeneted
1749 other: '%{count} régi üzeneted'
1753 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1754 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1755 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1757 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1758 read_button: Jelölés olvasottként
1759 reply_button: Válasz
1760 destroy_button: Törlés
1762 title: Üzenet küldése
1763 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1764 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1766 message_sent: Üzenet elküldve
1767 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1770 title: Nincs ilyen üzenet
1771 heading: Nincs ilyen üzenet
1772 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1774 title: Elküldött üzenetek
1775 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1776 my_outbox: Elküldött üzenetek
1778 one: Egy elküldött üzeneted van
1779 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1783 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1784 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1785 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1787 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1788 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1791 title: Üzenet elolvasása
1792 reply_button: Válasz
1793 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1794 destroy_button: Törlés
1796 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1797 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1798 be a helyes felhasználónévvel.
1799 sent_message_summary:
1800 destroy_button: Törlés
1802 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1803 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1805 destroyed: Üzenet törölve
1808 title: Elvesztett jelszó
1809 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1810 email address: 'E-mail-cím:'
1811 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1812 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1813 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1814 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1815 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1816 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1818 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1819 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1820 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1821 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1822 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1825 title: Megjelenési beállítások
1826 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1827 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1828 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1830 title: Beállítások szerkesztése
1831 save: Beállítások frissítése
1834 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1835 update_success_flash:
1836 message: Beállítások frissítve.
1839 title: Profil szerkesztése
1840 save: Profil frissítése
1844 gravatar: Gravatar használata
1845 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1846 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1847 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1848 new image: Kép hozzáadása
1849 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1850 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1851 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1852 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1853 home location: Otthon
1854 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1855 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1858 undelete: Törlés visszavonása
1860 success: Profil frissítve.
1861 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1864 title: Bejelentkezés
1865 heading: Bejelentkezés
1866 email or username: 'E-mail-cím vagy felhasználónév:'
1868 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1869 remember: Emlékezz rám
1870 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1871 login_button: Bejelentkezés
1872 register now: Regisztrálj most
1873 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1874 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1875 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1876 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1879 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1880 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1882 title: Bejelentkezés Google-lel
1883 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1885 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1886 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1888 title: Bejelentkezés Microsofttal.
1889 alt: Bejelentkezés Microsoft fiókkal
1891 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1892 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1894 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1895 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1897 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1898 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1900 title: Bejelentkezés AOL-lal
1901 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1903 title: Kijelentkezés
1904 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1905 logout_button: Kijelentkezés
1907 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1908 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1909 meg akarod vitatni ezt.
1913 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1917 unordered: Rendezetlen lista
1918 ordered: Rendezett lista
1920 second: Második elem
1924 alt: Alternatív szöveg
1932 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
1933 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1934 biztosít térképadatokat'
1935 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1936 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1937 és még sok mindenről.
1938 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1939 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1940 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1941 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1942 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1943 community_driven_1_html: |-
1944 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
1945 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
1946 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
1947 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
1948 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
1949 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
1950 open_data_title: Nyílt adat
1951 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
1952 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
1953 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
1954 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
1955 open_data_open_data: nyílt adat
1956 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
1957 legal_title: Jogi segítség
1958 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1959 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
1960 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
1961 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
1962 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
1963 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
1964 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
1965 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
1966 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
1967 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
1968 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
1969 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
1970 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
1971 partners_title: Partnerek
1974 title: Erről a fordításról
1975 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1976 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1977 english_link: az eredeti angol nyelvű
1979 title: Erről az oldalról
1980 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1981 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
1982 native_link: magyar nyelvű változatára
1983 mapping_link: kezdheted a térképezést
1985 title_html: Szerzői jog és licenc
1986 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
1987 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
1988 introduction_1_open_data: nyílt adat
1989 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
1990 commons nyílt adatbázis-licenc)
1991 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
1992 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
1993 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
1994 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
1995 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
1997 introduction_2_legal_code: jogi kódex
1998 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
1999 2.0) licenc vonatkozik.
2000 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2002 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2003 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2004 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2005 fel az alább felsoroltakat:'
2006 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2007 jogi (copyright) jegyzetünket.
2008 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2009 állnak rendelkezésre.
2010 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2011 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2012 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2013 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2014 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2015 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2016 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2017 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2018 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2019 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2020 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2021 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2022 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2023 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2024 a térkép sarkán jelenik meg.
2025 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2026 attribution_example:
2027 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2029 title: Példa egy hivatkozásra
2030 more_title_html: Tudj meg többet!
2031 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2032 %{osmf_licence_page_link}.
2033 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2034 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2035 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2036 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2037 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2038 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2039 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2040 contributors_title_html: Közreműködőink
2041 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2042 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2044 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2045 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2047 contributors_at_austria: Ausztria
2048 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2049 contributors_at_cc_by: CC BY
2050 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2051 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2052 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2053 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2054 contributors_au_australia: Ausztrália
2055 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2056 contributors_ca_canada: Kanada
2057 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2058 contributors_es_spain: Spanyolország
2059 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2060 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2061 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2062 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2063 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2064 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2065 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2066 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2067 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2070 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2071 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2072 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2073 permalink: Permalink
2074 shortlink: Shortlink
2075 createnote: Új jegyzet
2077 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2078 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2079 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2081 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2082 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2083 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2084 user_page_link: felhasználói oldal
2085 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2086 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2087 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2088 funkcióhoz szükséges.
2091 area_to_export: Exportálandó terület
2092 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2093 format_to_export: Exportálás formátuma
2094 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adatok
2095 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2096 embeddable_html: Beágyazható HTML
2098 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2100 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2102 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2103 valamelyik lehetőséget.
2104 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2105 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2106 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2109 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2112 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2115 title: Geofabrik letöltések
2116 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2117 frissített kivonatai
2120 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2121 options: Beállítások
2125 image_size: Képméret
2126 zoom: Nagyítási szint
2127 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2128 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2129 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2131 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2132 export_button: Exportálás
2134 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2136 title: Hogyan segíthetsz
2138 title: Csatlakozás a közösséghez
2139 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2140 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2141 és kijavítod az adatot saját magad.
2143 title: Egyéb aggályok
2145 title: Segítségkérés
2146 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2147 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2148 beszélj meg a közösség tagjaival.
2151 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2152 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2154 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2155 title: Kezdők kézikönyve
2156 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2158 title: Segítségnyújtó fórum
2159 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2162 title: Levelezőlisták
2163 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2164 helyi levelezőlistán.
2166 title: Közösségi portál
2167 description: Egy hely, ahol az OpenStreetMap a téma.
2170 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2172 title: Válts OSM-re!
2173 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2174 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2176 title: Szervezeteknek
2177 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2178 megtalálsz az előszobában.
2180 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2181 title: OpenStreetMap Wiki
2182 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2184 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2185 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2187 title: Kérdésed van?
2188 paragraph_1_html: |-
2189 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2191 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2192 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2193 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2195 search_results: Keresés eredménye
2199 get_directions: Útvonaltervezés
2200 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2203 where_am_i: Hol van ez?
2204 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2206 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2214 secondary: Összekötő út
2215 unclassified: Egyéb út
2216 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2217 bridleway: Lovaglóút
2218 cycleway: Kerékpárút
2219 cycleway_national: Országos kerékpárút
2220 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2221 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2229 - Nagykabinos felvonó
2230 - függőszékes felvonó
2237 admin: Közigazgatási határ
2242 resident: Gyalogos övezet
2247 retail: Kereskedelmi terület
2248 industrial: Ipari terület
2249 commercial: Kereskedelmi terület
2255 brownfield: Bontási terület
2257 allotments: Kiskertek
2259 centre: Sportközpont
2260 reserve: Természetvédelmi terület
2261 military: Katonai terület
2265 building: Fontosabb épület
2266 station: Vasútállomás
2270 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2271 bridge: Fekete szegély = híd
2272 private: Behajtás csak engedéllyel
2273 destination: Csak célforgalom
2274 construction: Épülő utak
2275 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2276 bicycle_parking: Kerékpártároló
2280 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2281 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2282 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2284 title: Mi van a térképen
2285 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2286 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2287 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2288 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2289 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2290 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2291 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2292 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2293 doesnt: Nem ábrázolunk
2295 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2296 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2297 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2298 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2299 a térkép módosítható.
2300 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2301 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2303 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2304 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2305 editor: szerkesztőprogram
2311 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2312 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2313 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2314 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2315 imports: Importálások
2316 automated_edits: automatizált szerkesztések
2317 start_mapping: Térképezés indítása
2319 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2320 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2321 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2323 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2324 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2325 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2330 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2331 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2332 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2333 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2335 title: Helyi Csoportok
2336 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2337 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2338 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2339 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2340 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2341 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2342 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2344 title: Más csoportok
2347 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2348 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2350 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2351 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2352 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2354 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2355 visibility_help: Mit jelent ez?
2357 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2359 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2360 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2361 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2363 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2364 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2365 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2366 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2369 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2370 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2371 visibility_help: Mit jelent ez?
2373 updated: Nyomvonal frissítve
2377 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2378 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2380 filename: 'Fájlnév:'
2382 uploaded: 'Feltöltve:'
2383 points: 'Pontok száma:'
2384 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2385 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2388 owner: 'Tulajdonos:'
2389 description: 'Leírás:'
2392 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2393 delete_trace: Nyomvonal törlése
2394 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2395 visibility: 'Láthatóság:'
2396 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2398 older: Régebbi nyomvonalak
2399 newer: Újabb nyomvonalak
2403 one: '%{count} pont'
2404 other: '%{count} pont'
2406 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2407 view_map: Térkép megtekintése
2408 edit_map: Térkép szerkesztése
2410 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2411 private: NEM NYILVÁNOS
2412 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2416 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2417 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2418 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2419 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2420 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2421 empty_title: Itt még nincs semmi
2422 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2424 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2425 wiki_page: wiki-oldalon
2426 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2427 all_traces: Minden nyomvonal
2428 my_traces: Saját nyomvonalak
2429 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2430 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2432 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2434 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2436 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2438 heading: A GPX-tároló offline
2439 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2441 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2443 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2444 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2446 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2448 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2451 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2454 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2455 elmentése előtt el kell olvasnod.
2456 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2457 jelentkezz be a webes felületen.
2458 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2459 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2460 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2462 account_settings: Fiók beállításai
2463 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2464 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2465 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2468 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2469 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2470 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2471 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2472 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2473 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása.
2474 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2475 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2477 allow_write_api: a térkép módosítása.
2478 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid megtekintése.
2479 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2480 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2481 grant_access: Hozzáférés megadása
2483 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2484 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2485 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2487 title: Az azonosítás sikertelen.
2488 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2489 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2491 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2493 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2495 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2496 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2497 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2498 write_api: A térkép módosítása
2499 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2500 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2501 write_notes: Jegyzetek módosítása
2502 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2503 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2506 title: Új alkalmazás regisztrálása
2508 title: Alkalmazásod szerkesztése
2510 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2511 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2512 secret: 'Fogyasztói titok:'
2513 url: 'Tokenkérési URL:'
2514 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2515 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2516 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2517 edit: Részletek szerkesztése
2518 delete: Ügyfél törlése
2519 confirm: Biztos vagy benne?
2520 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2522 title: OAuth részletek
2523 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2524 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2525 application: Alkalmazás neve
2526 issued_at: 'Kibocsátva:'
2527 revoke: Visszavonás!
2528 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2529 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2530 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2531 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2533 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2534 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2536 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2538 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2540 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2542 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2544 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2545 oauth2_applications:
2547 title: Kliensalkalmazásaim
2548 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2549 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2550 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2551 new: Új alkalmazás regisztrálása
2553 permissions: Engedélyek
2557 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2559 title: Új alkalmazás regisztrálása
2561 title: Alkalmazásod szerkesztése
2565 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2566 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2567 client_secret: Klienstitok
2568 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2570 permissions: Engedélyek
2571 redirect_uris: URI-k átirányítása
2573 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2574 oauth2_authorizations:
2576 title: Engedély szükséges
2577 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2578 a következő engedélyekkel?
2579 authorize: Engedélyezés
2582 title: Hiba történt.
2584 title: Engedélyezési kód
2585 oauth2_authorized_applications:
2587 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2588 application: Alkalmazás
2589 permissions: Engedélyek
2590 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2592 revoke: Hozzáférés visszavonása
2593 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2596 title: Felhasználói fiók létrehozása
2597 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2598 egy felhasználói fiókot.
2599 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2600 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2604 header: Szabad és szerkeszthető
2605 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez. A fiókod megerősítéséhez
2606 küldeni fogunk egy e-mailt.
2607 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2608 később megváltoztathatod.
2609 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2610 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2611 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2612 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2613 continue: Regisztráció
2614 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2618 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2619 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2620 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2621 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2622 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2624 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2625 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2626 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2627 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2628 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2629 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2630 consider_pd_why: mi ez?
2633 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2634 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2635 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2637 france: Franciaország
2639 rest_of_world: A világ többi része
2640 terms_declined_flash:
2641 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2642 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2643 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2645 title: Nincs ilyen felhasználó
2646 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2647 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2648 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2651 my diary: Saját napló
2652 my edits: Saját szerkesztések
2653 my traces: Nyomvonalaim
2654 my notes: Saját jegyzetek
2655 my messages: Üzenetek
2657 my settings: Személyes beállítások
2658 my comments: Saját hozzászólások
2659 my_preferences: Megjelenési beállítások
2660 my_dashboard: Irányítópult
2661 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2662 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2663 edit_profile: Profil szerkesztése
2664 send message: Üzenet küldése
2666 edits: Szerkesztések
2668 notes: Térképjegyzetek
2669 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2670 add as friend: Felvétel ismerősnek
2671 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2672 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2673 ct undecided: Nem eldöntött
2674 ct declined: Elutasítva
2675 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2676 email address: 'E-mail-cím:'
2677 created from: 'Készítve innen:'
2679 spam score: 'Spam pontszám:'
2681 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2682 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2684 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2685 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2687 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2688 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2689 block_history: Aktív blokkolások
2690 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2691 comments: Hozzászólások
2692 create_block: Felhasználó blokkolása
2693 activate_user: Felhasználó aktiválása
2694 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2695 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2696 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2697 hide_user: Felhasználó elrejtése
2698 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2699 delete_user: Felhasználó törlése
2700 confirm: Megerősítés
2701 report: Felhasználó bejelentése
2703 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2707 heading: Felhasználók
2709 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2710 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2711 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2712 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2713 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2714 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2715 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2717 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2718 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2720 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2722 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2723 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2725 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2726 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2727 no_authorization_code: Nem engedély kód
2728 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2729 invalid_scope: Érvénytelen kód
2730 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2732 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2733 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2734 a lenti űrlap segítségével.
2735 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2736 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2739 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2740 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2741 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2742 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2743 adminisztrátorjogát.
2745 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2746 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2747 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2748 confirm: Megerősítés
2749 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2750 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2752 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2753 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2754 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2755 confirm: Megerősítés
2756 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2757 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2760 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2762 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2764 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2765 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2767 title: '%{name} blokkolása'
2768 heading_html: '%{name} blokkolása'
2769 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2770 back: Összes blokkolás megtekintése
2772 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2773 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2774 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2775 show: blokkolás megjelenítése
2776 back: Összes blokkolás megjelenítése
2778 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2779 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2780 értéknek kell lennie.
2782 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2784 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2785 success: Blokkolás frissítve.
2787 title: Felhasználói blokkolások
2788 heading: Felhasználói blokkolások listája
2789 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2791 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2792 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2793 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2794 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2795 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2796 revoke: Visszavonás!
2797 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2799 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2800 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2801 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2803 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2807 other: '%{count} óra'
2810 other: '%{count} nap'
2813 other: '%{count} hét'
2815 one: '%{count} hónap'
2816 other: '%{count} hónap'
2819 other: '%{count} év'
2821 title: '%{name} blokkolásai'
2822 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2823 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2825 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2826 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2827 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2829 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2830 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2831 created: 'Létrehozva:'
2832 duration: 'Időtartam:'
2836 revoke: Visszavonás!
2837 confirm: Biztos vagy benne?
2838 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2839 back: Összes blokkolás megjelenítése
2840 revoker: 'Visszavonó:'
2841 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2843 not_revoked: (nincs visszavonva)
2846 revoke: Visszavonás!
2848 display_name: Blokkolt felhasználó
2849 creator_name: Készítő
2850 reason: Blokkolás indoklása
2852 revoker_name: 'Visszavonta:'
2853 showing_page: '%{page}. oldal'
2858 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2859 heading: '%{user} jegyzetei'
2860 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
2861 subheading_submitted: beküldött
2862 subheading_commented: kommentált
2863 no_notes: Nincs jegyzet
2867 created_at: Létrehozva ekkor
2868 last_changed: Utoljára módosítva
2870 title: '%{id} jegyzet'
2872 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2873 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2874 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2875 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
2876 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
2877 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
2878 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
2879 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
2880 report: jegyzet bejelentése
2881 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2882 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2885 reactivate: Újraaktiválás
2886 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2887 comment: Hozzászólás
2888 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2889 akkor használhatod a %{link} funkciót.
2890 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2891 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2892 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2893 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2897 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2898 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2900 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
2901 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
2903 add: Jegyzet hozzáadása
2910 link: Link vagy HTML
2912 short_link: Rövid link
2915 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2917 scale: 'Méretarány:'
2918 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2921 short_url: Rövid URL
2922 include_marker: Helyjelölővel
2923 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2924 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2925 view_larger_map: Nagyobb térkép
2926 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2928 report_problem: Probléma bejelentése
2930 title: Jelmagyarázat
2931 tooltip: Jelmagyarázat
2932 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2938 title: Helyzetem megjelenítése
2940 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2941 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2943 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2944 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2946 standard: Alapértelmezett
2948 cycle_map: Kerékpártérkép
2949 transport_map: Tömegközlekedés
2951 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2953 header: Térképnézetek
2954 notes: Térképjegyzetek
2956 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2957 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2959 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
2961 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2962 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2963 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2964 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2965 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2966 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2967 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2968 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2971 comment: Hozzászólás
2972 subscribe: Feliratkozás
2973 unsubscribe: Leiratkozás
2974 hide_comment: elrejt
2975 unhide_comment: megjelenít
2976 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
2981 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2982 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2983 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2984 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2985 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2986 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2987 fossgis_valhalla_bicycle: Bicikli (Valhalla)
2988 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
2989 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
2993 distance_m: '%{distance} m'
2994 distance_km: '%{distance} km'
2996 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2997 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
2999 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3000 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3001 offramp_right: Hajts ki jobbra
3002 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3003 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3004 következőre: %{name}'
3005 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3007 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3008 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3009 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3010 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3011 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3013 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3014 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3015 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3016 %{directions} irányába
3017 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3018 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3019 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3020 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3021 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3022 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3023 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3024 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3025 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3026 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3027 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3028 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3029 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3031 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3033 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3034 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3035 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3036 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3038 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3039 %{directions} irányába'
3040 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3041 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3042 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3044 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3045 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3046 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3047 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3048 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3049 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3050 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3051 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3052 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3053 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3054 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3055 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3056 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3057 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3058 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3059 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3061 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3063 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3064 unnamed: névtelen út
3065 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3082 nothing_found: Nem található objektum
3083 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3084 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3086 directions_from: Navigáció innen
3087 directions_to: Navigáció ide
3088 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3089 show_address: Cím megjelenítése
3090 query_features: Objektumok lekérdezése
3091 centre_map: Térkép középre hozása itt
3094 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3095 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3097 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3098 heading: Adattörlések listája
3099 title: Adattörlések listája
3101 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3102 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3104 description: 'Leírás:'
3105 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3106 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3108 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3109 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3110 confirm: Biztos vagy benne?
3112 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3114 flash: Módosítások elmentve.
3116 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3117 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3118 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3119 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3121 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3122 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3123 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3124 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'