1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
19 acl: Upravljanje pristupom
20 changeset: Skup izmena
21 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
23 diary_comment: Komentar na dnevnik
24 diary_entry: Unos u dnevniku
29 node_tag: Oznaka čvora
32 old_node_tag: Oznaka starog čvora
33 old_relation: Stari odnos
34 old_relation_member: Član starog odnosa
35 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
36 old_way: Stara putanja
37 old_way_node: Čvor stare putanje
38 old_way_tag: Oznaka starog puta
40 relation_member: Član odnosa
41 relation_tag: Oznaka odnosa
44 tracepoint: Tačka traga
45 tracetag: Oznaka traga
47 user_preference: Korisničke postavke
48 user_token: Korisnički žeton
50 way_node: Čvor putanje
58 latitude: Geografska širina
59 longitude: Geografska dužina
69 latitude: Geografska širina
70 longitude: Geografska dužina
81 display_name: Ime prikaza
86 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
88 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
91 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
94 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
96 name: Daljinsko upravljanje
97 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
101 changesetxml: XML skup izmena
102 osmchangexml: osmChange XML
104 title: Skup izmena %{id}
105 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
107 entry: '%{type} %{name}'
108 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
114 entry: Odnos %{relation_name}
115 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
117 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
122 changeset: skup izmena
124 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
129 changeset: skup izmena
131 redaction: Redakcija %{id}
132 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
133 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
139 load_data: Učitaj podatke
144 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
145 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
146 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
148 changeset_paging_nav:
149 showing_page: Prikaz stranice %{page}
151 previous: « Prethodna
154 no_edits: (nema izmena)
155 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
163 title: Skupovi izmena
164 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
165 title_friend: Izmene vaših prijatelja
166 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
168 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
171 title: Novi unos u dnevniku
173 title: Korisnički dnevnici
174 title_friends: Dnevnici prijatelja
175 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
176 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
177 in_language_title: Dnevnici na %{language}
178 new: Novi unos u dnevniku
179 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
180 no_entries: Nema unosa u dnevniku
181 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
182 older_entries: Stariji unosi
183 newer_entries: Noviji unosi
185 title: Uredi unos u dnevniku
189 location: 'Lokacija:'
190 latitude: 'Geografska širina:'
191 longitude: 'Geografska dužina:'
192 use_map_link: koristi mapu
194 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
196 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
197 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
198 leave_a_comment: Ostavite komentar
199 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da ostavite komentar'
203 title: Nema takvog unosa u dnevniku
204 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
205 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
206 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
208 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
209 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
210 reply_link: Odgovori na ovaj unos
213 other: '%{count} komentara'
214 edit_link: Uredi ovaj unos
215 hide_link: Sakrij ovaj unos
218 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
219 hide_link: Sakrij ovaj komentar
222 location: 'Lokacija:'
227 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
228 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
230 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
231 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
233 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
234 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
236 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
241 newer_comments: Noviji komentari
242 older_comments: Stariji komentari
245 area_to_export: Područje za izvoz
246 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
247 format_to_export: Format za izvoz
248 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
249 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
250 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
252 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
253 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
255 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
256 prikaz ili izaberite manju površinu.
261 image_size: Veličina slike
263 add_marker: Dodaj marker na mapu
267 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
268 export_button: Izvezi
272 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
273 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
274 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
275 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
276 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
277 search_osm_nominatim:
278 prefix_format: '%{name}'
289 arts_centre: Umetnički centar
295 bicycle_parking: Biciklistički parking
296 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
297 biergarten: Pivska bašta
299 bureau_de_change: Menjačnica
300 bus_station: Autobuska stanica
302 car_rental: Iznajmljivanje automobila
303 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
304 car_wash: Auto-perionica
306 charging_station: Napojna stanica
310 community_centre: Društveni centar
312 crematorium: Krematorijum
315 drinking_water: Pijaća voda
316 driving_school: Auto-škola
318 fast_food: Brza hrana
319 ferry_terminal: Skela
320 fire_station: Vatrogasna stanica
321 food_court: Štandovi za brzu hranu
323 fuel: Benzinska pumpa
326 hunting_stand: Lovački dom
327 ice_cream: Prodavnica sladoleda
328 kindergarten: Obdanište
331 nightclub: Noćni klub
332 nursing_home: Starački dom
336 place_of_worship: Mesto bogosluženja
338 post_box: Poštansko sanduče
340 preschool: Predškolska ustanova
343 public_building: Ustanova
344 recycling: Mesto za reciklažu
346 retirement_home: Starački dom
352 social_centre: Socijalni centar
353 social_club: Društveni klub
357 telephone: Telefonska govornica
360 townhall: Gradska skupština
361 university: Univerzitet
362 vending_machine: Automat
363 veterinary: Veterinarska hirurgija
364 village_hall: Seoski dom
365 waste_basket: Korpa za otpatke
366 youth_centre: Dom omladine
368 administrative: Administrativna granica
369 census: Popisna granica
370 national_park: Nacionalni park
371 protected_area: Zaštićeno područje
374 suspension: Viseći most
381 bridleway: Konjička staza
382 bus_guideway: Autobuska traka
383 bus_stop: Autobuska stanica
384 construction: Auto-put u izgradnji
385 cycleway: Biciklistička staza
386 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
387 footway: Pešačka staza
389 living_street: Ulica smirenog prometa
392 motorway_junction: Petlja
393 motorway_link: Moto-put
395 pedestrian: Pešačka staza
398 primary_link: Glavni put
399 raceway: Trkačka staza
401 rest_area: Odmaralište
403 secondary: Sporedni put
404 secondary_link: Sporedni put
405 service: Servisni put
406 services: Usluge na auto-putu
407 speed_camera: Foto-radar
409 tertiary: Lokalni put
410 tertiary_link: Lokalni put
413 trunk: Magistralni put
414 trunk_link: Magistralni put
415 unclassified: Nekategorisani put
417 archaeological_site: Arheološko nalazište
419 boundary_stone: Granični kamen
426 manor: Plemićko imanje
432 wayside_cross: Krajputaš
433 wayside_shrine: Usputno svetište
438 brownfield: Zemljište za prenamenu
440 commercial: Poslovno područje
441 conservation: Zaštićeno područje
442 construction: Gradilište
449 greenfield: Zeleno polje
450 industrial: Industrijsko područje
453 military: Vojno područje
457 railway: Železnička pruga
458 recreation_ground: Rekreacijsko područje
460 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
461 residential: Stambeno područje
464 village_green: Seosko polje
467 beach_resort: Morsko odmaralište
468 bird_hide: Sklonište za ptice
469 common: Opštinsko zemljište
470 fishing: Ribolovno područje
471 fitness_station: Tehnički pregled
473 golf_course: Golf teren
476 miniature_golf: Mini golf
477 nature_reserve: Rezervat prirode
479 pitch: Sportsko igralište
480 playground: Igralište
481 recreation_ground: Rekreacijsko područje
484 sports_centre: Sportski centar
487 track: Staza za trčanje
488 water_park: Vodeni park
490 airfield: Vojni aerodrom
497 cave_entrance: Ulaz u pećinu
530 accountant: Računovođa
533 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
534 estate_agent: Agencija za nekretnine
535 government: Vladina služba
536 insurance: Služba za osiguravanje
539 telecommunication: Telekomunikaciona služba
540 travel_agent: Turistička agencija
552 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
554 municipality: Opština
555 postcode: Poštanski broj
558 state: Savezna država
559 subdivision: Podgrupa
562 unincorporated_area: Slobodna zemlja
565 abandoned: Napuštena železnica
566 construction: Železnička pruga u izgradnji
567 disused: Napuštena železnica
568 funicular: Žičana železnica
569 halt: Železničko stajalište
570 junction: Železnički čvor
571 level_crossing: Pružni prelaz
572 light_rail: Laka železnica
573 miniature: Minijaturna železnica
574 monorail: Jednotračna pruga
575 narrow_gauge: Uskotračna pruga
576 platform: Železnička platforma
577 preserved: Očuvana železnica
579 station: Železnička stanica
580 subway: Metro stanica
581 subway_entrance: Ulaz u metro
584 tram_stop: Tramvajsko stajalište
586 alcohol: Trgovina pićem
587 antiques: Antikvarnica
591 beverages: Prodavnica pića
592 bicycle: Prodavnica bicikala
596 car_parts: Auto-delovi
597 car_repair: Auto-servis
598 carpet: Prodavnica tepiha
599 charity: Dobrotvorna prodavnica
602 computer: Računarska oprema
603 confectionery: Poslastičarnica
604 convenience: Potrepštine
606 cosmetics: Kozmetičarska radnja
607 department_store: Robna kuća
609 doityourself: Uradi sam
610 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
611 electronics: Elektronska oprema
612 estate_agent: Agent za nekretnine
613 farm: Poljoprivredna apoteka
614 fashion: Modna prodavnica
618 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
621 garden_centre: Vrtni centar
622 general: Prodavnica mešovite robe
624 greengrocer: Piljarnica
626 hairdresser: Frizerski salon
631 laundry: Perionica rublja
634 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
635 motorcycle: Prodavnica motocikala
636 music: Muzička prodavnica
639 organic: Prodavnica zdrave hrane
641 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
642 photo: Fotografska radnja
643 shoes: Prodavnica obuće
644 sports: Sportska oprema
645 stationery: Papirnica
646 supermarket: Supermarket
647 toys: Prodavnica igračaka
648 travel_agency: Turistička agencija
652 alpine_hut: Planinarski dom
654 attraction: Atrakcija
655 bed_and_breakfast: Polupansion
658 caravan_site: Kamp-prikolice
659 chalet: Planinska koliba
660 guest_house: Gostinska kuća
666 picnic_site: Mesto za piknik
667 theme_park: Tematski park
673 artificial: Veštački vodeni put
674 boatyard: Brodogradilište
677 derelict_canal: Odbačeni kanal
682 lock_gate: Vrata brane
687 wadi: Suvo korito reke
692 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
693 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
699 no_results: Nema rezultata
700 more_results: Više rezultata
706 alt_text: Logotip Openstritmapa
710 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
711 sign_up: otvori nalog
712 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
716 gps_traces: GPS tragovi
717 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
718 user_diaries: Dnevnici
719 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
720 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
721 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
722 intro_2_create_account: Otvorite nalog
723 partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
724 partners_ucl: VR centar UCL-a
725 partners_ic: Londonski kraljevski koledž
726 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
727 partners_partners: partneri
728 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
729 važni radovi na održavanju.
730 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
732 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
734 copyright: Autorska prava i licenca
736 community_blogs: Blogovi zajednice
737 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
738 foundation: Zadužbina
739 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
741 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
742 text: Priložite novac
746 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
747 engleska stranica ima prednost
748 english_link: engleskog originala
751 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
752 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska
753 prava i %{mapping_link}.
754 native_link: srpsko izdanje
755 mapping_link: počnite s mapiranjem
757 title_html: Autorska prava i licenca
759 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
760 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
761 Commons Open Database License</a> (ODbL).
763 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
764 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
765 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
766 možete ih deliti samo pod istom licencom.
767 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
768 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
769 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
771 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
772 bar “© Doprinosioci
773 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
774 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
777 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
778 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
780 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
781 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
782 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
783 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
784 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
785 i na www.creativecommons.org.
786 more_title_html: Saznajte više
788 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
789 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
791 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
792 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
793 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
794 nosioca autorskog prava.
795 contributors_title_html: Naši saradnici
796 contributors_intro_html: |2-
797 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
798 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
799 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
800 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
801 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
802 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
803 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
804 contributors_at_html: |-
805 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
806 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
807 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
808 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
809 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
810 contributors_ca_html: |-
811 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
812 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
813 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
814 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
815 Zavod za statistiku Kanade).
816 contributors_fr_html: |-
817 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
818 Generalne direkcije za oporezivanje.
819 contributors_nl_html: |-
820 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
821 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
822 contributors_nz_html: |-
823 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
824 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
825 contributors_za_html: |-
826 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
827 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
828 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
829 contributors_gb_html: |-
830 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
831 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
832 contributors_footer_1_html: |-
833 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
834 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
835 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
836 contributors_footer_2_html: |2-
837 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
838 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
839 garanciju ili prihvata odgovornost.
841 diary_comment_notification:
842 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
843 hi: Pozdrav, %{to_user},
844 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
846 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
847 ili odgovoriti na %{replyurl}
848 message_notification:
849 subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
850 hi: Pozdrav, %{to_user},
851 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
853 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
854 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
855 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
856 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
859 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
860 with_description: s opisom
861 and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
862 and_no_tags: i bez oznaka.
864 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
865 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
866 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
867 more_info_2: 'može se naći na:'
868 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
870 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
871 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
874 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
876 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
879 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
882 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
884 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
886 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
889 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
892 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
894 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
900 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
902 one: '%{count} nova poruka'
903 other: '%{count} nove poruke'
905 one: '%{count} stara poruka'
906 other: '%{count} stare poruke'
910 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s
911 %{people_mapping_nearby_link}?
912 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
914 unread_button: Označi kao nepročitano
915 read_button: Označi kao pročitano
916 reply_button: Odgovori
917 delete_button: Obriši
919 title: Pošalji poruku
920 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
924 back_to_inbox: Nazad na primljene
925 message_sent: Poruka je poslata.
926 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
927 pokušavate da pošaljete još neku.
929 title: Nema takve poruke
930 heading: Nema takve poruke
931 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
934 my_inbox: '%{inbox_link}'
938 one: Imate %{count} poslatu poruku
939 other: Imate %{count} poslate poruke
943 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u
944 kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
945 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
947 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
948 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
950 title: Pročitaj poruku
954 reply_button: Odgovori
955 unread_button: Označi kao nepročitano
957 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
958 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
960 sent_message_summary:
961 delete_button: Obriši
963 as_read: Poruka je označena kao pročitana
964 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
966 deleted: Poruka je obrisana
969 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
970 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
971 permalink: Trajna veza
972 shortlink: Kratka veza
973 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
974 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
976 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
977 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete
978 podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
979 user_page_link: korisničke stranice
980 anon_edits: (%{link})
981 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
982 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
983 mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
984 Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
985 mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
986 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
987 tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
988 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
989 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
991 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
994 search_results: Rezultati pretrage
999 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1005 trunk: Magistralni put
1007 secondary: Sporedni put
1008 unclassified: Nekategorisani put
1010 bridleway: Konjička staza
1011 cycleway: Biciklistička staza
1012 footway: Pešačka staza
1013 rail: Železnička pruga
1014 subway: Podzemna železnica
1027 admin: Administrativna granica
1032 resident: Stambeno područje
1036 retail: Maloprodajno područje
1037 industrial: Industrijsko područje
1038 commercial: Poslovno područje
1044 brownfield: Građevinsko zemljište
1047 pitch: Sportsko igralište
1048 centre: Sportski centar
1049 reserve: Rezervat prirode
1050 military: Vojno područje
1054 building: Značajna zgrada
1055 station: Železnička stanica
1059 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1060 bridge: Crni okvir – most
1061 private: Privatni posed
1062 destination: Pristup odredištu
1063 construction: Putevi u izgradnji
1068 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1071 subheading: Podnaslov
1072 unordered: Nesvrstan spisak
1073 ordered: Svrstan spisak
1075 second: Druga stavka
1083 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1084 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1085 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1086 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1089 upload_trace: Otpremi GPS trag
1090 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1091 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1093 title: Uređivanje traga %{name}
1094 heading: Uređivanje traga %{name}
1095 filename: 'Naziv datoteke:'
1097 uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1099 start_coord: 'Početna koordinata:'
1103 description: 'Opis:'
1105 tags_help: razdvojeno zapetama
1106 save_button: Sačuvaj izmene
1107 visibility: 'Vidljivost:'
1108 visibility_help: šta ovo znači?
1109 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1111 upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1112 description: 'Opis:'
1114 tags_help: razdvojeno zapetama
1115 visibility: 'Vidljivost:'
1116 visibility_help: šta ovo znači?
1117 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1118 upload_button: Otpremi
1120 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1122 upload_trace: Otpremi trag
1123 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1124 see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1125 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1126 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1131 title: Pregled traga %{name}
1132 heading: Pregled traga %{name}
1134 filename: 'Naziv datoteke:'
1136 uploaded: 'Otpremljeno:'
1138 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1142 description: 'Opis:'
1145 edit_track: Uredi ovaj trag
1146 delete_track: Obriši ovaj trag
1147 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1148 visibility: 'Vidljivost:'
1150 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1151 older: Stariji tragovi
1152 newer: Noviji tragovi
1155 count_points: '%{count} tačaka'
1156 ago: pre %{time_in_words_ago}
1158 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1159 view_map: Pogledaj kartu
1161 edit_map: Uredi mapu
1163 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1165 trackable: MOŽE SE PRATITI
1170 public_traces: Javni GPS tragovi
1171 your_traces: Vaši GPS tragovi
1172 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1173 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1174 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1175 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1178 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1180 made_public: Javni trag
1182 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1184 heading: GPX ostava je van mreže
1185 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1188 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1191 not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
1193 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1194 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1195 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1199 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite
1200 se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1201 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1202 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1203 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1204 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1205 allow_write_api: menja mapu.
1206 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1207 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1209 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1212 title: Upiši novi program
1213 submit: Otvori nalog
1215 title: Uredi program
1218 title: OAuth detalji za %{app_name}
1219 key: 'Ključ potrošača:'
1220 secret: 'Tajna potrošača:'
1221 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1222 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1223 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1224 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1225 edit: Detalji izmene
1226 delete: Obriši klijent
1227 confirm: Jeste li sigurni?
1228 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1229 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1230 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1231 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1232 allow_write_api: menja mapu.
1233 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1234 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1236 title: OAuth detalji
1237 my_tokens: Odobreni programi
1238 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1239 application: Naziv programa
1243 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate
1244 upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1245 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1246 register_new: Upiši program
1250 url: Adresa glavnog programa
1251 callback_url: Povratna adresa
1252 support_url: Adresa podrške
1253 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1254 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1255 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1256 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1257 allow_write_api: menjanje mape.
1258 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1259 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1261 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1263 flash: Podaci su uspešno upisani
1265 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1267 flash: Upis programa je ukinut
1272 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1273 password: 'Lozinka:'
1274 openid: '%{logo} OpenID:'
1275 remember: 'Zapamti me:'
1276 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1277 login_button: Prijavi me
1278 register now: Otvorite nalog
1279 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1280 new to osm: Novi ste na sajtu?
1281 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1282 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1283 no account: Nemate nalog?
1284 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1285 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1287 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1288 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1290 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1291 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1295 logout_button: Odjavi me
1297 title: Povratak lozinke
1298 heading: Zaboravili ste lozinku?
1299 email address: 'E-adresa:'
1300 new password button: Poništi lozinku
1301 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1302 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1303 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1304 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1306 title: Poništi lozinku
1307 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1308 password: 'Lozinka:'
1309 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1310 reset: Poništi lozinku
1311 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1312 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1314 title: Otvaranje naloga
1315 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1317 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a> za
1318 otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1319 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1321 email address: 'E-adresa:'
1322 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1323 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1324 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1326 display name: 'Ime prikaza:'
1327 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1328 promeniti u postavkama.
1329 password: 'Lozinka:'
1330 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1332 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1333 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1334 Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1335 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1337 title: Uslovi uređivanja
1338 heading: Uslovi uređivanja
1339 read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste
1340 prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1341 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1343 consider_pd_why: šta je ovo?
1344 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1345 guidance: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1346 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1348 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1350 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1352 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1356 rest_of_world: Ostatak sveta
1358 title: Nema takvog korisnika
1359 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1360 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1363 my diary: moj dnevnik
1364 new diary entry: novi unos u dnevniku
1365 my edits: moje izmene
1366 my traces: moji tragovi
1367 my settings: moje postavke
1368 my comments: moji komentari
1369 oauth settings: oAuth postavke
1370 blocks on me: blokiranja na mene
1371 blocks by me: moja blokiranja
1372 send message: pošalji poruku
1376 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1377 add as friend: dodaj kao prijatelja
1378 mapper since: 'Kartograf od:'
1379 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1380 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1381 ct undecided: Neodlučeno
1382 ct declined: Odbijeno
1383 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1384 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1385 email address: 'E-adresa:'
1386 created from: 'Napravljeno iz:'
1388 spam score: 'Ocena spama:'
1390 user location: Boravište korisnika
1391 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1392 ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1393 settings_link_text: postavkama
1394 your friends: Vaši prijatelji
1395 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1396 km away: udaljeno %{count} km
1397 m away: udaljeno %{count} m
1398 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1399 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1401 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1402 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1404 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1405 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1407 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1408 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1409 block_history: dobijene blokade
1410 moderator_history: date blokade
1412 create_block: blokiraj ovog korisnika
1413 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1414 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1415 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1416 hide_user: sakrij ovog korisnika
1417 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1418 delete_user: obriši ovog korisnika
1420 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1421 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1422 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1423 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1425 your location: Vaša lokacija
1426 nearby mapper: Obližnji kartograf
1430 my settings: Postavke
1431 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1432 new email address: 'Nova imejl adresa:'
1433 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1435 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1436 link text: šta je ovo?
1438 heading: 'Javno uređivanje:'
1439 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1440 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1441 enabled link text: šta je ovo?
1442 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1444 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1445 public editing note:
1446 heading: Javno uređivanje
1447 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1448 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1449 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1450 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1451 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1452 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1453 kao javni.</li></ul>
1455 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1456 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1457 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1458 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1460 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1461 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1462 link text: šta je ovo?
1463 profile description: 'Opis profila:'
1464 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1465 preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1467 new image: Dodaj sliku
1468 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1469 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1470 replace image: Zameni trenutnu sliku
1471 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1472 home location: 'Mesto stanovanja:'
1473 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1474 latitude: 'Geografska širina:'
1475 longitude: 'Geografska dužina:'
1476 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1477 save changes button: Sačuvaj izmene
1478 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1479 return to profile: Nazad na profil
1480 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1481 Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1482 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1484 heading: Potvrda korisničkog naloga
1485 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1487 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1488 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1489 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1491 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1492 nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1493 protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1494 nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1495 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1497 heading: Potvrda promene e-adrese
1498 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1501 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1502 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1504 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1506 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1508 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1509 button: Dodaj kao prijatelja
1510 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
1511 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1512 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1514 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1515 button: Ukloni iz prijatelja
1516 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1517 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
1519 not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1524 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1525 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1526 summary: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1527 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1528 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1529 hide: Sakrij izabrane korisnike
1530 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1532 title: Suspendovan nalog
1533 heading: Suspendovan nalog
1534 webmaster: administrator
1537 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1538 zbog sumnjive aktivnosti.
1541 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1542 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1546 not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika,
1548 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1549 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1550 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1552 title: Potvrda dodele uloge
1553 heading: Potvrda dodele uloge
1554 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1556 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1557 su korisnik i uloga ispravni.
1559 title: Potvrda oduzimanja uloge
1560 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1561 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1563 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1564 li su korisnik i uloga ispravni.
1567 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1569 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1571 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1572 back: Nazad na indeks
1574 title: Blokiranje %{name}
1575 heading: Blokiranje %{name}
1576 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1577 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1578 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1579 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1580 submit: Napravi blokadu
1581 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1582 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1583 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1584 back: Pogledaj sve blokade
1586 title: Uređivanje blokade za %{name}
1587 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1588 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1589 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1590 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1591 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1592 submit: Ažuriraj blokadu
1593 show: Pogledaj ovu blokadu
1594 back: Pogledaj sve blokade
1595 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1597 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1598 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1600 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1601 vremena da odgovori.
1602 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1603 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1605 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1607 success: Blokada je ažurirana.
1609 title: Korisničke blokade
1610 heading: Spisak korisničkih blokada
1611 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1613 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1614 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1615 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1616 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1617 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1619 flash: Ova blokada je opozvana.
1622 other: '%{count} sata'
1627 confirm: Jeste li sigurni?
1628 display_name: Blokirani korisnik
1629 creator_name: Tvorac
1630 reason: Razlozi za blokiranje
1632 revoker_name: Opozvao
1633 not_revoked: (nije opozvano)
1634 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1636 previous: « Prethodno
1638 time_future: Završava se u %{time}.
1639 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1640 time_past: Završeno pre %{time}.
1642 title: Blokade za %{name}
1643 heading: Spisak blokada za %{name}
1644 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1646 title: Blokade od %{name}
1647 heading: Spisak blokada od %{name}
1648 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1650 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1651 heading: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1652 time_future: Završava se u %{time}
1653 time_past: Završeno pre %{time}
1658 confirm: Jeste li sigurni?
1659 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1660 back: Pogledaj sve blokade
1661 revoker: 'Opozivalac:'
1662 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1666 standard: Standardna
1667 cycle_map: Biciklistička mapa
1668 transport_map: Saobraćajna mapa
1670 edit_tooltip: Uredite mapu
1671 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1675 heading: Uredi redakciju
1676 submit: Sačuvaj redakciju
1677 title: Uređivanje redakcije
1679 empty: Nema redakcija.
1680 heading: Spisak redakcija
1681 title: Spisak redakcija
1684 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1685 submit: Napravi redakciju
1686 title: Pravljenje nove redakcije
1688 description: 'Opis:'
1689 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1690 title: Prikaz redakcije
1692 edit: Uredi ovu redakciju
1693 destroy: Ukloni ovu redakciju
1694 confirm: Jeste li sigurni?
1696 flash: Redakcija je napravljena.
1698 flash: Izmene su sačuvane.
1700 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1701 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1702 flash: Redakcija je uklonjena.
1703 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.