1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
7 # Author: Red Winged Duck
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
25 create: Дадаць камэнтар
32 create: Стварыць рэдакцыю
33 update: Захаваць рэдакцыю
36 update: Захаваць зьмены
38 create: Стварыць блякаваньне
39 update: Абнавіць блякаваньне
43 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
44 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
46 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
47 changeset: Набор зьменаў
48 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
50 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
51 diary_entry: Запіс у дзёньніку
55 message: Паведамленьне
58 notifier: Абвяшчальнік
60 old_node_tag: Стары тэг вузла
61 old_relation: Старая сувязь
62 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
63 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
64 old_way: Старая дарога
65 old_way_node: Вузел старой дарогі
66 old_way_tag: Тэг старой дарогі
68 relation_member: Удзельнік сувязі
69 relation_tag: Тэг сувязі
73 tracepoint: Пункт трэку
76 user_preference: Налады карыстальніка
77 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
79 way_node: Вузел дарогі
83 name: Імя (абавязкова)
84 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
85 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
86 support_url: URL-адрас падтрымкі
87 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
88 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
89 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
90 allow_write_api: зьмяняць мапу
91 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
92 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
93 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
113 description: Апісаньне
114 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
115 visibility: Бачнасьць
121 recipient: Атрымальнік
124 description: Апісаньне
126 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
128 email: Электронная пошта
129 new_email: Новы адрас электроннай пошты
131 display_name: Бачнае імя
132 description: Апісаньне профілю
135 languages: Пажаданыя мовы
139 tagstring: падзеленае коскамі
141 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
142 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
143 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
144 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
146 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
149 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
151 distance_in_words_ago:
153 one: каля 1 гадзіны таму
154 other: каля %{count} гадзінаў таму
156 one: каля 1 месяца таму
157 other: каля %{count} месяцаў таму
159 one: каля 1 году таму
160 other: каля %{count} гадоў таму
162 one: амаль 1 год таму
163 other: амаль %{count} гадоў таму
164 half_a_minute: паўхвіліны таму
166 one: менш за 1 сэкунду таму
167 other: менш за %{count} сэкундаў таму
169 one: менш за 1 хвіліну таму
170 other: менш за %{count} хвілінаў таму
172 one: больш за 1 год таму
173 other: больш за %{count} гадоў таму
176 other: '%{count} сэкундаў таму'
179 other: '%{count} хвілінаў таму'
182 other: '%{count} дзён таму'
185 other: '%{count} месяцы таму'
188 other: '%{count} гады таму'
190 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
193 description: iD (рэдактар у браўзэры)
195 name: Аддаленае кіраваньне
196 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
203 windowslive: Windows Live
209 opened_at_html: Створана %{when}
210 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
211 commented_at_html: Абноўлена %{when}
212 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
213 closed_at_html: Разьвязана %{when}
214 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
215 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
216 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
218 title: Нататкі OpenStreetMap
219 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
220 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
221 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
222 opened: новая нататка (каля %{place})
223 commented: новы камэнтар (каля %{place})
224 closed: закрытая нататка (каля %{place})
225 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
232 location: 'Месцазнаходжаньне:'
234 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
236 node: Пункты (%{count})
237 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
238 way: Лініі (%{count})
239 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
240 relation: Сувязі (%{count})
241 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
242 comment: Камэнтары (%{count})
243 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
244 osmchangexml: osmChange XML
246 title: Набор зьменаў %{id}
247 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
251 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
257 entry_html: Адносіны %{relation_name}
258 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
260 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
265 changeset: набор зьменаў
267 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
273 changeset: набор зьменаў
275 redaction: Рэдакцыя %{id}
276 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
277 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
283 load_data: Загрузіць зьвесткі
288 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
289 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
290 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
292 title: 'Нататка: %{id}'
293 commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295 changeset_paging_nav:
296 showing_page: Старонка %{page}
298 previous: « Папярэдняя
301 no_edits: (без рэдагаваньняў)
302 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
305 saved_at: Захаваны як
310 title: Наборы зьменаў
311 title_user: Набор зьменаў %{user}
312 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
313 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
315 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
319 title: Новы запіс у дзёньніку
321 location: Месцазнаходжаньне
322 use_map_link: Выкарыстаць мапу
324 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
325 title_friends: Дзёньнікі сяброў
326 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
327 user_title: Дзёньнік %{user}
328 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
329 new: Новы запіс у дзёньніку
330 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
331 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
332 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
333 older_entries: Старэйшыя запісы
334 newer_entries: Навейшыя запісы
336 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
337 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
339 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
340 user_title: Дзёньнік %{user}
341 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
342 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
345 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
346 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
347 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
348 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
349 Вы перайшлі, няслушная.
351 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
352 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
353 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
355 few: '%{count} камэнтары'
356 one: '%{count} камэнтар'
357 zero: Няма камэнтароў
358 other: '%{count} камэнтароў'
359 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
360 hide_link: Схаваць гэты запіс
361 confirm: Пацьвердзіць
363 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
364 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
365 confirm: Пацьвердзіць
367 location: 'Месцазнаходжаньне:'
372 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
373 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
375 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
376 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
378 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
379 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
384 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
385 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
386 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
388 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
389 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
393 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
394 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
395 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398 search_osm_nominatim:
401 gate: Выхад на пасадку
402 helipad: Верталётная пляцоўка
403 runway: Узлётна-пасадачная паласа
404 taxiway: Рулёжная дарога
406 arts_centre: Мастацкі цэнтар
411 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
412 bicycle_rental: Пракат ровараў
414 bureau_de_change: Абмен валюты
415 bus_station: Аўтобусны прыпынак
417 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
418 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
419 car_wash: Аўтамабільная мыйка
424 community_centre: Грамадзкі цэнтар
426 crematorium: Крэматорый
427 dentist: Стаматалёгія
429 drinking_water: Пітная вада
430 driving_school: Аўташкола
432 fast_food: Забягайлаўка
433 ferry_terminal: Паромная станцыя
434 fire_station: Пажарны пастарунак
439 hunting_stand: Паляўнічая вежа
441 kindergarten: Дзіцячы садок
443 marketplace: Рынкавая плошча
444 nightclub: Начны клюб
445 nursing_home: Дом састарэлых
448 place_of_worship: Культавае збудаваньне
449 police: Паліцыя (Міліцыя)
450 post_box: Паштовая скрыня
451 post_office: Паштовае аддзяленьне
454 public_building: Грамадзкі будынак
455 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
465 university: Унівэрсытэт
466 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
467 veterinary: Вэтэрынарная клініка
468 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
469 waste_basket: Сьметніца
471 administrative: Адміністрацыйная мяжа
472 national_park: Нацыянальны парк
473 protected_area: Ахоўная зона
475 apartments: Апартамэнты
477 church: Будынак храму
478 commercial: Камэрцыйны будынак
482 hospital: Будынак шпіталю
483 hotel: Будынак гатэлю
485 industrial: Прамысловы будынак
486 office: Офісны будынак
487 public: Грамадзкі будынак
488 residential: Жылы будынак
489 retail: Будынак розьнічнага гандлю
491 terrace: Шэраг жылых будынкаў
492 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
493 university: Унівэрсытэт
495 bridleway: Дарога для коней
496 bus_guideway: Аўтобусная паласа
497 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
498 construction: Будаўніцтва дарогі
499 cycleway: Роварная дарожка
500 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
501 footway: Пешаходная сьцежка
503 living_street: Жыльлёвая зона
505 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
506 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
508 pedestrian: Пешаходная дарожка
510 primary: Галоўная дарога
511 primary_link: Галоўная дарога
512 raceway: Гоначная траса
513 residential: Жылая вуліца
515 secondary: Другасная дарога
516 secondary_link: Другасная дарога
517 service: Службовая дарога
518 services: Прыдарожны сэрвіс
520 tertiary: Дарога раённага значэньня
521 track: Грунтовая дарога
524 unclassified: Дарога раённага значэньня
526 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
527 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
528 boundary_stone: Памежны камень
529 building: Гістарычны будынак
532 citywalls: Мескія муры
541 wayside_cross: Прыдарожны крыж
542 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
543 wreck: Месца катастрофы
547 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
549 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
550 conservation: Запаведнік
551 construction: Будаўніцтва
554 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
557 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
558 industrial: Прамысловая тэрыторыя
561 military: Вайсковая тэрыторыя
565 recreation_ground: Зона адпачынку
566 reservoir: Вадасховішча
567 residential: Жылы раён
568 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
569 village_green: Гарадзкі парк
570 vineyard: Вінаграднік
572 beach_resort: Пляжны курорт
573 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
574 common: Грамадзкая зямля
575 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
576 fitness_station: Фітнэс-станцыя
578 golf_course: Поле для гольфу
580 marina: Прыстань для яхтаў
581 miniature_golf: Поле для мінігольфу
582 nature_reserve: Запаведнік
584 pitch: Спартовая пляцоўка
585 playground: Дзіцячая пляцоўка
586 recreation_ground: Зона адпачынку
588 sports_centre: Спартовы цэнтар
590 swimming_pool: Басэйн
591 track: Бегавая дарожка
597 cave_entrance: Уваход у пячору
599 coastline: Узьбярэжжа
628 wetland: Забалочаная зямля
631 accountant: Бугальтар
632 architect: Архітэктар
634 employment_agency: Служба занятасьці
635 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
636 government: Дзяржаўная ўстанова
637 insurance: Страхавое бюро
648 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
649 locality: Населены пункт
650 municipality: Муніцыпалітэт
651 postcode: Паштовы індэкс
655 subdivision: Падразьдзел
660 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
661 construction: Будаўніцтва чыгункі
662 disused: Пакінутая чыгунка
664 halt: Чыгуначны прыпынак
665 junction: Чыгуначны вузел
666 level_crossing: Чыгуначны пераезд
667 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
668 miniature: Мініятурная чыгунка
670 narrow_gauge: Вузкакалейка
671 platform: Чыгуначная плятформа
672 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
673 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
674 station: Чыгуначная станцыя
676 subway_entrance: Уваход у мэтро
677 switch: Чыгуначная стрэлка
678 tram: Трамвайная каляя
679 tram_stop: Трамвайны прыпынак
680 yard: Чыгуначнае дэпо
682 alcohol: Алькагольная крама
683 antiques: Антыкварыят
686 beauty: Салён прыгажосьці
687 beverages: Крама напояў
688 bicycle: Роварная крама
690 butcher: Мясная крама
691 car: Аўтамабільны салён
692 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
693 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
694 carpet: Дывановая крама
696 chemist: Крама бытавой хіміі
697 clothes: Крама адзеньня
698 computer: Кампутарная крама
699 confectionery: Кандытарская
701 copyshop: Паслугі капіяваньня
702 cosmetics: Касмэтычная крама
703 department_store: Унівэрсальная крама
704 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
705 doityourself: Зрабі сам
706 dry_cleaning: Хімчыстка
707 electronics: Крама электронікі
708 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
710 fashion: Крама моднага адзеньня
711 florist: Кветкавая крама
713 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
715 garden_centre: Сад і агарод
716 general: Унівэрсальная крама
717 gift: Крама падарункаў
718 greengrocer: Садавіна, гародніна
720 hairdresser: Цырульня
721 hardware: Гаспадарчыя тавары
722 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
723 jewelry: Ювэлірная крама
726 mall: Гандлёвы цэнтар
727 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
728 motorcycle: Крама матацыклаў
729 music: Музычная крама
730 newsagent: Газэтны шапік
732 organic: Харчовая крама
733 outdoor: Выязны гандаль
734 pet: Зоалягічная крама
737 sports: Спартовая крама
738 stationery: Канцтавары
739 supermarket: Супэрмаркет
741 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
743 wine: Алькагольная крама
745 alpine_hut: Горная гасьцініца
746 artwork: Твор мастацтва
747 attraction: Славутасьць
748 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
751 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
753 guest_house: Домік для гасьцей
756 information: Інфармацыя
759 picnic_site: Месца для пікніка
760 theme_park: Атракцыёны
761 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
766 artificial: Штучны водны шлях
767 boatyard: Майстэрня караблёў
770 derelict_canal: Пакінуты канал
773 drain: Дрэнажны канал
775 lock_gate: Вароты шлюза
776 mooring: Якарная стаянка
788 no_results: Нічога ня знойдзена
789 more_results: Больш вынікаў
792 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
793 home: Перайсьці дамоў
796 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
797 sign_up: Зарэгістравацца
798 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
802 gps_traces: GPS-шляхі
803 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
804 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
805 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
806 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
807 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
808 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
810 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
811 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
812 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
813 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
814 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
816 copyright: Аўтарскія правы
817 community_blogs: Блёгі супольнасьці
818 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
820 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
822 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
823 text: Зрабіць ахвяраваньне
825 diary_comment_notification:
826 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
827 hi: Вітаем, %{to_user},
828 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
830 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
831 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
832 message_notification:
833 hi: Вітаем, %{to_user},
834 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
835 friendship_notification:
836 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
837 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
838 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
839 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
841 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
842 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
845 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
846 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
847 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
848 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
849 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
851 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
853 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
855 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
858 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
860 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
865 my_inbox: Мае ўваходзячыя
866 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
868 one: '%{count} новае паведамленьне'
869 few: '%{count} новыя паведамленьні'
870 other: '%{count} новых паведамленьняў'
872 one: '%{count} старое паведамленьне'
873 few: '%{count} старыя паведамленьні'
874 other: '%{count} старых паведамленьняў'
878 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
879 %{people_mapping_nearby_link}?
880 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
882 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
883 read_button: Пазначыць як прачытанае
884 reply_button: Адказаць
885 destroy_button: Выдаліць
887 title: Даслаць паведамленьне
888 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
891 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
893 message_sent: Паведамленьне дасланае
894 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
895 перад тым, як адпраўляць зноў.
897 title: Няма такога паведамленьня
898 heading: Няма такога паведамленьня
899 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
903 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
904 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
905 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
909 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
910 з %{people_mapping_nearby_link}?
911 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
913 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
914 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
915 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
917 title: Чытаць паведамленьне
921 reply_button: Адказаць
922 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
924 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
925 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
926 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
927 sent_message_summary:
928 destroy_button: Выдаліць
930 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
931 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
933 destroyed: Паведамленьне выдаленае
938 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
940 openid_html: '%{logo} OpenID:'
941 remember: Запомніць мяне
942 lost password link: Забылі пароль?
943 login_button: Увайсьці
944 register now: Зарэгістравацца зараз
945 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
946 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
947 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
948 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
950 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
951 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
952 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
953 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
955 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
956 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
957 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
958 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
959 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
962 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
963 logout_button: Выйсьці
967 title: Пра гэты пераклад
968 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
969 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
970 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
972 title: Пра гэтую старонку
973 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
974 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
975 правы і %{mapping_link}.
976 native_link: беларускай вэрсіі
977 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
979 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
981 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
982 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
983 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
984 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
985 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
986 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
987 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
988 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
989 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
992 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
993 credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
994 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
995 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
996 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
997 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
998 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
999 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
1000 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
1001 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
1002 на www.creativecommons.org.
1003 more_title_html: Даведацца болей
1004 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1005 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1008 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1009 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1010 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1011 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1012 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1013 іншых крыніц, сярод іх:'
1014 contributors_at_html: |-
1015 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1016 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1017 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1018 contributors_au_html: |-
1019 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
1020 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
1021 contributors_ca_html: |-
1022 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1023 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1024 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1025 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1026 contributors_fr_html: |-
1027 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1028 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1029 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1030 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1031 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1033 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1034 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1036 contributors_footer_2_html: |-
1037 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1038 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1039 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1041 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1042 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1043 permalink: Сталая спасылка
1044 shortlink: Кароткая спасылка
1045 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1046 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1048 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1049 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1050 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1051 user_page_link: старонцы карыстальніка
1052 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1053 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1054 для гэтай магчымасьці.
1056 area_to_export: Абшар для экспарту
1057 manually_select: Выбраць іншы абшар
1058 format_to_export: Фармат экспарту
1059 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1060 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1061 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1063 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1064 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1065 Database License</a> (ODbL).
1067 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1068 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1069 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1076 image_size: 'Памер выявы:'
1078 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1080 longitude: 'Даўгата:'
1082 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1083 export_button: Экспартаваць
1085 search_results: Вынікі пошуку
1089 where_am_i: Дзе гэта?
1090 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1092 submit_text: Перайсьці
1096 motorway: Аўтастрада
1098 primary: Галоўная дарога
1099 secondary: Другасная дарога
1100 unclassified: Дарога раённага значэньня
1101 track: Грунтовая дарога
1102 bridleway: Дарога для коней
1103 cycleway: Роварная дарога
1104 footway: Пешаходная дарога
1108 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1112 - крэславы пад’ёмнік
1119 admin: Адміністрацыйная мяжа
1122 golf: Поле для гольфу
1128 retail: Гандлёвы раён
1129 industrial: Прамысловы раён
1130 commercial: Камэрцыйны раён
1136 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1139 pitch: Спартовая пляцоўка
1140 centre: Спартовы цэнтар
1142 military: Вайсковая тэрыторыя
1146 building: Значны будынак
1147 station: Чыгуначная станцыя
1151 tunnel: Пункцір = тунэль
1152 bridge: Чорная лінія = мост
1153 private: Прыватны доступ
1154 destination: Мэтавы доступ
1155 construction: Будаўніцтва дарогаў
1158 title: Маеце пытаньні?
1161 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1162 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1163 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1164 з пазначэньнямі часу)
1165 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1166 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1168 visibility_help: што гэта азначае?
1171 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1172 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1173 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1174 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1176 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1177 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1178 чаргу для іншых удзельнікаў.
1179 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1180 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1181 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1182 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1183 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1184 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1186 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1187 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1188 visibility_help: што гэта азначае?
1192 title: Прагляд трэку %{name}
1193 heading: Прагляд трэку %{name}
1195 filename: 'Назва файла:'
1197 uploaded: 'Загружаны:'
1199 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1202 owner: 'Уладальнік:'
1203 description: 'Апісаньне:'
1206 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1207 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1208 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1209 visibility: 'Бачнасьць:'
1211 showing_page: Старонка %{page}
1216 other: '%{count} пункты'
1218 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1219 view_map: Прагляд мапы
1220 edit_map: Рэдагаваць мапу
1222 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1224 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1228 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1229 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1230 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1231 upload_trace: Загрузіць трэк
1232 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1234 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1236 made_public: Трэк зроблены публічным
1238 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1240 heading: GPX-сховішча адключанае
1241 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1244 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1245 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1247 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1248 каб даведацца болей.
1249 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1250 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1251 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1254 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1255 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1256 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1257 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1258 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1259 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1260 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1261 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1262 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1263 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1265 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1268 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1270 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1272 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1273 key: 'Ключ спажыўца:'
1274 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1275 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1276 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1277 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1278 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1279 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1280 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1282 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1283 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1284 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1285 application: Назва дастасаваньня
1288 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1289 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1290 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1291 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1292 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1293 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1295 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1297 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1299 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1301 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1303 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1306 title: Згублены пароль
1307 heading: Забылі пароль?
1308 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1309 new password button: Ачысьціць пароль
1310 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1311 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1312 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1313 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1314 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1317 title: Ачысьціць пароль
1318 heading: Скінуць пароль для %{user}
1319 reset: Ачысьціць пароль
1320 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1321 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1323 title: Зарэгістравацца
1324 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1326 contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1327 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1329 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1330 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1331 display name: 'Бачнае імя:'
1332 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1333 яго потым ў Вашых наладах.
1334 continue: Зарэгістравацца
1335 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1336 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1337 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1342 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1343 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1344 consider_pd_why: што гэта?
1345 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1346 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1348 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1349 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1350 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1354 rest_of_world: Астатні сьвет
1356 title: Няма такога карыстальніка
1357 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1358 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1359 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1361 my diary: Мой дзёньнік
1362 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1363 my edits: Мае рэдагаваньні
1364 my traces: Мае трэкі
1365 my settings: Мае налады
1366 oauth settings: налады OAuth
1367 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1368 blocks by me: Заблякаваныя мной
1369 send message: Адаслаць паведамленьне
1373 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1374 add as friend: Дадаць у сябры
1375 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1376 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1377 ct undecided: Нявырашана
1378 ct declined: Адхіленыя
1379 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1380 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1381 created from: 'Створана з:'
1383 spam score: 'Адзнака спаму:'
1384 description: Апісаньне
1385 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1386 if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1387 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1388 settings_link_text: налады
1389 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1390 km away: '%{count}км ад Вас'
1391 m away: '%{count}м ад Вас'
1392 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1393 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1396 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1397 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1399 administrator: Надаць правы адміністратара
1400 moderator: Надаць правы мадэратара
1402 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1403 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1404 block_history: Актыўныя блякаваньні
1405 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1406 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1407 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1408 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1409 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1410 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1411 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1412 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1413 confirm: Пацьвердзіць
1414 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1415 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1416 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1417 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1419 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1420 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1423 title: Рэдагаваньне рахунку
1424 my settings: Мае налады
1425 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
1427 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1428 link text: што гэта?
1430 heading: Публічнае рэдагаваньне
1431 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1432 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1433 enabled link text: што гэта?
1434 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1436 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1437 public editing note:
1438 heading: Публічнае рэдагаваньне
1439 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1440 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1441 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1442 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1443 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1444 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1445 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1446 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1448 heading: Умовы супрацоўніцтва
1449 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1450 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1451 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1452 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1453 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1455 link text: што гэта?
1457 new image: Дадаць выяву
1458 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1459 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1460 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1461 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1462 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1463 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1464 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1466 save changes button: Захаваць зьмены
1467 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1468 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1469 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1470 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1472 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1474 heading: Праверце электронную пошту!
1475 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1477 button: Пацьвердзіць
1478 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1479 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1480 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1482 success_html: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як
1483 толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br
1484 /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1485 на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца
1486 ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
1488 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1490 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1491 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1492 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1493 button: Пацьвердзіць
1494 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1495 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1497 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1499 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1503 heading: Карыстальнікі
1505 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1506 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1507 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1508 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1509 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1510 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1511 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1513 title: Рахунак заблякаваны
1514 heading: Рахунак заблякаваны
1515 webmaster: ўэб-майстар
1516 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1517 \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1518 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1522 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1523 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1524 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1526 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1527 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1528 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1529 confirm: Пацьвердзіць
1530 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1531 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1533 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1534 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1535 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1536 confirm: Пацьвердзіць
1537 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1538 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1541 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1542 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1544 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1546 back: Вярнуцца да сьпісу
1548 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1549 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1550 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1552 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1553 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1554 back: Паказаць усе блякаваньні
1556 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1557 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1558 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1560 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1561 back: Паказаць усе блякаваньні
1563 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1564 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1567 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1568 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1569 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1571 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1573 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1574 success: Блякаваньне абноўленае.
1576 title: Блякаваньні ўдзельніка
1577 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1578 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1580 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1581 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1582 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1583 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1584 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1586 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1588 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1589 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1590 time_past_html: Скончылася %{time}.
1593 one: '%{count} гадзіна'
1594 few: '%{count} гадзіны'
1595 other: '%{count} гадзінаў'
1597 title: Блякаваньні для %{name}
1598 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1599 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1601 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1602 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1603 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1605 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1606 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1611 confirm: Вы ўпэўнены?
1612 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1613 back: Паказаць усе блякаваньні
1614 revoker: 'Адклікаўшы:'
1615 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1618 not_revoked: (не адкліканае)
1623 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1624 creator_name: Стваральнік
1625 reason: Прычына блякаваньня
1627 revoker_name: Адкліканае
1631 cycle_map: Роварная мапа
1632 transport_map: Транспартная мапа
1634 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1635 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня