1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
57 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
58 email_address_not_routable: е недостъпен
60 acl: Списък за контрол на достъпа
61 changeset: Списък с промени
62 changeset_tag: Етикет на списък с промени
64 diary_comment: Коментар към дневника
65 diary_entry: Публикация в дневника
71 node_tag: Етикет на възел
73 old_node_tag: Етикет на стар възел
74 old_relation: Стара релация
75 old_relation_tag: Стар свързващ таг
77 old_way_node: Възел на стар път
78 old_way_tag: Етикет на стар път
80 relation_member: Член на релация
81 relation_tag: Таг на релация
85 tracepoint: Точка от следа
86 tracetag: Етикет на следа
88 user_preference: Потребителски настройки
90 way_node: Възел на път
91 way_tag: Етикет на път
94 name: Име (задължително)
95 url: Адрес на основното приложение (задължително)
96 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
97 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
98 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
99 allow_write_api: промени картата
100 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
101 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
102 allow_write_notes: промени бележки
109 latitude: Географска ширина
110 longitude: Географска дължина
112 doorkeeper/application:
114 redirect_uri: Пренасочващи URI
115 confidential: Поверително приложение.
125 latitude: Географска ширина
126 longitude: Географска дължина
128 description: Описание
129 gpx_file: Качване на GPX файл
139 description: Описание
141 category: Посочете причина за доклада
142 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
144 auth_provider: Доставчик на автентикация
145 email: Електронна поща
146 new_email: Нова електронна поща
148 display_name: Видимо потребителско име
149 description: Описание на профила
150 home_lat: Географска ширина
151 home_lon: Географска дължина
152 languages: Предпочитани езици
153 preferred_editor: Предпочитан редактор
155 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
158 tagstring: разделени със запетая
160 new_email: (не се показва публично)
162 distance_in_words_ago:
165 other: преди около %{count} часа
167 one: преди около месец
168 other: преди около %{count} месеца
170 one: преди около година
171 other: преди около %{count} години
173 one: преди почти година
174 other: преди почти %{count} години
175 half_a_minute: пред половин минута
177 one: преди около секунда
178 other: преди около %{count} секунди
180 one: преди по-малко от минута
181 other: преди по-малко от %{count} минути
183 one: преди повече от година
184 other: преди повече от %{count} години
187 other: преди %{count} секунди
190 other: преди %{count} минути
193 other: преди %{count} дена
196 other: преди %{count} месеца
199 other: преди %{count} години
201 default: По подразбиране (в момента %{name})
204 description: iD (браузърен редактор)
206 name: дистанционно управление
207 description: дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
213 microsoft: Майкрософт
219 opened_at_html: Създадена %{when}
220 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
221 commented_at_html: Обновена %{when}
222 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
223 closed_at_html: Решена %{when}
224 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
225 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
226 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
228 title: Бележки на OpenStreetMap
229 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
230 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
231 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
232 opened: нова бележка (в близост до %{place})
233 commented: нов коментар (в близост до %{place})
234 closed: закрита бележка (около %{place})
235 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
242 title: Изтриване на профила
243 delete_account: Изтриване на профила
244 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
245 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
246 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
247 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
248 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
249 да се използва отново от други потребители.
250 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
251 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
252 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
254 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
255 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
256 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
257 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
258 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
259 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
260 такива, ще бъдат запазени.
261 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
262 recent_editing_html: Тъй като сте редактирали наскоро, Вашият акаунт в момента
263 не може да бъде изтрит. Изтриването ще бъде възможно след %{time}.
264 confirm_delete: Сигурни ли сте?
268 title: Промяна на профил
269 my settings: Моите настройки
270 current email address: Текуща електронна поща
271 external auth: Удостоверяване от външен източник
273 link text: какво е това?
275 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
276 enabled link text: какво е това?
277 disabled link text: защо не мога да редактирам?
279 heading: Условия за сътрудничество
280 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
281 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
282 link text: Какво е това?
283 save changes button: Запазване на промените
284 delete_account: Изтриване на профила...
286 heading: Обществено видимо редактиране
287 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
289 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
290 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
291 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
293 success: Профилът е изтрит.
295 edited_ago_by_html: Редактирано %{time_ago} от %{user}
297 in_changeset: Списък с промени
299 no_comment: (без коментар)
301 download_xml: Изтегляне на XML
302 view_history: Показване на историята
303 view_details: Показване на детайли
304 location: 'Местоположение:'
306 title_html: 'Възел: %{name}'
307 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
309 title_html: 'Път: %{name}'
310 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
313 one: част от път %{related_ways}
314 other: част от пътища %{related_ways}
316 title_html: 'Релация: %{name}'
317 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
320 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
326 entry_html: Релация %{relation_name}
327 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
329 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
334 changeset: списък с промени
337 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
343 changeset: списък с промени
346 redaction: Редакция %{id}
352 load_data: Зареждане на данните
357 key: Страница с описание за %{key} tag
358 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
359 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
360 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
361 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
362 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
364 title: Търсене на обекти
365 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
366 nearby: Обекти в близост
368 changeset_paging_nav:
369 showing_page: Страница %{page}
374 no_edits: (без промяна)
375 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
383 title: Списък с промени
384 title_user: Списък с промените на %{user}
385 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
386 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
387 empty: Няма списъци с промени.
388 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
389 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
390 no_more: Няма повече списъци с промени.
391 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
392 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
393 load_more: Зареждане на още
395 title: Списък с промени %{id}
396 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
401 title: 'Списък с промени: %{id}'
402 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
403 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
404 closed_ago_by_html: Затворен %{time_ago} от %{user}
405 discussion: Обсъждане
406 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
407 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
410 unsubscribe: Отписване
411 hide_comment: скриване
412 unhide_comment: показване
414 changesetxml: XML на списъка с промени
415 osmchangexml: osmChange XML
417 nodes: Възли (%{count})
418 nodes_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
419 ways: Пътища (%{count})
420 ways_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
421 relations: Релации (%{count})
422 relations_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
424 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
427 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
428 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
430 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
432 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
433 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
435 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
439 km away: '%{count} км от вас'
440 m away: '%{count} м от вас'
441 latest_edit_html: 'Последна промяна (%{ago}):'
443 your location: Моето местоположение
444 nearby mapper: Картографи в близост
447 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задайте домашното си местоположение,
448 за да видите потребителите наблизо.'
449 edit_your_profile: Редактиране на профила
450 my friends: Моите приятели
451 no friends: Все още нямате добавени приятели.
452 nearby users: Други потребители в близост
453 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
454 friends_changesets: набори с промени на приятели
455 friends_diaries: записи в дневника на приятели
458 title: Нова публикация в дневника
460 location: Местоположение
461 use_map_link: Използвай карта
463 title: Дневници на потребителите
464 title_friends: Дневници на приятели
465 title_nearby: Дневници на потребители в близост
466 user_title: Дневник на %{user}
467 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
468 new: Нова публикация в дневника
469 new_title: Нова публикация в моя дневник
470 my_diary: Моя дневник
471 no_entries: Няма записи в дневника
472 recent_entries: Последни публикации в дневника
473 older_entries: По-стари записи
474 newer_entries: По-нови записи
476 title: Променяне на публикация в дневника
477 marker_text: Място на бележка от дневник
479 title: Дневникът на %{user} | %{title}
480 user_title: Дневникът на %{user}
481 leave_a_comment: Напишете коментар
482 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
485 title: Няма такива публикации в дневника
486 heading: Няма бележка със id:%{id}
487 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
488 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
490 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
491 comment_link: Коментар към публикацията
492 reply_link: Изпрати послание на автора
495 other: '%{count} коментара'
496 no_comments: Без коментари
497 edit_link: Променяне на публикацията
498 hide_link: Скриване на публикацията
499 unhide_link: Скриване на публикацията
500 confirm: Потвърждаване
501 report: Докладване на бележката
503 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
504 hide_link: Скриване на коментара
505 unhide_link: Показване на коментара
506 confirm: Потвърждаване
507 report: Докладване на коментара
509 location: 'Местоположение:'
514 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
515 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
517 title: Записи в дневника на OpenStreetMap на %{language_name}
518 description: Скорошни записи в дневника от потребители на OpenStreetMap на
521 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
523 no_comments: Няма коментари в дневника
527 newer_comments: По-нови коментари
528 older_comments: По-стари коментари
531 address: Вижте вашия физически адрес
537 heading: Добави %{user} като приятел?
538 button: Добави като приятел
539 success: Сега сте приятели с %{name}!
540 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
541 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
543 heading: Премахни %{user} от приятели?
544 button: Премахване от приятели
545 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
546 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
550 results_from_html: Резултати от %{results_link}
552 search_osm_nominatim:
555 cable_car: Кабинков лифт
556 chair_lift: Седалков лифт
558 gondola: Лифт с Гондола
563 apron: Самолетна писта
564 gate: Врата на летище
566 helipad: Вертолетна площадка
567 parking_position: Позиция за паркиране
570 taxiway: Път за рулиране
571 terminal: Летищен терминал
573 animal_shelter: Приют за животни
574 arts_centre: Център на изкуствата
580 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
581 bicycle_rental: Велосипеди под наем
582 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
583 biergarten: Бирария на открито
584 blood_bank: Кръвна банка
585 boat_rental: Наем на лодки
587 bureau_de_change: Обменно бюро
588 bus_station: Автогара
590 car_rental: Коли под наем
591 car_sharing: Съвместно пътуване
594 charging_station: Зарядна станция
599 community_centre: Обществен център
600 conference_centre: Конферентен център
602 crematorium: Крематориум
605 drinking_water: Питейна вода
606 driving_school: Автошкола
608 fast_food: Заведения за бързо хранене
609 ferry_terminal: Фериботен терминал
610 fire_station: Пожарна станция
613 gambling: Хазартни игри
615 grit_bin: Кошче за пясък
617 hunting_stand: Ловна стоянка
619 internet_cafe: Интернет Кафе
620 kindergarten: Детска градина
621 language_school: Езиково училище
623 loading_dock: Товарна рампа
626 money_transfer: Паричен превод
627 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
628 music_school: Музикално училище
629 nightclub: Нощен клуб
630 nursing_home: Старчески дом
632 parking_entrance: Вход на паркинг
633 parking_space: Паркомясто
634 payment_terminal: Платежен терминал
636 place_of_worship: Място за поклонение
638 post_box: Пощенска кутия
642 public_bath: Обществена баня
643 public_building: Обществена сграда
644 recycling: Рециклиране
645 restaurant: Ресторант
649 social_centre: Социален център
651 swimming_pool: Плувен басейн
657 university: Университет
658 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
659 vending_machine: Автомат
660 veterinary: Ветеринарна клиника
661 village_hall: Кметство
662 waste_basket: Кошче за боклук
663 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
664 water_point: Място за водопой
666 administrative: Административна граница
667 national_park: Национален парк
668 protected_area: Защитена зона
672 suspension: Висящ мост
676 apartment: Апартамент
677 apartments: Апартаменти
682 college: Средно училище
683 commercial: Търговска Сграда
684 construction: Сграда в строеж
685 detached: Самостоятелна къща
688 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
691 greenhouse: Оранжерия
697 industrial: Индустриална сграда
698 kindergarten: Детска градина
699 manufacture: Производствена сграда
701 public: Обществена сграда
702 residential: Жилищна сграда
706 static_caravan: Каравана
708 train_station: Железопътна станция
709 university: Университет
718 carpenter: Дърводелец
719 electrician: Електротехник
720 electronics_repair: Ремонт Електроника
722 handicraft: Ръчна изработка
724 metal_construction: Метални конструкции
726 photographer: Фотограф
727 plumber: Водопроводчик
729 sawmill: Дъскорезница
732 window_construction: Изработка на прозорци
736 access_point: Точка за достъп
737 ambulance_station: Станция за линейки
738 defibrillator: Дефибрилатор
739 fire_extinguisher: Пожарогасител
740 landing_site: Място за аварийно приземяване
741 life_ring: Спасителен пояс
742 phone: Телефон за спешни повиквания
743 water_tank: Цистерна за спешни случаи
745 abandoned: Изоставена магистрала
747 bus_stop: Автобусна спирка
748 construction: Магистрала в строеж
751 cycleway: Велосипедна пътека
753 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
754 footway: Пешеходна пътека
756 give_way: Знак без предимство
757 milestone: Километричен камък
759 motorway_junction: Магистрален възел
760 motorway_link: Скоростен път
761 passing_place: Място за преминаване
763 pedestrian: Пешеходна пътека
766 primary_link: Главен път
767 proposed: Предложен маршрут
768 raceway: Състезателна писта
769 residential: Жилищна улица
770 rest_area: Зона за отдих
772 secondary: Второстепенен път
773 secondary_link: Второстепенен път
774 service: Сервизен път
775 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
778 street_lamp: Улична лампа
779 tertiary: Третокласен път
780 tertiary_link: Третокласен път
782 traffic_signals: Светофар
783 trunk: Междуградски път
784 trunk_link: Междуградски път
785 turning_loop: Обратен завой
786 unclassified: Некласифициран път
789 aircraft: Исторически самолет
790 archaeological_site: Разкопки
791 battlefield: Бойно поле
792 boundary_stone: Граничен камък
793 building: Историческа сграда
797 city_gate: Градска порта
798 citywalls: Градски стени
800 heritage: Културно наследство
805 mine_shaft: Шахта на мина
807 railway: Историческа ж.п. линия
808 roman_road: Римски път
814 "yes": Историческо място
819 aquaculture: Рибарник
821 brownfield: Замърсена земя
823 commercial: Търговска зона
824 conservation: Резерват
825 construction: Строителен обект
826 farmland: Обработваема земя
827 farmyard: Стопански двор
831 greenfield: Затревена земя
832 industrial: Промишлена зона
835 military: Военна зона
837 orchard: Овощна градина
841 residential: Жилищна зона
845 beach_resort: Морски курорт
846 common: Обществена земя
848 dog_park: Парк за кучета
850 fishing: Място за риболов
851 fitness_centre: Фитнес център
853 golf_course: Игрище за голф
854 horse_riding: Конна база
855 ice_rink: Ледена пързалка
856 marina: Пристанище за лодки
857 miniature_golf: Мини-голф
858 nature_reserve: Природен резерват
860 picnic_table: Маса за излет
861 pitch: Спортна площадка
862 playground: Детска площадка
865 sports_centre: Спортен център
867 swimming_pool: Плувен басейн
884 mineshaft: Шахта на мина
885 monitoring_station: Наблюдателна станция
886 petroleum_well: Петролен кладенец
888 pipeline: Тръбопровод
889 pumping_station: Помпена станция
891 snow_cannon: Снежно оръдие
892 storage_tank: Резервоар
893 street_cabinet: Ел. табло на улицата
894 surveillance: Наблюдение
897 wastewater_plant: Пречиствателна станция
899 water_tower: Водна кула
901 windmill: Вятърна мелница
904 airfield: Военно летище
907 checkpoint: Контролна точка
910 "yes": Планински проход
916 cave_entrance: Вход на пещера
927 hot_spring: Топъл извор
942 tree_row: Редица дървета
949 "yes": Природен елемент
951 accountant: Счетоводител
952 administrative: Администрация
953 advertising_agency: Рекламна агенция
955 association: Асоциация
957 diplomatic: Дипломатическа служба
958 educational_institution: Образователна институция
959 employment_agency: Агенцията по заетостта
960 estate_agent: Агент по недвижими имоти
961 financial: Финансова служба
962 government: Правителствена служба
963 insurance: Застрахователно бюро
968 research: Изследователски офис
969 tax_advisor: Данъчен съветник
970 travel_agent: Туристическа агенция
974 archipelago: Архипелаг
985 neighbourhood: Квартал
986 postcode: Пощенски код
992 subdivision: Подразделение
998 abandoned: Изоставена ЖП линия
999 construction: ЖП линия в строеж
1000 disused: Неизползвана ЖП линия
1001 halt: Железопътна спирка
1002 junction: Железопътен възел
1003 level_crossing: Прелез
1004 light_rail: Лека железница
1005 miniature: Теснолинейка
1006 monorail: Монорелсов път
1007 narrow_gauge: Теснолинейка
1008 platform: Железопътна платформа
1009 station: Железопътна гара
1010 stop: Железопътна спирка
1012 subway_entrance: Вход към метростанция
1014 tram_stop: Трамвайна спирка
1017 art: Магазин за изделия на изкуството
1019 beauty: Салон за красота
1020 beverages: Магазин за напитки
1021 bicycle: Магазин за велосипеди
1022 bookmaker: Букмейкър
1027 car_parts: Авточасти
1028 car_repair: Автосервиз
1029 carpet: Магазин за килими
1031 clothes: Магазин за дрехи
1032 coffee: Магазин за кафе
1033 computer: Магазин за компютри
1034 cosmetics: Козметика
1035 curtain: Магазин за завеси
1036 deli: Деликатесен магазин
1037 department_store: Универсален магазин
1038 doityourself: Магазин направи сам
1039 dry_cleaning: Химическо чистене
1040 e-cigarette: Магазин е-цигари
1041 electronics: Магазин за електроника
1042 erotic: Еротичен магазин
1043 estate_agent: Недвижими имоти
1044 fabric: Текстилен магазин
1045 farm: Фермерски магазин
1047 fishing: Рибарски магазин
1048 florist: Цветарски магазин
1049 food: Хранителни стоки
1050 frame: Магазин за рамки
1051 funeral_directors: Погребална служба
1053 garden_centre: Градински център
1054 general: Смесен магазин
1055 gift: Магазин за подаръци
1056 greengrocer: Плод и зеленчук
1057 grocery: Магазин за хранителни стоки
1058 hairdresser: Фризьорски салон
1060 health_food: Магазин Здравословна храна
1062 houseware: Домашни потреби
1063 ice_cream: Магазин за Сладолед
1064 jewelry: Бижутериен магазин
1065 kitchen: Кухненско оборудване
1069 mall: Търговски център
1071 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1072 money_lender: Лихвар
1073 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1074 music: Музикален магазин
1075 musical_instrument: Музикални Инструменти
1076 newsagent: Вестници и списания
1078 organic: Магазин Органична храна
1079 outdoor: Туристически магазин
1081 perfumery: Парфюмерия
1082 pet: Магазин за домашни любимци
1083 pet_grooming: Грижа за домашни любимци
1085 seafood: Морска храна
1086 second_hand: Магазин Втора-ръка
1087 shoes: Магазин за обувки
1088 sports: Спортен магазин
1089 stationery: Канцеларски материали
1090 supermarket: Супермаркет
1093 ticket: Билетна каса
1094 toys: Магазин за играчки
1095 travel_agency: Туристическа агенция
1098 video_games: Магазин за видеоигри
1102 alpine_hut: Планинска хижа
1103 apartment: Ваканционен апартамент
1104 artwork: Произведениe на изкуството
1105 attraction: Атракция
1108 caravan_site: Къмпинг
1111 guest_house: Къща за гости
1114 information: Информация
1117 picnic_site: Място за пикник
1118 theme_park: Увеселителен парк
1119 viewpoint: Място с добра гледка
1120 wilderness_hut: Горска хижа
1121 zoo: Зологическа градина
1123 building_passage: Преминаване през сграда
1135 level2: Държавна граница
1136 level4: Държавна граница
1137 level5: Граница на региона
1138 level6: Областна граница
1139 level7: Общинска граница
1140 level8: Граница на землище
1141 level9: Граница на селото
1142 level10: Граница на предградията
1148 no_results: Не бяха открити резултати
1149 more_results: Повече резултати
1153 select_status: Избери статус
1154 select_type: Избери тип
1155 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1156 reported_user: Докладван потребител
1158 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1159 user_not_found: Потребителят не съществува
1160 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1163 last_updated: Последна промяна
1164 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1165 link_to_reports: Преглед на докладите
1167 one: '%{count} доклад'
1168 other: '%{count} доклада'
1169 reported_item: Докладван елемент
1171 ignored: Пренебрегнат
1175 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1177 one: '%{count} доклад'
1178 other: '%{count} доклада'
1179 report_created_at_html: Първоначално докладван на %{datetime}
1180 last_resolved_at_html: Последно решена на %{datetime}
1181 last_updated_at_html: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1184 reopen: Отново отвори
1185 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1186 read_reports: Прочети Отчети
1187 new_reports: Нови Доклади
1188 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1189 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1190 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1192 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1194 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1196 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1198 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1201 note: Бележка № %{note_id}
1204 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1207 title_html: Докладване на %{link}
1208 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1210 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1212 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1213 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1216 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1217 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1218 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1221 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1222 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1223 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1226 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1227 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1228 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1229 vandal_label: Този потребител е вандал
1232 spam_label: Бележката е спам
1233 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1234 abusive_label: Бележката е обидна
1237 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1238 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1241 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1245 sign_up: Регистриране
1246 start_mapping: Картографиране
1249 export: Експортиране
1252 export_data: Експортиране на данни
1253 gps_traces: Следи от GPS
1254 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1255 user_diaries: Потребителски дневници
1256 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1257 edit_with: Променяне с %{editor}
1258 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1259 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1260 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1261 ползване и под отворен лиценз.
1262 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1263 partners_partners: партньори
1264 tou: Условия за ползване
1265 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1266 извършва необходима поддръжка.
1269 copyright: Авторски права
1270 communities: Общности
1273 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1274 text: Направете дарение
1275 learn_more: Научете повече
1278 diary_comment_notification:
1279 hi: Здравейте %{to_user},
1280 message_notification:
1281 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1282 hi: Здравейте %{to_user},
1283 friendship_notification:
1284 hi: Здравейте %{to_user},
1285 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1286 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1287 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1288 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1290 hi: Здравейте %{to_user},
1291 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1292 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1294 hi: Здравейте %{to_user},
1295 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1297 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1298 greeting: Здравейте!
1299 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1300 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1301 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1302 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1304 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1305 greeting: Здравейте,
1306 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1307 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1308 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1311 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1312 greeting: Здравейте,
1313 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1314 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1315 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1316 note_comment_notification:
1317 anonymous: Анонимен потребител
1318 greeting: Здравейте,
1320 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1322 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1325 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1326 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} разреши бележка, която ви интересува'
1327 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1329 your_note_html: '%{commenter} разреши една от вашите бележки на картата близо
1332 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1334 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1335 в близост до %{place}.'
1336 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1337 changeset_comment_notification:
1338 hi: Здравейте %{to_user},
1339 greeting: Здравейте,
1341 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1342 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1343 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1344 partial_changeset_without_comment: без коментар
1347 heading: Проверете електронна си поща
1348 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1349 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1351 button: Потвърждаване
1352 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1353 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1354 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1355 click_here: Кликнете тук
1357 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1359 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1360 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1362 button: Потвърждаване
1363 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1364 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1368 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1370 one: '%{count} ново съобщение'
1371 other: '%{count} нови съобщения'
1373 one: '%{count} прочетено съобщение'
1374 other: '%{count} прочетени съобщения'
1375 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1376 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1377 people_mapping_nearby: картографи в близост
1385 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1386 read_button: Отбелязване като прочетено
1387 reply_button: Отговор
1388 destroy_button: Изтриване
1390 title: Изпращане на съобщение
1391 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1392 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1394 message_sent: Съобщението е изпратено
1396 title: Няма такова съобщение
1397 heading: Няма такова съобщение
1398 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1403 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1404 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1405 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1406 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1407 people_mapping_nearby: картографи в близост
1409 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1410 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1411 за да можете да отговорите.
1413 title: Прочетете съобщението
1414 reply_button: Отговор
1415 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1416 destroy_button: Изтриване
1418 sent_message_summary:
1419 destroy_button: Изтриване
1421 my_inbox: Входяща кутия
1422 my_outbox: Изходяща кутия
1423 muted_messages: Заглушени съобщения
1425 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1426 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1428 destroyed: Съобщението беше изтрито
1431 title: Възстановяване на парола
1432 heading: Забравена парола?
1433 email address: Електронна поща
1434 new password button: Нова парола
1435 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1436 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1439 title: Възстановяване на парола
1440 heading: Смени Парола за %{user}
1441 reset: Нулиране на парола
1443 flash changed: Паролата е променена успешно.
1446 title: Предпочитания
1447 preferred_editor: Предпочитан редактор
1448 preferred_languages: Предпочитани езици
1449 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1451 save: Запазване на предпочитанията
1453 update_success_flash:
1454 message: Настройките са обновени.
1457 title: Редактиране на профила
1461 gravatar: Използване на Gravatar
1462 what_is_gravatar: Какво е Gravatar?
1463 new image: Добавяне на изображение
1464 keep image: Запазване на текущото изображение
1465 delete image: Премахване на текущото изображение
1466 replace image: Заменяне на текущото изображение
1467 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1468 home location: Моето местоположение
1469 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1470 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1474 success: Профилът е обновен.
1475 failure: Неуспешно обновление на профила.
1480 email or username: Електронна поща или потребителско име
1483 lost password link: Забравена парола?
1484 login_button: Влизане
1485 register now: Регистрирайте се
1486 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1487 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1490 heading: Изход от OpenStreetMap
1491 logout_button: Изход
1495 subheading: Подзаглавие
1496 ordered: Подреден списък
1497 first: Първи елемент
1498 second: Втори елемент
1502 alt: Алтернативен текст
1504 codeblock: Блок с код
1507 preview: Предварителен преглед
1511 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} сътрудници'
1512 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1513 приложения и устройства'
1514 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1515 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1517 local_knowledge_title: Местно познание
1518 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1519 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1520 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1521 community_driven_title: Водени от общността
1522 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1523 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1524 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1525 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1526 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1527 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1528 community_driven_user_diaries: потребителските дневници
1529 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1530 open_data_title: Отворени данни
1531 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1532 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1533 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1534 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1535 open_data_open_data: отворени данни
1536 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценз
1537 legal_title: Правни въпроси
1539 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1540 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1541 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1542 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1543 legal_1_1_privacy_policy: Политика за поверителност
1544 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1545 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1546 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1547 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1548 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1549 partners_title: Партньори
1552 title: За този превод
1553 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1554 страницата на английски ще е с приоритет
1555 english_link: оригиналът на английски
1557 title: За тази страница
1558 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1559 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1560 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1561 native_link: българската версия
1562 mapping_link: картографирате
1564 title_html: Авторски права и лиценз
1565 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1566 more_title_html: Открийте повече
1567 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1568 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1569 infringement_1_html: Напомняме на сътрудниците на OSM никога да не добавят
1570 данни от източници, защитени с авторски права (например Google Maps или
1571 печатни карти), без изрично разрешение от притежателите на авторските права.
1572 infringement_2_1_html: Ако смятате, че материал, защитен с авторско право,
1573 е добавен по неправомерен начин в базата данни на OpenStreetMap или в този
1574 сайт, моля, обърнете се към нашата %{takedown_procedure_link} или подайте
1575 сигнал директно чрез нашата %{online_filing_page_link}.
1576 infringement_2_1_takedown_procedure: процедура за сваляне
1577 infringement_2_1_online_filing_page: онлайн страница за подаване на документи
1578 trademarks_title: Търговски марки
1579 trademarks_1_1_html: |-
1580 OpenStreetMap, логото с лупата и State of the Map са регистрирани търговски марки на
1581 OpenStreetMap Foundation. Ако имате въпроси относно използването на марките, моля вижте нашата
1582 %{trademark_policy_link}.
1583 trademarks_1_1_trademark_policy: политика за търговски марки
1585 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1587 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1588 user_page_link: Потребителска страница
1589 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1590 id_not_configured: iD не е настроен
1593 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1596 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1597 следните източници:'
1603 title: Geofabrik Downloads
1605 title: Други източници
1606 export_button: Експортиране
1608 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1610 title: Как да помогна
1612 title: Присъединете са към общността
1613 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1614 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1615 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1616 поправите данните сами.
1618 title: Други съображения
1620 title: Получаване на помощ
1621 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1622 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1623 на теми, свързани с картографирането.
1626 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1627 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1629 title: Наръчник за начинаещи
1630 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1632 title: Форум на общността
1633 description: Споделено място за търсене на помощ и разговори за OpenStreetMap.
1635 title: Пощенски списъци
1636 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1637 от тематични и регионални пощенски списъци.
1640 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1643 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1644 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1646 title: За организации
1647 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1648 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1650 title: Уики на OpenStreetMap
1651 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1655 search_results: Резултати от търсенето
1659 get_directions: Упътване
1660 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1663 where_am_i: Къде е това?
1664 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1667 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1671 motorway: Магистрала
1672 main_road: Главен път
1673 trunk: Междуградски път
1675 secondary: Второстепенен път
1676 unclassified: Некласифициран път
1678 bridleway: Конен път
1679 cycleway: Велосипедна пътека
1680 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1681 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1682 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1686 cable_car: Кабинков лифт
1687 chair_lift: Седалков лифт
1688 runway: Летищна писта
1689 taxiway: Път за рулиране
1690 apron: Летищен перон
1691 admin: Административна граница
1694 golf: Игрище за голф
1697 resident: Жилищна зона
1698 retail: Търговска зона
1699 industrial: Промишлена зона
1700 commercial: Търговска зона
1705 brownfield: Място за строеж
1708 pitch: Спортна площадка
1709 centre: Спортен център
1710 reserve: Природен резерват
1711 military: Военна зона
1713 university: Университет
1714 building: Значима сграда
1715 station: Железопътна гара
1718 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1719 bridge: Мост (плътна линия)
1720 private: Частен достъп
1721 construction: Пътища в изграждане
1722 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1723 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1727 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1728 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1729 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1732 title: Какво има на картата
1733 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1734 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1735 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1737 real_and_current: реални и текущи
1738 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1739 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1740 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1741 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1744 title: Основни картографски термини
1745 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1746 които ще Ви бъдат полезни.
1747 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1748 да използвате, за да редактирате картата.
1749 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1751 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1752 поток, езеро или сграда.
1758 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1759 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1760 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1761 automated_edits: автоматизирани редакции
1762 start_mapping: Картографиране
1764 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1765 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1766 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1769 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1770 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1771 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1772 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1774 title: Местни клонове
1775 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1776 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1777 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1778 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1779 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1781 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1784 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1785 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1786 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1787 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1790 upload_trace: Качване на следи от GPS
1791 visibility_help: какво означава това?
1793 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1795 upload_trace: Качване на следи от GPS
1797 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1798 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1800 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1801 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1802 чакат още потребители.
1805 title: Редактиране трасе %{name}
1806 heading: Редактиране трасе %{name}
1807 visibility_help: какво означава това?
1809 updated: Трасето е обновено
1813 pending: Обработва се
1814 filename: 'Име на файл:'
1816 uploaded: 'Качено на:'
1818 start_coordinates: 'Начални координати:'
1819 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1822 owner: 'Собственик:'
1823 description: 'Описание:'
1826 edit_trace: Променяне на следата
1827 delete_trace: Изтрий това трасе
1828 trace_not_found: Следата не е открита!
1829 visibility: 'Видимост:'
1830 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1832 older: По-стари следи
1833 newer: По-нови следи
1835 pending: Обработва се
1837 one: '%{count} точка'
1838 other: '%{count} точки'
1840 view_map: Вижте на картата
1841 edit_map: Редактиране на картата
1844 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1846 public_traces: Публични следи от GPS
1847 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1848 tagged_with: с етикет %{tags}
1849 upload_trace: Качване на следи от GPS
1850 my_traces: Моите следи
1852 title: OpenStreetMap GPS трасета
1854 description_with_count:
1855 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1856 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1857 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1859 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1861 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1863 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1865 title: Влизане с OpenID
1866 alt: Влизане с адрес на OpenID
1868 title: Влизане с Гугъл
1869 alt: Влизане с OpenID на Google
1871 title: Влизане с Facebook
1872 alt: Влизане със сметка на Facebook
1874 title: Влизане с Майкрософт
1875 alt: Влизане със сметка на Майкрософт
1877 title: Влизане с GitHub
1878 alt: Влизане със сметка в GitHub
1880 title: Влизане с Уикипедия
1881 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1883 title: Влизане с Wordpress
1884 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1886 title: Влизане с AOL
1887 alt: Влизане с OpenID от AOL
1890 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1891 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1892 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания.
1893 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1894 allow_write_api: промени картата.
1895 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1896 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1897 allow_write_notes: променяне на бележки.
1898 grant_access: Позволи достъп
1900 title: Искането за достъп е разрешено
1901 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1902 verification: Верификационния код е %{code}.
1904 title: Искането за достъп не успя
1906 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1908 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1909 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1910 write_api: Промени картата
1911 write_notes: Промени бележки
1914 key: 'Клиентски ключ:'
1915 secret: 'Клиентски секрет:'
1916 edit: Редакция детайли
1917 delete: Изтриване Клиент
1918 confirm: Сигурен ли сте?
1920 title: Мои данни за OAuth
1921 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1922 list_tokens: 'Следните токени са издадени на приложения от ваше име:'
1923 application: Име на приложението
1924 issued_at: Упълномощено на
1926 my_apps: Мои клиентски приложения
1928 register_new: Регистриране на приложение
1933 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1934 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1935 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1937 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1938 continue: Регистриране
1939 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1940 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1944 heading_ct: Условия за сътрудничество
1945 consider_pd_why: какво е това?
1946 continue: Продължаване
1948 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1949 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1950 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1954 rest_of_world: В останалата част на света
1956 title: Няма такъв потребител
1957 heading: Потребителят %{user} не съществува
1960 my diary: Моя дневник
1961 my edits: Мои промени
1962 my traces: Моите следи
1963 my notes: Моите бележки
1964 my messages: Съобщения
1966 my settings: Настройки
1967 my comments: Моите коментари
1968 my_preferences: Предпочитания
1969 blocks on me: Блокирани от мен
1970 blocks by me: Блокирани от мен
1971 create_mute: Заглушаване на потребителя
1972 edit_profile: Редактиране на профила
1973 send message: Изпратете съобщение
1978 remove as friend: Премахване от приятели
1979 add as friend: Добавяне в приятели
1980 mapper since: 'Картограф от:'
1981 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1982 ct undecided: Неопределени
1983 ct declined: Отхвърлени
1984 email address: 'Електронна поща:'
1985 created from: 'Създадена от:'
1986 status: 'Състояние:'
1987 spam score: 'Оценка за спам:'
1989 administrator: Този потребител е администратор
1990 moderator: Този потребител е модератор
1992 administrator: Позволи администраторски достъп
1993 moderator: Позволи модераторски достъп
1994 block_history: Активни блокирания
1995 moderator_history: Блокирания
1997 create_block: Блокиране на този потребител
1998 activate_user: Активирай този Потребител
1999 confirm_user: Потвърди този Потребител
2000 hide_user: Скрий този Потребител
2001 unhide_user: Разкрий този потребител
2002 delete_user: Изтриване на този потребител
2004 report: Докладване на потребителя
2007 heading: Потребители
2008 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
2009 hide: Скрий избраните потребители
2010 empty: Не са открити съвпадащи профили
2015 confirm: Потвърждаване
2017 confirm: Потвърждаване
2020 back: Обратно към индекс
2022 back: Виж всички блокирания
2024 title: Промяна на блокирането на %{name}
2025 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
2027 block_expired: Блокирането вече е изтекло и не може да се редактира.
2031 time_future_html: Изтича след %{time}.
2035 other: '%{count} часа'
2038 other: '%{count} дена'
2040 one: '%{count} седмица'
2041 other: '%{count} седмици'
2043 one: '%{count} месец'
2044 other: '%{count} месеца'
2046 one: '%{count} година'
2047 other: '%{count} години'
2049 created: 'Създадена:'
2050 duration: 'Продължителност:'
2051 status: 'Състояние:'
2055 confirm: Сигурни ли сте?
2056 reason: 'Причина за анулиране:'
2060 display_name: Блокиран потребител
2061 creator_name: Създател
2062 reason: Причина за блокиране
2071 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
2072 heading: Бележките на %{user}
2073 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
2074 subheading_submitted: добавени
2075 subheading_commented: коментирани
2076 no_notes: Няма бележки
2079 description: Описание
2080 created_at: Създадена на
2081 last_changed: Последна промяна
2083 title: Бележка № %{id}
2084 description: Описание
2085 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
2086 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
2087 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
2088 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
2090 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
2091 трябва да бъдат проверени.
2094 reactivate: Повторно отваряне
2095 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
2096 comment: Коментиране
2097 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
2098 да бъде премахната, можете да я %{link}.
2099 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, разрешете
2103 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
2104 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2105 бележка, за да обясните проблема.
2106 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2107 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2108 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2109 add: Добавяне на бележка
2116 link: Препратка или код
2117 long_link: Препратка
2118 short_link: Кратка препратка
2121 custom_dimensions: Размер по избор
2125 short_url: Къс адрес
2126 include_marker: Добавяне на маркер
2127 center_marker: Центриране на маркера
2128 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2129 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
2131 report_problem: Докладване за проблем
2135 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2141 title: Моето местоположение
2143 standard: Стандартна карта
2144 cycle_map: Колоездачна карта
2145 transport_map: Транспортна карта
2146 hot: Хуманитарна карта
2148 header: Слоеве на картата
2151 gps: Публични следи от GPS
2152 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2155 edit_tooltip: Променяне на картата
2156 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2157 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2158 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2159 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2160 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2161 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2162 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2166 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2167 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2168 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2169 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2170 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2171 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2172 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
2173 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
2174 fossgis_valhalla_foot: Пеша (Valhalla)
2176 directions: Упътване
2177 distance: Разстояние
2179 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2181 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2182 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2183 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2184 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2185 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2186 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2187 %{name}, към %{directions}
2188 onramp_right_without_directions: Завийте надясно към рампата
2189 onramp_right: Завийте надясно към рампата
2190 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2191 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2192 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2193 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2194 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2195 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2196 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2197 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2198 offramp_left: Вземете изхода наляво
2199 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2200 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2201 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2202 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2203 %{name}, към %{directions}
2204 offramp_left_with_name: Вземете изхода наляво към %{name}
2205 offramp_left_with_directions: Вземете изхода наляво в посока %{directions}
2206 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2207 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2208 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2209 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2210 via_point_without_exit: (през точката)
2211 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2212 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2213 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2214 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2215 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2216 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2217 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2218 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2220 exit_roundabout: Излезте от кръговото движение от %{name}
2221 unnamed: неименуван път
2222 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2240 directions_from: Упътване от тук
2241 directions_to: Упътване до тук
2242 add_note: Добавяне на бележка
2243 show_address: Показване на адреса
2244 query_features: Търсене на обекти
2245 centre_map: Центриране на картата
2248 heading: Промяна на поправката
2249 title: Промяна на поправката
2251 heading: Списък с поправки
2252 title: Списък с поправки
2254 description: 'Описание:'
2256 edit: Промяна на поправката
2257 destroy: Премахване на поправката
2258 confirm: Сигурни ли сте?
2260 flash: Поправката е създадена.
2262 flash: Промените са запазени.
2264 leading_whitespace: има водещи интервали
2265 trailing_whitespace: има интервал в края
2266 invalid_characters: съдържа невалидни символи